-# Dutch translations for GNU xboard.
-# Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
+# Dutch translations for GNU XBoard.
+# Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the xboard package.
#
-# "The patterns change, and never are the same again."
+# "Hip hip hooray for Jan Böhmermann!"
#
-# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2013.
+# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2013, 2014, 2015, 2016.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU xboard 4.7.2\n"
+"Project-Id-Version: GNU xboard 4.9.0-pre2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-xboard@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-28 22:03-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-26 12:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-07-31 20:45-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-13 19:42+0200\n"
"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
+"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-#: args.h:821
+#: args.h:854
#, c-format
msgid "%s in settings file\n"
msgstr "%s in instellingenbestand\n"
-#: args.h:831
+#: args.h:888
#, c-format
msgid "Bad integer value %s"
msgstr "Ongeldig geheel getal: %s"
-#: args.h:924 args.h:1165
+#: args.h:994 args.h:1274
#, c-format
msgid "Unrecognized argument %s"
msgstr "Niet-herkend argument: %s"
-#: args.h:955
+#: args.h:1025
#, c-format
msgid "No value provided for argument %s"
msgstr "Geen waarde gegeven voor argument %s"
-#: args.h:1015
+#: args.h:1085
#, c-format
msgid "Incomplete \\ escape in value for %s"
msgstr "Onvolledige \\-stuurcode in waarde voor %s"
-#: args.h:1120
+#: args.h:1196
#, c-format
msgid "Failed to open indirection file %s"
msgstr "Kan indirectiebestand %s niet openen"
-#: args.h:1137
+#: args.h:1213
#, c-format
msgid "Unrecognized boolean argument value %s"
msgstr "Niet-herkende booleaanse waarde: %s"
#. TRANSLATORS: "first" is the first of possible two chess engines. It is inserted into strings
#. such as "%s engine" / "%s chess program" / "%s machine" - all meaning the same thing
-#: backend.c:753
+#: backend.c:812
msgid "first"
msgstr "eerste"
#. TRANSLATORS: "second" is the second of possible two chess engines. It is inserted into strings
#. such as "%s engine" / "%s chess program" / "%s machine" - all meaning the same thing
-#: backend.c:756
+#: backend.c:815
msgid "second"
msgstr "tweede"
-#: backend.c:837
+#: backend.c:898
#, c-format
msgid "protocol version %d not supported"
msgstr "protocolversie %d wordt niet ondersteund"
-#: backend.c:943
+#: backend.c:1005
msgid "You did not specify the engine executable"
-msgstr "U hebt geen automaatbestand opgegeven"
+msgstr "U hebt geen automaatbestand opgegeven."
-#: backend.c:999
+#: backend.c:1063
#, c-format
msgid "bad timeControl option %s"
msgstr "ongeldige timeControl-optie: %s"
-#: backend.c:1014
+#: backend.c:1078
#, c-format
msgid "bad searchTime option %s"
msgstr "ongeldige searchTime-optie: %s"
-#: backend.c:1120
+#: backend.c:1184
#, c-format
msgid "Variant %s supported only in ICS mode"
msgstr "Variant %s wordt alleen ondersteund in ICS-modus"
-#: backend.c:1138
+#: backend.c:1202
#, c-format
msgid "Unknown variant name %s"
msgstr "Onbekende variantnaam: %s"
-#: backend.c:1386
+#: backend.c:1457
msgid "Starting chess program"
msgstr "Starten van schaakprogramma"
-#: backend.c:1409
+#: backend.c:1480
msgid "Bad game file"
msgstr "Incorrect partijbestand"
-#: backend.c:1416
+#: backend.c:1487
msgid "Bad position file"
msgstr "Incorrect positiebestand"
-#: backend.c:1430
+#: backend.c:1501
msgid "Pick new game"
msgstr "Kies een nieuwe partij"
-#: backend.c:1499
+#: backend.c:1570
msgid ""
-"You restarted an already completed tourney\n"
-"One more cycle will now be added to it\n"
-"Games commence in 10 sec"
+"You restarted an already completed tourney.\n"
+"One more cycle will now be added to it.\n"
+"Games commence in 10 sec."
msgstr ""
"U hebt een reeds voltooid toernooi herstart.\n"
"Er wordt een extra cyclus aan toegevoegd.\n"
"De partijen beginnen in tien seconden."
-#: backend.c:1506
+#: backend.c:1577
#, c-format
msgid "All games in tourney '%s' are already played or playing"
msgstr "Alle partijen in toernooi '%s' zijn al gespeeld of spelen nog"
-#: backend.c:1513
+#: backend.c:1584
msgid "Can't have a match with no chess programs"
-msgstr "Er is geen match mogelijk zonder schaakprogramma's."
+msgstr "Er is geen toernooi mogelijk zonder automaten."
-#: backend.c:1550
+#: backend.c:1638
#, c-format
msgid "Could not open comm port %s"
msgstr "Kan communicatiepoort %s niet openen"
-#: backend.c:1553
+#: backend.c:1641
#, c-format
msgid "Could not connect to host %s, port %s"
msgstr "Kan geen verbinding maken met host %s, poort %s"
-#: backend.c:1609
+#: backend.c:1697
#, c-format
msgid "Unknown initialMode %s"
msgstr "Onbekende initialMode %s"
-#: backend.c:1635
+#: backend.c:1723
msgid "AnalyzeFile mode requires a game file"
msgstr "AnalyzeFile-modus vereist een partijbestand"
-#: backend.c:1662
+#: backend.c:1756
msgid "Analysis mode requires a chess engine"
msgstr "Analysemodus vereist een schaakprogramma"
-#: backend.c:1666
+#: backend.c:1760
msgid "Analysis mode does not work with ICS mode"
msgstr "Analysemodus werkt niet met ICS-modus"
-#: backend.c:1677
+#: backend.c:1771
msgid "MachineWhite mode requires a chess engine"
msgstr "MachineWhite-modus vereist een schaakprogramma"
-#: backend.c:1682
+#: backend.c:1776
msgid "MachineWhite mode does not work with ICS mode"
msgstr "MachineWhite-modus werkt niet met ICS-modus"
-#: backend.c:1689
+#: backend.c:1783
msgid "MachineBlack mode requires a chess engine"
msgstr "MachineBlack-modus vereist een schaakprogramma"
-#: backend.c:1694
+#: backend.c:1788
msgid "MachineBlack mode does not work with ICS mode"
msgstr "MachineBlack-modus werkt niet met ICS-modus"
-#: backend.c:1701
+#: backend.c:1795
msgid "TwoMachines mode requires a chess engine"
msgstr "TwoMachines-modus vereist een schaakprogramma"
-#: backend.c:1706
+#: backend.c:1800
msgid "TwoMachines mode does not work with ICS mode"
msgstr "TwoMachines-modus werkt niet met ICS-modus"
-#: backend.c:1717
+#: backend.c:1811
msgid "Training mode requires a game file"
msgstr "Trainingsmodus vereist een partijbestand"
-#: backend.c:1880 backend.c:1935 backend.c:1958 backend.c:2357
+#: backend.c:1974 backend.c:2029 backend.c:2052 backend.c:2454
msgid "Error writing to ICS"
msgstr "Fout bij schrijven naar ICS"
-#: backend.c:1895
+#: backend.c:1989
msgid "Error reading from keyboard"
msgstr "Fout bij lezen van toetsenbord"
-#: backend.c:1898
+#: backend.c:1992
msgid "Got end of file from keyboard"
msgstr "Einde-van-bestand ontvangen van toetsenbord"
-#: backend.c:2203
+#: backend.c:2300
#, c-format
msgid "Unknown wild type %d"
msgstr "Onbekend wild type %d"
-#: backend.c:2274 usystem.c:329
+#: backend.c:2371 usystem.c:317
msgid "Error writing to display"
msgstr "Fout bij schrijven naar beeldscherm"
-#: backend.c:3030
+#. TRANSLATORS: to 'kibitz' is to send a message to all players and the game observers
+#: backend.c:3139
#, c-format
msgid "your opponent kibitzes: %s"
-msgstr "uw tegenstander kwekt: %s"
+msgstr "Uw tegenstander kibitzt: %s"
-#: backend.c:3559
+#: backend.c:3679
msgid "Error gathering move list: two headers"
msgstr "Fout bij lezen van zettenlijst: twee koppen"
-#: backend.c:3606
+#: backend.c:3726
msgid "Error gathering move list: nested"
msgstr "Fout bij lezen van zettenlijst: genest"
-#: backend.c:3710 backend.c:4128 backend.c:4332 backend.c:4891 backend.c:4895
-#: backend.c:6919 backend.c:12213 backend.c:13928 backend.c:14005
-#: backend.c:14051 backend.c:14057 backend.c:14062 backend.c:14067
+#: backend.c:3830 backend.c:4256 backend.c:4460 backend.c:5019 backend.c:5023
+#: backend.c:7298 backend.c:13089 backend.c:14844 backend.c:14923
+#: backend.c:14971 backend.c:14977 backend.c:14982 backend.c:14987
msgid "vs."
msgstr "tegen"
-#: backend.c:3838
+#: backend.c:3958
msgid "Illegal move (rejected by ICS)"
msgstr "Ongeldige zet (geweigerd door ICS)"
-#: backend.c:4176
+#: backend.c:4304
msgid "Connection closed by ICS"
msgstr "Verbinding is gesloten door ICS"
-#: backend.c:4178
+#: backend.c:4306
msgid "Error reading from ICS"
msgstr "Fout bij lezen van ICS"
-#: backend.c:4255
+#: backend.c:4383
#, c-format
msgid ""
"Failed to parse board string:\n"
"\"%s\""
msgstr ""
"Ontleden van bordtekenreeks is mislukt:\n"
-"\"%s\""
+"'%s'"
-#: backend.c:4264 backend.c:9885
+#: backend.c:4392 backend.c:10660
msgid "Game too long; increase MAX_MOVES and recompile"
msgstr "*** Partij is te lang; verhoog MAX_MOVES en hercompileer."
-#: backend.c:4383
+#: backend.c:4511
msgid "Error gathering move list: extra board"
msgstr "Fout bij lezen van zettenlijst: extra bord"
-#: backend.c:4815 backend.c:4837
+#: backend.c:4943 backend.c:4965
#, c-format
msgid "Couldn't parse move \"%s\" from ICS"
-msgstr "Kan zet \"%s\" van ICS niet ontleden"
+msgstr "Kan zet '%s' van ICS niet ontleden"
-#: backend.c:5074
+#: backend.c:5230
#, c-format
msgid "say Internal error; bad moveType %d (%d,%d-%d,%d)"
msgstr "**interne programmafout**; ongeldig moveType %d (%d,%d-%d,%d)"
-#: backend.c:5145
+#: backend.c:5301
msgid "You cannot do this while you are playing or observing"
-msgstr "U kunt dit niet doen tijdens het spelen of bekijken."
+msgstr "U kunt dit niet doen tijdens het spelen of observeren."
-#: backend.c:6046
+#: backend.c:6363
msgid "Recompile to support this BOARD_RANKS or BOARD_FILES!"
msgstr "*** Hercompileer om BOARD_RANKS of BOARD_FILES te ondersteunen."
-#: backend.c:6510
+#: backend.c:6858
msgid "You are playing Black"
msgstr "U speelt met zwart"
-#: backend.c:6519 backend.c:6546
+#: backend.c:6867 backend.c:6895
msgid "You are playing White"
msgstr "U speelt met wit"
-#: backend.c:6528 backend.c:6554 backend.c:6674 backend.c:6699 backend.c:6715
-#: backend.c:14705
+#: backend.c:6877 backend.c:6903 backend.c:7025 backend.c:7050 backend.c:7066
+#: backend.c:15694
msgid "It is White's turn"
msgstr "Wit is aan zet"
-#: backend.c:6532 backend.c:6558 backend.c:6682 backend.c:6705 backend.c:6736
-#: backend.c:14697
+#: backend.c:6881 backend.c:6907 backend.c:7033 backend.c:7056 backend.c:7088
+#: backend.c:15686
msgid "It is Black's turn"
msgstr "Zwart is aan zet"
-#: backend.c:6571
+#: backend.c:6920
msgid "Displayed position is not current"
msgstr "Getoonde positie is niet de huidige"
-#: backend.c:6809
+#: backend.c:7123
+msgid "rights granted"
+msgstr "rechten verleend"
+
+#: backend.c:7123
+msgid "rights revoked"
+msgstr "rechten ingetrokken"
+
+#: backend.c:7175
msgid "Illegal move"
msgstr "Ongeldige zet"
-#: backend.c:6876
+#: backend.c:7255
msgid "End of game"
msgstr "Einde van partij"
-#: backend.c:6879
+#: backend.c:7258
msgid "Incorrect move"
msgstr "Onjuiste zet"
-#: backend.c:7257 backend.c:7392
+#: backend.c:7663 backend.c:7819
msgid "Pull pawn backwards to under-promote"
msgstr "Beweeg pion terug voor onderpromotie."
-#: backend.c:7364
+#: backend.c:7780
msgid "only marked squares are legal"
-msgstr ""
+msgstr "alleen gemarkeerde velden zijn geldig"
-#: backend.c:7624
+#: backend.c:8116
msgid "Swiss tourney finished"
-msgstr "Zwitsers toernooi is beëindigd"
+msgstr "Zwitsers toernooi is beëindigd."
+
+#: backend.c:8632
+msgid "could not load EGBB library"
+msgstr "kan EGBB-bibliotheek niet laden"
-#: backend.c:8199
+#: backend.c:8635
+msgid "wrong EGBB version"
+msgstr "onjuiste EGBB-versie"
+
+#: backend.c:8748
msgid "Invalid pairing from pairing engine"
-msgstr "Ongeldig koppel van koppelautomaat"
+msgstr "Ongeldig koppel van koppelautomaat."
-#: backend.c:8332
+#: backend.c:8915
#, c-format
msgid "Illegal move \"%s\" from %s machine"
-msgstr "Ongeldige zet \"%s\" van automaat %s"
+msgstr "Ongeldige zet '%s' van %s automaat."
-#: backend.c:8564
+#: backend.c:9207
msgid "Bad FEN received from engine"
msgstr "Ongeldige FEN ontvangen van automaat"
-#: backend.c:8730 backend.c:13793 backend.c:13858
+#: backend.c:9308
+msgid "Engine did not send setup for non-standard variant"
+msgstr "Automaat heeft geen opstelling gestuurd voor variant"
+
+#: backend.c:9386 backend.c:14706 backend.c:14774
#, c-format
msgid "%s does not support analysis"
-msgstr "%s ondersteunt geen analyse"
+msgstr "%s ondersteunt analyse niet."
-#: backend.c:8796
+#: backend.c:9452
#, c-format
msgid "Illegal move \"%s\" (rejected by %s chess program)"
-msgstr "Ongeldige zet \"%s\" (geweigerd door schaakprogramma %s)"
+msgstr "Ongeldige zet '%s' (geweigerd door %s schaakprogramma)"
-#: backend.c:8823
+#: backend.c:9483
#, c-format
msgid "Failed to start %s chess program %s on %s: %s\n"
-msgstr "Starten van %s-schaakprogramma %s op %s is mislukt: %s\n"
+msgstr "Starten van %s schaakprogramma (%s) op %s is mislukt: %s\n"
-#: backend.c:8844
+#: backend.c:9504
#, c-format
msgid "Hint: %s"
msgstr "Hint: %s"
-#: backend.c:8849
+#: backend.c:9509
#, c-format
msgid ""
"Illegal hint move \"%s\"\n"
"from %s chess program"
msgstr ""
-"Ongeldige hintzet \"%s\"\n"
-"van schaakprogramma %s."
+"Ongeldige hintzet '%s'\n"
+"van %s schaakprogramma."
-#: backend.c:9024
+#: backend.c:9684
msgid "Machine accepts your draw offer"
msgstr "Automaat accepteert uw remise-aanbod"
-# XXX punten
-#: backend.c:9027
+#: backend.c:9687
msgid ""
-"Machine offers a draw\n"
-"Select Action / Draw to agree"
+"Machine offers a draw.\n"
+"Select Action / Draw to accept."
msgstr ""
"Automaat biedt remise aan.\n"
-"Kies Actie > Remise om te accepteren."
+"Kies Acties > Remise om te accepteren."
-#: backend.c:9106
+#. TRANSLATORS: PV = principal variation, the variation the chess engine thinks is the best for everyone
+#: backend.c:9805
msgid "failed writing PV"
-msgstr "schrijven hoofdvariant is mislukt"
+msgstr "schrijven van hoofdvariant is mislukt"
-#: backend.c:9404
+#: backend.c:10111
#, c-format
msgid "Ambiguous move in ICS output: \"%s\""
-msgstr "Niet-eenduidige zet in ICS-uitvoer: \"%s\""
+msgstr "Niet-eenduidige zet in ICS-uitvoer: '%s'"
-#: backend.c:9414
+#: backend.c:10121
#, c-format
msgid "Illegal move in ICS output: \"%s\""
-msgstr "Ongeldige zet in ICS-uitvoer: \"%s\""
+msgstr "Ongeldige zet in ICS-uitvoer: '%s'"
-#: backend.c:9425
+#: backend.c:10132
msgid "Gap in move list"
msgstr "Gat in zettenlijst"
-#: backend.c:10046 dialogs.c:461
+#: backend.c:10814
#, c-format
msgid "Variant %s not supported by %s"
msgstr "Variant %s wordt niet ondersteund door %s"
-#: backend.c:10167
+#: backend.c:10821
+#, c-format
+msgid ", but %s is"
+msgstr ", maar %s is"
+
+#: backend.c:10977
#, c-format
msgid "Startup failure on '%s'"
msgstr "Opstartfout bij '%s'"
-#: backend.c:10198
+#: backend.c:11008
msgid "Waiting for first chess program"
msgstr "Wachten op eerste schaakprogramma"
-#: backend.c:10203 backend.c:14076
+#: backend.c:11013 backend.c:14996
msgid "Waiting for second chess program"
msgstr "Wachten op tweede schaakprogramma"
-#: backend.c:10252
+#: backend.c:11062
msgid "Could not write on tourney file"
msgstr "Kan niet naar toernooibestand schrijven."
-#: backend.c:10326
+#: backend.c:11138
msgid ""
"You cannot replace an engine while it is engaged!\n"
"Terminate its game first."
"U kunt een automaat niet vervangen terwijl deze\n"
"gebruikt wordt. Beëindig eerst diens partij."
-#: backend.c:10340
+#: backend.c:11152
msgid "No engine with the name you gave is installed"
msgstr "Er is geen automaat met de gegeven naam geïnstalleerd"
-#: backend.c:10342
+# XXX where is Tournament Options dialog?
+#: backend.c:11154
msgid ""
"First change an engine by editing the participants list\n"
"of the Tournament Options dialog"
msgstr ""
+"Wijzig eerst een automaat door de deelnemerslijst\n"
+"in de dialoog «Toernooi-instellingen» te bewerken."
-#: backend.c:10343
+#: backend.c:11155
msgid "You can only change one engine at the time"
-msgstr "U kunt slechts één automaat tegelijk wijzigen"
+msgstr "U kunt slechts één automaat tegelijk wijzigen."
-#: backend.c:10358 backend.c:10505
+#: backend.c:11170 backend.c:11319
#, c-format
msgid "No engine %s is installed"
msgstr "Automaat '%s' is niet geïnstalleerd"
-#: backend.c:10378
+#: backend.c:11190
msgid ""
"You must supply a tournament file,\n"
"for storing the tourney progress"
"U dient een toernooibestand op te geven,\n"
"om de toernooivoortgang in op te slaan."
-#: backend.c:10388
+#: backend.c:11200
msgid "Not enough participants"
msgstr "Te weinig deelnemers"
-#: backend.c:10589
+#: backend.c:11403
msgid "Bad tournament file"
msgstr "Incorrect toernooibestand"
-#: backend.c:10601
+#: backend.c:11415
msgid "Waiting for other game(s)"
msgstr "Wachten op andere partij(en)"
-#: backend.c:10614
+#: backend.c:11428
msgid "No pairing engine specified"
msgstr "Geen koppelautomaat gegeven"
-#: backend.c:11092
+#: backend.c:11913
+#, c-format
+msgid "Average solving time %4.2f sec (total time %4.2f sec) "
+msgstr "Gemiddelde oplostijd %4.2f sec (totale tijd %4.2f sec) "
+
+#: backend.c:11915
+#, c-format
+msgid "%d avoid-moves played "
+msgstr "%d ontwijkzetten gespeeld "
+
+#: backend.c:11917
+#, c-format
+msgid "Solved %d out of %d (%3.1f%%) "
+msgstr "Er werden %d van de %d opgelost (%3.1f%%) "
+
+#: backend.c:11920
#, c-format
msgid "Match %s vs. %s: final score %d-%d-%d"
-msgstr "Match van %s tegen %s: eindscore %d-%d-%d"
+msgstr "Toernooi van %s tegen %s: eindscore %d-%d-%d"
-#: backend.c:11554 backend.c:11585
+#: backend.c:12398 backend.c:12434
#, c-format
msgid "Illegal move: %d.%s%s"
msgstr "Ongeldige zet: %d.%s%s"
-#: backend.c:11574
+#: backend.c:12423
#, c-format
msgid "Ambiguous move: %d.%s%s"
msgstr "Niet-eenduidige zet: %d.%s%s"
-#: backend.c:11627 backend.c:12636 backend.c:12829 backend.c:13190
+#: backend.c:12477 backend.c:13530 backend.c:13730 backend.c:14104
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\""
-msgstr "Kan \"%s\" niet openen"
+msgstr "Kan '%s' niet openen"
-#: backend.c:11639 menus.c:116
+#: backend.c:12489 menus.c:118
msgid "Cannot build game list"
msgstr "Kan partijenlijst niet samenstellen"
-#: backend.c:11724
+#: backend.c:12574
msgid "No more games in this message"
msgstr "Geen verdere partijen in dit bericht"
-#: backend.c:11764
+#: backend.c:12614
msgid "No game has been loaded yet"
msgstr "Er is nog geen partij geladen"
-#: backend.c:11768 backend.c:12617 ngamelist.c:129
+#: backend.c:12618 backend.c:13511 ngamelist.c:129
msgid "Can't back up any further"
msgstr "Kan niet nog verder teruggaan"
-#: backend.c:12189
+#: backend.c:13065
msgid "Game number out of range"
msgstr "Partijnummer valt buiten bereik"
-#: backend.c:12200
+#: backend.c:13076
msgid "Can't seek on game file"
msgstr "Kan niet springen in partijbestand"
-#: backend.c:12258
+#: backend.c:13134
msgid "Game not found in file"
msgstr "Partij niet gevonden in bestand"
-#: backend.c:12386 backend.c:12713
+#: backend.c:13265 backend.c:13608
msgid "Bad FEN position in file"
msgstr "Ongeldige FEN-positie in bestand"
-#: backend.c:12538
+#: backend.c:13423
msgid "No moves in game"
msgstr "Partij bevat geen zetten"
-#: backend.c:12613
+#: backend.c:13507
msgid "No position has been loaded yet"
msgstr "Er is nog geen positie geladen"
-#: backend.c:12674 backend.c:12685
+#: backend.c:13568 backend.c:13579
msgid "Can't seek on position file"
msgstr "Kan niet springen in positiebestand"
-#: backend.c:12692 backend.c:12704
+#: backend.c:13586 backend.c:13598
msgid "Position not found in file"
msgstr "Positie niet gevonden in bestand"
-#: backend.c:12744
+#: backend.c:13645
msgid "Black to play"
msgstr "Zwart is aan zet"
-#: backend.c:12747
+#: backend.c:13648
msgid "White to play"
msgstr "Wit is aan zet"
-#: backend.c:12834 backend.c:13195
+#: backend.c:13735 backend.c:14109
msgid "Waiting for access to save file"
msgstr "Wachten op toegang om bestand op te slaan"
-#: backend.c:12836
+#: backend.c:13737
msgid "Saving game"
msgstr "Opslaan van partij"
-#: backend.c:12837
+#: backend.c:13738
msgid "Bad Seek"
msgstr "Ongeldige bestandssprong"
-#: backend.c:13197
+#: backend.c:14111
msgid "Saving position"
msgstr "Opslaan van positie"
-# XXX Reload Same Game is not in POT
-#: backend.c:13323
+# FIXME Reload Same Game is not in POT
+#: backend.c:14237
msgid ""
"You have edited the game history.\n"
"Use Reload Same Game and make your move again."
"U hebt de partijgeschiedenis bewerkt.\n"
"Gebruik «Zelfde partij herladen» en doe uw zet opnieuw."
-#: backend.c:13328
+#: backend.c:14242
msgid ""
"You have entered too many moves.\n"
"Back up to the correct position and try again."
"U hebt te veel zetten ingevoerd.\n"
"Ga terug naar de correcte positie en probeer het opnieuw."
-#: backend.c:13333
+#: backend.c:14247
msgid ""
"Displayed position is not current.\n"
"Step forward to the correct position and try again."
"Getoonde positie is niet de huidige.\n"
"Ga vooruit naar de correcte positie en probeer het opnieuw."
-#: backend.c:13380
+#: backend.c:14294
msgid "You have not made a move yet"
msgstr "U hebt nog geen zet gedaan"
-#: backend.c:13401
+#: backend.c:14315
msgid ""
"The cmail message is not loaded.\n"
"Use Reload CMail Message and make your move again."
"Het CMail-bericht is niet geladen.\n"
"Gebruik «CMail-bericht herladen» en doe uw zet opnieuw."
-#: backend.c:13406
+#: backend.c:14320
msgid "No unfinished games"
msgstr "Geen onafgemaakte partijen"
-#: backend.c:13412
+#: backend.c:14326
#, c-format
msgid ""
"You have already mailed a move.\n"
"\"cmail -remail -game %s\"\n"
"on the command line."
msgstr ""
+"U hebt al een zet gemaild.\n"
+"Wacht tot er een zet arriveert van uw tegenstander.\n"
+"Om dezelfde zet opnieuw te verzenden, typt u:\n"
+"\"cmail -remail -game %s\"\n"
+"op de opdrachtregel."
-#: backend.c:13427
+#: backend.c:14341
msgid "Failed to invoke cmail"
msgstr "Aanroepen van 'cmail' is mislukt"
-#: backend.c:13489
+#: backend.c:14403
#, c-format
msgid "Waiting for reply from opponent\n"
msgstr "Wachten op antwoord van tegenstander\n"
-#: backend.c:13511
+#: backend.c:14425
#, c-format
msgid "Still need to make move for game\n"
msgstr "U dient nog een zet te doen voor deze partij.\n"
-#: backend.c:13515
+#: backend.c:14429
#, c-format
msgid "Still need to make moves for both games\n"
msgstr "U dient nog zetten te doen voor beide partijen.\n"
-#: backend.c:13519
+#: backend.c:14433
#, c-format
msgid "Still need to make moves for all %d games\n"
msgstr "U dient nog zetten te doen voor alle %d partijen.\n"
-#: backend.c:13526
+#: backend.c:14440
#, c-format
msgid "Still need to make a move for game %s\n"
msgstr "U dient nog een zet te doen voor partij %s.\n"
-#: backend.c:13532
+#: backend.c:14446
#, c-format
msgid "No unfinished games\n"
msgstr "Geen onafgemaakte partijen.\n"
-#: backend.c:13534
+#: backend.c:14448
#, c-format
msgid "Ready to send mail\n"
msgstr "Klaar om mail te verzenden.\n"
-#: backend.c:13539
+#: backend.c:14453
#, c-format
msgid "Still need to make moves for games %s\n"
msgstr "U dient nog zetten te doen voor partijen %s.\n"
-#: backend.c:13743
+#: backend.c:14656
msgid "Edit comment"
msgstr "Opmerking bewerken"
-#: backend.c:13745
+#: backend.c:14658
#, c-format
msgid "Edit comment on %d.%s%s"
msgstr "Opmerking op %d.%s%s bewerken"
-#: backend.c:13800
+#: backend.c:14713
#, c-format
msgid "You are not observing a game"
-msgstr "U bent geen partij aan het bekijken."
+msgstr "U bent geen partij aan het observeren."
-#: backend.c:13908
+#: backend.c:14824
msgid "It is not White's turn"
msgstr "Wit is niet aan zet"
-#: backend.c:13989
+#: backend.c:14907
msgid "It is not Black's turn"
msgstr "Zwart is niet aan zet"
-#: backend.c:14097
+#: backend.c:15017
#, c-format
msgid "Starting %s chess program"
-msgstr "Starten van schaakprogramma %s"
+msgstr "Starten van %s schaakprogramma"
-#: backend.c:14125 backend.c:15240
+#: backend.c:15045 backend.c:16238
msgid ""
"Wait until your turn,\n"
-"or select Move Now"
+"or select 'Move Now'."
msgstr ""
"Wacht op uw beurt,\n"
"of kies «Nu zetten»."
-#: backend.c:14259
+#: backend.c:15188
msgid "Training mode off"
msgstr "Trainingsmodus is uitgeschakeld"
-#: backend.c:14267
+#: backend.c:15196
msgid "Training mode on"
msgstr "Trainingsmodus is ingeschakeld"
-#: backend.c:14270
+#: backend.c:15199
msgid "Already at end of game"
msgstr "Reeds aan einde van partij."
-#: backend.c:14350
+#: backend.c:15289
msgid "Warning: You are still playing a game"
msgstr "Waarschuwing: u bent nog een partij aan het spelen."
-#: backend.c:14353
+#: backend.c:15292
msgid "Warning: You are still observing a game"
-msgstr "Waarschuwing: u bent nog een partij aan het bekijken."
+msgstr "Waarschuwing: u bent nog een partij aan het observeren."
-#: backend.c:14356
+#: backend.c:15295
msgid "Warning: You are still examining a game"
msgstr "Waarschuwing: u bent nog een partij aan het bestuderen."
-#: backend.c:14423
+#: backend.c:15365
msgid "Click clock to clear board"
msgstr "Klik op klok om bord leeg te maken."
-# XXX analysis?
-#: backend.c:14433
+# FIXME: analysis?
+#: backend.c:15375
msgid "Close ICS engine analyze..."
-msgstr ""
+msgstr "Analyse van ICS-automaat sluiten..."
-#: backend.c:14722
+#: backend.c:15711
msgid "That square is occupied"
msgstr "Dat veld is bezet."
-#: backend.c:14746 backend.c:14772
+#: backend.c:15735 backend.c:15761
msgid "There is no pending offer on this move"
msgstr "Er is geen aanbod op deze zet."
-#: backend.c:14808 backend.c:14819
+#: backend.c:15797 backend.c:15808
msgid "Your opponent is not out of time"
msgstr "Uw tegenstander heeft nog tijd."
-#: backend.c:14885
+#: backend.c:15876
msgid "You must make your move before offering a draw"
msgstr "U dient uw zet te doen alvorens remise aan te bieden."
-#: backend.c:15222
+#: backend.c:16220
msgid "You are not examining a game"
msgstr "U bent geen partij aan het bestuderen."
-#: backend.c:15226
+#: backend.c:16224
msgid "You can't revert while pausing"
msgstr "U kunt niet terugdraaien tijdens pauze."
-#: backend.c:15280 backend.c:15287
+#: backend.c:16278 backend.c:16285
msgid "It is your turn"
msgstr "U bent aan zet"
-#: backend.c:15338 backend.c:15345 backend.c:15398 backend.c:15405
-msgid "Wait until your turn"
-msgstr "Wacht op uw beurt"
+#: backend.c:16336 backend.c:16343 backend.c:16429 backend.c:16436
+msgid "Wait until your turn."
+msgstr "Wacht op uw beurt."
-#: backend.c:15350
+#: backend.c:16348
msgid "No hint available"
msgstr "Geen hint beschikbaar"
-#: backend.c:15366 ngamelist.c:355
+#: backend.c:16363 backend.c:16394 ngamelist.c:365
msgid "Game list not loaded or empty"
msgstr "Partijenlijst is leeg of niet geladen"
-#: backend.c:15373
+#: backend.c:16401
msgid "Book file exists! Try again for overwrite."
msgstr "Bestand bestaat al. Probeer het opnieuw om deze te overschrijven."
-#: backend.c:15851
+#: backend.c:16886
#, c-format
msgid "Error writing to %s chess program"
-msgstr "Fout bij schrijven naar schaakprogramma %s"
+msgstr "Fout bij schrijven naar %s schaakprogramma"
-#: backend.c:15854 backend.c:15885
+#: backend.c:16889 backend.c:16920
#, c-format
msgid "%s program exits in draw position (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s programma is geëindigd in remisepositie (%s)"
-#: backend.c:15880
+#: backend.c:16915
#, c-format
msgid "Error: %s chess program (%s) exited unexpectedly"
-msgstr ""
+msgstr "Fout: %s schaakprogramma (%s) is onverwacht beëindigd"
-#: backend.c:15898
+#: backend.c:16933
#, c-format
msgid "Error reading from %s chess program (%s)"
-msgstr "Fout bij lezen van schaakprogramma %s (%s)"
+msgstr "Fout bij lezen van %s schaakprogramma (%s)"
-#: backend.c:16301
+#: backend.c:17365
#, c-format
msgid "%s engine has too many options\n"
-msgstr "automaat %s heeft te veel opties\n"
+msgstr "%s-automaat heeft te veel instellingen\n"
-#: backend.c:16457
+#: backend.c:17521
msgid "Displayed move is not current"
msgstr "Getoonde zet is niet de huidige"
-#: backend.c:16466
+#: backend.c:17530
msgid "Could not parse move"
msgstr "Kan zet niet ontleden"
-#: backend.c:16591 backend.c:16613
+#: backend.c:17655 backend.c:17677
msgid "Both flags fell"
msgstr "Beide vlaggen zijn gevallen"
-#: backend.c:16593
+#: backend.c:17657
msgid "White's flag fell"
msgstr "Wits vlag is gevallen"
-#: backend.c:16615
+#: backend.c:17679
msgid "Black's flag fell"
msgstr "Zwarts vlag is gevallen"
-#: backend.c:16746
+#: backend.c:17810
msgid "Clock adjustment not allowed in auto-flag mode"
msgstr "Klokbijstelling is niet toegestaan in auto-vlagmodus"
-#: backend.c:17585
+#: backend.c:18785
msgid "Bad FEN position in clipboard"
msgstr "Ongeldige FEN-positie op het klembord"
-#: book.c:577 book.c:830
+#: book.c:598 book.c:874
msgid "Polyglot book not valid"
msgstr "Polyglot-boek is ongeldig"
-#: book.c:701
+#: book.c:722
msgid "Book Fault"
msgstr "Fout in boek"
-#: book.c:833
+#: book.c:877
msgid "Hash keys are different"
msgstr "Hash-sleutels zijn verschillend"
-#: book.c:1000
+#: book.c:1054
msgid "Could not create book"
msgstr "Kan geen boek aanmaken"
-#: dialogs.c:259
+#: dialogs.c:287
msgid "Tournament file: "
msgstr "Toernooibestand: "
-#: dialogs.c:260
-msgid "Sync after round"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:288
+msgid "For concurrent playing of tourney with multiple XBoards:"
+msgstr "Voor het gelijktijdig spelen van een toernooi met meerdere XBoards:"
-#: dialogs.c:261
-msgid " (for concurrent playing of a single"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:289
+msgid "Sync after round"
+msgstr "Synchroniseren na een ronde"
-#: dialogs.c:262
+#: dialogs.c:290
msgid "Sync after cycle"
-msgstr ""
-
-#: dialogs.c:263
-msgid " tourney with multiple XBoards)"
-msgstr ""
+msgstr "Synchroniseren na een cyclus"
-#: dialogs.c:264
+#: dialogs.c:291
msgid "Tourney participants:"
msgstr "Toernooi-deelnemers:"
-#: dialogs.c:265
+#: dialogs.c:292
msgid "Select Engine:"
msgstr "Kies automaat:"
-#: dialogs.c:273
+#: dialogs.c:300
msgid "Tourney type (0 = round-robin, 1 = gauntlet):"
msgstr "Toernooitype (0 = op-de-rij-af, 1 = handschoen):"
-#: dialogs.c:274
-#, fuzzy
+#: dialogs.c:301
msgid "Number of tourney cycles (or Swiss rounds):"
-msgstr "Aantal toernooirondes:"
+msgstr "Aantal toernooirondes (of Zwitserse rondes):"
-#: dialogs.c:275
+#: dialogs.c:302
msgid "Default Number of Games in Match (or Pairing):"
-msgstr ""
+msgstr "Standaard aantal partijen in een toernooi (of koppel):"
-#: dialogs.c:276
+#: dialogs.c:303
msgid "Pause between Match Games (msec):"
-msgstr ""
+msgstr "Pauze tussen toernooipartijen (msec):"
-#: dialogs.c:277
+#: dialogs.c:304
msgid "Save Tourney Games on:"
msgstr "Toernooipartijen bewaren op:"
-#: dialogs.c:278
+#: dialogs.c:305
msgid "Game File with Opening Lines:"
-msgstr ""
+msgstr "Partijbestand met openingsregels:"
-#: dialogs.c:279
+#: dialogs.c:306
msgid "Game Number (-1 or -2 = Auto-Increment):"
-msgstr ""
+msgstr "Partijnummer (-1 of -2 = automatische ophoging):"
-#: dialogs.c:280
+#: dialogs.c:307
msgid "File with Start Positions:"
msgstr "Bestand met startposities:"
-#: dialogs.c:281
+#: dialogs.c:308
msgid "Position Number (-1 or -2 = Auto-Increment):"
-msgstr ""
+msgstr "Positienummer (-1 of -2 = automatische ophoging):"
-#: dialogs.c:282
+#: dialogs.c:309
msgid "Rewind Index after this many Games (0 = never):"
-msgstr ""
+msgstr "Index terugspoelen na dit aantal partijen (0 = nooit):"
-#: dialogs.c:283
+#: dialogs.c:310
msgid "Disable own engine books by default"
-msgstr ""
+msgstr "Eigen automaatboeken standaard uitschakelen"
-#: dialogs.c:284
+#: dialogs.c:311 dialogs.c:1867
+msgid "Time Control"
+msgstr "Tijdsbeperking"
+
+#: dialogs.c:312
+msgid "Common Engine"
+msgstr "Gemeenschappelijke automaat"
+
+#: dialogs.c:313 dialogs.c:447
+msgid "General Options"
+msgstr "Algemene instellingen"
+
+#: dialogs.c:314
+msgid "Continue Later"
+msgstr "Later verdergaan"
+
+#: dialogs.c:315
msgid "Replace Engine"
msgstr "Automaat vervangen"
-#: dialogs.c:285
+#: dialogs.c:316
msgid "Upgrade Engine"
msgstr "Automaat upgraden"
-#: dialogs.c:286
+#: dialogs.c:317
msgid "Clone Tourney"
msgstr "Toernooi klonen"
-#: dialogs.c:316
+#: dialogs.c:357
msgid "First you must specify an existing tourney file to clone"
-msgstr "U dient eerst een bestaand toernooibestand op te geven"
+msgstr "U dient eerst een bestaand toernooibestand op te geven."
-#: dialogs.c:332 dialogs.c:1322
-#, fuzzy
+#: dialogs.c:373 dialogs.c:1553
msgid "# no engines are installed"
msgstr "# er zijn geen automaten geïnstalleerd"
-#: dialogs.c:344
-msgid "Match Options"
-msgstr "Match-opties"
+#: dialogs.c:381
+msgid "Internal error: PARTICIPANTS set wrong"
+msgstr "**Interne programmafout**: PARTICIPANTS is verkeerd ingesteld"
-#: dialogs.c:363
+#: dialogs.c:389
+msgid "Tournament Options"
+msgstr "Toornooi-opties"
+
+#: dialogs.c:408
msgid "Absolute Analysis Scores"
-msgstr ""
+msgstr "Absolute analysescores"
-#: dialogs.c:364
-#, fuzzy
+#: dialogs.c:409
msgid "Almost Always Queen (Detour Under-Promote)"
-msgstr "Bijna altijd koningin (soms onderpromoveren)"
+msgstr "Bijna altijd koningin (onderpromotie-omweg)"
-#: dialogs.c:365 menus.c:714
+#: dialogs.c:410 menus.c:752
msgid "Animate Dragging"
msgstr "Slepen animeren"
-#: dialogs.c:366 menus.c:715
+#: dialogs.c:411 menus.c:753
msgid "Animate Moving"
msgstr "Zetten animeren"
-#: dialogs.c:367 menus.c:716
+#: dialogs.c:412 menus.c:754
msgid "Auto Flag"
msgstr "Vanzelf vlaggen"
-#: dialogs.c:368 menus.c:717
+#: dialogs.c:413 menus.c:755
msgid "Auto Flip View"
msgstr "Bord vanzelf draaien"
-#: dialogs.c:369 menus.c:718
+#: dialogs.c:414 menus.c:756
msgid "Blindfold"
msgstr "Geblinddoekt"
-#: dialogs.c:370
+#. TRANSLATORS: the drop menu is used to drop a piece, e.g. during bughouse or editing a position
+#: dialogs.c:416
msgid "Drop Menu"
msgstr "Plaatsingsmenu"
-#: dialogs.c:371
+#: dialogs.c:417
msgid "Enable Variation Trees"
msgstr "Variatiebomen inschakelen"
-#: dialogs.c:372
+#: dialogs.c:418
+msgid "Headers in Engine Output Window"
+msgstr "Kopregels in uitvoervenster van automaat"
+
+#: dialogs.c:419
msgid "Hide Thinking from Human"
msgstr "Denken verbergen voor mens"
-#: dialogs.c:373 menus.c:723
+#: dialogs.c:420 menus.c:761
msgid "Highlight Last Move"
msgstr "Laatste zet markeren"
-#: dialogs.c:374
+#: dialogs.c:421
msgid "Highlight with Arrow"
msgstr "Markeren met pijl"
-#: dialogs.c:375 menus.c:726
+#: dialogs.c:422 menus.c:764
msgid "One-Click Moving"
msgstr "Eenkliks zetten"
-#: dialogs.c:376
+#: dialogs.c:423
msgid "Periodic Updates (in Analysis Mode)"
msgstr "Periodieke updates (in analysemodus)"
-#: dialogs.c:378
+#: dialogs.c:425
msgid "Play Move(s) of Clicked PV (Analysis)"
-msgstr ""
+msgstr "Zet(ten) spelen van aangeklikte PV (Analyse)"
-#: dialogs.c:379 dialogs.c:515 menus.c:728
+#: dialogs.c:426 dialogs.c:627 menus.c:766
msgid "Ponder Next Move"
msgstr "Volgende zet overdenken"
-#: dialogs.c:380
+#: dialogs.c:427
msgid "Popup Exit Messages"
msgstr "Popup-afsluitberichten"
-#: dialogs.c:381 menus.c:730
+#: dialogs.c:428 menus.c:768
msgid "Popup Move Errors"
msgstr "Popup-zetfouten"
-#: dialogs.c:382
+#: dialogs.c:429
msgid "Scores in Move List"
msgstr "Scores in zettenlijst"
-#: dialogs.c:383
+#: dialogs.c:430
msgid "Show Coordinates"
msgstr "Coördinaten tonen"
-#: dialogs.c:384
+#: dialogs.c:431
msgid "Show Target Squares"
msgstr "Doelvelden tonen"
-#: dialogs.c:385
+#: dialogs.c:432
msgid "Sticky Windows"
-msgstr ""
+msgstr "Kleverige vensters"
-#: dialogs.c:386 menus.c:733
+#: dialogs.c:433 menus.c:771
msgid "Test Legality"
msgstr "Geldigheid testen"
-#: dialogs.c:387
+#: dialogs.c:434
msgid "Top-Level Dialogs"
msgstr "Topniveau-dialogen"
-#: dialogs.c:388
+#: dialogs.c:435
msgid "Flash Moves (0 = no flashing):"
msgstr "Zetten knipperen (0 = niet knipperen):"
-#: dialogs.c:389
+#: dialogs.c:436
msgid "Flash Rate (high = fast):"
msgstr "Knippersnelheid (hoog = snel):"
-#: dialogs.c:390
-#, fuzzy
+# FIXME: reword
+#: dialogs.c:437
msgid "Animation Speed (high = slow):"
msgstr "Animatiesnelheid (hoog = langzaam):"
-#: dialogs.c:391
+#: dialogs.c:438
msgid "Zoom factor in Evaluation Graph:"
msgstr "Zoomfactor in evaluatiegrafiek:"
-#: dialogs.c:400
-msgid "General Options"
-msgstr "Algemene opties"
-
-#: dialogs.c:410
-msgid "normal"
+#: dialogs.c:458
+msgid "Normal"
msgstr "normaal"
-#: dialogs.c:411
-msgid "makruk"
+#: dialogs.c:459
+msgid "Makruk"
msgstr "Makruk"
-#: dialogs.c:412
+#: dialogs.c:460
msgid "FRC"
msgstr "FRC"
-#: dialogs.c:413
-msgid "shatranj"
+#: dialogs.c:461
+msgid "Shatranj"
msgstr "Shatranj"
-#: dialogs.c:414
-msgid "wild castle"
+#: dialogs.c:462
+msgid "Wild castle"
msgstr "wilde rokade"
-#: dialogs.c:415
-msgid "knightmate"
+#: dialogs.c:463
+msgid "Knightmate"
msgstr "paardmat"
-#: dialogs.c:416
-msgid "no castle"
+#: dialogs.c:464
+msgid "No castle"
msgstr "geen rokade"
-#: dialogs.c:417
-msgid "cylinder *"
+#: dialogs.c:465
+msgid "Cylinder *"
msgstr "cilinder *"
-#: dialogs.c:418
+#: dialogs.c:466
msgid "3-checks"
msgstr "drie keer schaak"
-#: dialogs.c:419
+#: dialogs.c:467
msgid "berolina *"
msgstr "berolina *"
-#: dialogs.c:420
+#: dialogs.c:468
msgid "atomic"
msgstr "atomisch"
-#: dialogs.c:421
+#: dialogs.c:469
msgid "two kings"
msgstr "twee koningen"
-#: dialogs.c:422
+#: dialogs.c:470
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: dialogs.c:471
+msgid "Spartan"
+msgstr "Spartaans"
+
+#: dialogs.c:472
msgid "Board size ( -1 = default for selected variant):"
msgstr "Bordafmetingen (-1 = standaard voor de variant):"
-#: dialogs.c:423
+#: dialogs.c:473
msgid "Number of Board Ranks:"
msgstr "Aantal bordrijen:"
-#: dialogs.c:424
+#: dialogs.c:474
msgid "Number of Board Files:"
msgstr "Aantal bordlijnen:"
-#: dialogs.c:425
+#: dialogs.c:475
msgid "Holdings Size:"
msgstr "Stalgrootte:"
-#: dialogs.c:429
-msgid "ASEAN"
+#: dialogs.c:477
+msgid ""
+"Variants marked with * can only be played\n"
+"with legality testing off."
msgstr ""
+"Varianten gemarkeerd met * kunnen alleen\n"
+"gespeeld met geldigheidstest uitgeschakeld."
-#: dialogs.c:430
+#: dialogs.c:479
+msgid "ASEAN"
+msgstr "ASEAN"
+
+#: dialogs.c:480
msgid "Great Shatranj (10x8)"
msgstr "Grote Shatranj (10x8)"
-#: dialogs.c:431
+#: dialogs.c:481
msgid "Seirawan"
msgstr "Seirawan"
-#: dialogs.c:432
-msgid "falcon (10x8)"
+#: dialogs.c:482
+msgid "Falcon (10x8)"
msgstr "Falcon (10x8)"
-#: dialogs.c:433
+#: dialogs.c:483
msgid "Superchess"
msgstr "Superschaak"
-#: dialogs.c:434
+#: dialogs.c:484
msgid "Capablanca (10x8)"
msgstr "Capablanca (10x8)"
-#: dialogs.c:435
-msgid "crazyhouse"
-msgstr "crazyhouse"
+#: dialogs.c:485
+msgid "Crazyhouse"
+msgstr "Crazyhouse"
-#: dialogs.c:436
+#: dialogs.c:486
msgid "Gothic (10x8)"
msgstr "Gothic (10x8)"
-#: dialogs.c:437
-msgid "bughouse"
-msgstr "bughouse"
+#: dialogs.c:487
+msgid "Bughouse"
+msgstr "Bughouse"
-#: dialogs.c:438
-msgid "janus (10x8)"
+#: dialogs.c:488
+msgid "Janus (10x8)"
msgstr "Janus (10x8)"
-#: dialogs.c:439
-msgid "suicide"
-msgstr "suicide"
+#: dialogs.c:489
+msgid "Suicide"
+msgstr "suïcide"
-#: dialogs.c:440
+#: dialogs.c:490
msgid "CRC (10x8)"
msgstr "CRC (10x8)"
-#: dialogs.c:441
+#: dialogs.c:491
msgid "give-away"
msgstr "weggever"
-#: dialogs.c:442
+#: dialogs.c:492
msgid "grand (10x10)"
msgstr "Grand (10x10)"
-#: dialogs.c:443
+#: dialogs.c:493
msgid "losers"
-msgstr "verliezers"
+msgstr "Losers"
-#: dialogs.c:444
+#: dialogs.c:494
msgid "shogi (9x9)"
msgstr "Shogi (9x9)"
-#: dialogs.c:445
-msgid "Spartan"
-msgstr "Spartaans"
+#: dialogs.c:495
+msgid "fairy"
+msgstr "Fairy"
-#: dialogs.c:446
+#: dialogs.c:496
msgid "xiangqi (9x10)"
msgstr "Xiangqi (9x10)"
-#: dialogs.c:447
-msgid "fairy"
-msgstr "Fairy"
+#: dialogs.c:497
+msgid "mighty lion"
+msgstr "Mighty Lion"
-#: dialogs.c:449
+#: dialogs.c:498
msgid "courier (12x8)"
msgstr "Courier (12x8)"
-#: dialogs.c:466
+#: dialogs.c:499
+msgid "elven chess (10x10)"
+msgstr "Elvenschaak (10x10)"
+
+#: dialogs.c:500
+msgid "chu shogi (12x12)"
+msgstr "Chu shogi (12x12)"
+
+#: dialogs.c:544
#, c-format
msgid "Warning: second engine (%s) does not support this!"
msgstr "Waarschuwing: tweede automaat (%s) ondersteunt dit niet."
-#: dialogs.c:489
+# FIXME: Bughouse with capital
+# FIXME: what *is* viewer mode?
+#: dialogs.c:573
#, c-format
-msgid "Only bughouse is not available in viewer mode"
-msgstr ""
+msgid "Only bughouse is not available in viewer mode."
+msgstr "Alleen Bughouse is niet beschikbaar in viewer-modus."
-#: dialogs.c:490
+#: dialogs.c:574
#, c-format
msgid ""
-"All variants not supported by first engine\n"
-"(currently %s) are disabled"
+"All variants not supported by the first engine\n"
+"(currently %s) are disabled."
msgstr ""
"Varianten die de eerste automaat (momenteel\n"
"%s) niet kent zijn onkiesbaar."
# XXX "NEW" is confusing, plural is better
-#: dialogs.c:491
+#: dialogs.c:596
msgid "New Variant"
msgstr "Varianten"
-#: dialogs.c:516
+#: dialogs.c:628
msgid "Maximum Number of CPUs per Engine:"
msgstr "Maximum aantal processoren per automaat:"
-#: dialogs.c:517
+#: dialogs.c:629
msgid "Polygot Directory:"
msgstr "Polygot-map:"
-#: dialogs.c:518
+#: dialogs.c:630
msgid "Hash-Table Size (MB):"
msgstr "Grootte van hash-tabel (MB):"
-#: dialogs.c:519
-msgid "Nalimov EGTB Path:"
-msgstr "Nalimov-EGTB-pad:"
+#: dialogs.c:631
+msgid "EGTB Path:"
+msgstr "EGTB-pad:"
-#: dialogs.c:520
+#: dialogs.c:632
msgid "EGTB Cache Size (MB):"
msgstr "Grootte van EGTB-cache (MB):"
-#: dialogs.c:521
+#: dialogs.c:633
msgid "Use GUI Book"
-msgstr ""
+msgstr "GUI-boek gebruiken"
-#: dialogs.c:522
+#: dialogs.c:634
msgid "Opening-Book Filename:"
msgstr "Bestandsnaam van openingenboek:"
-#: dialogs.c:523
+#: dialogs.c:635
msgid "Book Depth (moves):"
msgstr "Boekdiepte (zetten):"
-#: dialogs.c:524
+#: dialogs.c:636
msgid "Book Variety (0) vs. Strength (100):"
-msgstr ""
+msgstr "Gevarieerdheid (0) tot Sterkte (100):"
-#: dialogs.c:525
+#: dialogs.c:637
msgid "Engine #1 Has Own Book"
msgstr "Automaat #1 heeft eigen boek"
-# XXX why the spaces?
-#: dialogs.c:526
+# XXX why the trailing spaces?
+#: dialogs.c:638
msgid "Engine #2 Has Own Book "
msgstr "Automaat #2 heeft eigen boek"
-#: dialogs.c:535
+#: dialogs.c:649
msgid "Common Engine Settings"
msgstr "Algemene automaatinstellingen"
-#: dialogs.c:541
+#: dialogs.c:655
msgid "Detect all Mates"
msgstr "Alle matten detecteren"
-#: dialogs.c:542
+#: dialogs.c:656
msgid "Verify Engine Result Claims"
-msgstr ""
+msgstr "Resultaatclaims van automaat controleren"
-#: dialogs.c:543
+#: dialogs.c:657
msgid "Draw if Insufficient Mating Material"
msgstr "Remise bij onvoldoende matmateriaal"
-#: dialogs.c:544
+#: dialogs.c:658
msgid "Adjudicate Trivial Draws (3-Move Delay)"
msgstr "Eenvoudige remises beslissen (3 zetten uitstel)"
-#: dialogs.c:545
+#: dialogs.c:659
msgid "N-Move Rule:"
-msgstr ""
+msgstr "N-zettenregel:"
-#: dialogs.c:546
+#: dialogs.c:660
msgid "N-fold Repeats:"
-msgstr ""
+msgstr "N-voudige herhalingen:"
-#: dialogs.c:547
+#: dialogs.c:661
msgid "Draw after N Moves Total:"
-msgstr ""
+msgstr "Remise na in totaal N zetten:"
-#: dialogs.c:548
+#: dialogs.c:662
msgid "Win / Loss Threshold:"
msgstr "Winst/verlies-grenswaarde:"
-#: dialogs.c:549
+#: dialogs.c:663
msgid "Negate Score of Engine #1"
-msgstr ""
+msgstr "Score van automaat 1 negatief maken"
-#: dialogs.c:550
+#: dialogs.c:664
msgid "Negate Score of Engine #2"
-msgstr ""
+msgstr "Score van automaat 2 negatief maken"
-#: dialogs.c:557
+#: dialogs.c:671
msgid "Adjudicate non-ICS Games"
-msgstr ""
+msgstr "Non-ICS-partijen beslissen"
-#: dialogs.c:570
+#: dialogs.c:684
msgid "Auto-Kibitz"
-msgstr ""
+msgstr "Vanzelf kibitzen"
-#: dialogs.c:571
+#: dialogs.c:685
msgid "Auto-Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Vanzelf becommentariëren"
-#: dialogs.c:572
+#: dialogs.c:686
msgid "Auto-Observe"
-msgstr ""
+msgstr "Vanzelf observeren"
-#: dialogs.c:573
+#: dialogs.c:687
msgid "Auto-Raise Board"
-msgstr ""
+msgstr "Bord automatisch focussen"
-#: dialogs.c:574
+#: dialogs.c:688
msgid "Auto-Create Logon Script"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisch een logon-script maken"
-#: dialogs.c:575
+#: dialogs.c:689
msgid "Background Observe while Playing"
-msgstr ""
+msgstr "Op achtergrond observeren tijdens spelen"
-#: dialogs.c:576
+#: dialogs.c:690
msgid "Dual Board for Background-Observed Game"
-msgstr ""
+msgstr "Dubbel bord voor op achtergrond geobserveerde partij"
-#: dialogs.c:577
+#: dialogs.c:691
msgid "Get Move List"
msgstr "Zettenlijst ophalen"
-#: dialogs.c:578
+#: dialogs.c:692
msgid "Quiet Play"
-msgstr ""
+msgstr "Stil spelen"
-#: dialogs.c:579
+#: dialogs.c:693
msgid "Seek Graph"
-msgstr ""
+msgstr "Zoekgrafiek"
-#: dialogs.c:580
+#: dialogs.c:694
msgid "Auto-Refresh Seek Graph"
-msgstr ""
+msgstr "Zoekgrafiek vanzelf verversen"
-#: dialogs.c:581
+#: dialogs.c:695
msgid "Auto-InputBox PopUp"
-msgstr ""
+msgstr "Invoervak vanzelf tonen"
-#: dialogs.c:582
-#, fuzzy
+#: dialogs.c:696
msgid "Quit after game"
-msgstr "Wachten op andere partij(en)"
+msgstr "Afsluiten na partij"
-#: dialogs.c:583
+#: dialogs.c:697
msgid "Premove"
-msgstr ""
+msgstr "Voorzet"
-#: dialogs.c:584
+#: dialogs.c:698
msgid "Premove for White"
-msgstr ""
+msgstr "Voorzet voor wit"
-#: dialogs.c:585
+#: dialogs.c:699
msgid "First White Move:"
msgstr "Eerste zet van wit:"
-#: dialogs.c:586
+#: dialogs.c:700
msgid "Premove for Black"
-msgstr ""
+msgstr "Voorzet voor zwart"
-#: dialogs.c:587
+#: dialogs.c:701
msgid "First Black Move:"
msgstr "Eerste zet van zwart:"
-#: dialogs.c:589
+#: dialogs.c:703
msgid "Alarm"
-msgstr ""
+msgstr "Wekker"
-#: dialogs.c:590
+#: dialogs.c:704
msgid "Alarm Time (msec):"
-msgstr ""
+msgstr "Wektijd (msec):"
-#: dialogs.c:592
+#: dialogs.c:706
msgid "Colorize Messages"
msgstr "Berichten kleuren"
-#: dialogs.c:593
+#: dialogs.c:707
msgid "Shout Text Colors:"
-msgstr ""
+msgstr "Shout-tekstkleuren:"
-#: dialogs.c:594
+#: dialogs.c:708
msgid "S-Shout Text Colors:"
-msgstr ""
+msgstr "S-Shout-tekstkleuren:"
-#: dialogs.c:595
+#: dialogs.c:709
msgid "Channel #1 Text Colors:"
msgstr "Kanaal-1-tekstkleuren:"
-#: dialogs.c:596
+#: dialogs.c:710
msgid "Other Channel Text Colors:"
-msgstr "Anderekanaal-tekstkleuren:"
+msgstr "Anderekanalen-tekstkleuren:"
-#: dialogs.c:597
+#: dialogs.c:711
msgid "Kibitz Text Colors:"
-msgstr "Kwek-tekstkleuren:"
+msgstr "Kibitz-tekstkleuren:"
-#: dialogs.c:598
+#: dialogs.c:712
msgid "Tell Text Colors:"
-msgstr ""
+msgstr "Tell-tekstkleuren:"
-#: dialogs.c:599
+#: dialogs.c:713
msgid "Challenge Text Colors:"
-msgstr ""
+msgstr "Uitdagings-tekstkleuren:"
-#: dialogs.c:600
+#: dialogs.c:714
msgid "Request Text Colors:"
msgstr "Verzoek-tekstkleuren:"
-#: dialogs.c:601
+#: dialogs.c:715
msgid "Seek Text Colors:"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstkleuren voor zoeken:"
+
+#: dialogs.c:716
+msgid "Other Text Colors:"
+msgstr "Kleuren voor andere tekst:"
-#: dialogs.c:608
+#: dialogs.c:723
msgid "ICS Options"
-msgstr "ICS-opties"
+msgstr "ICS-instellingen"
-#: dialogs.c:613
+#: dialogs.c:728
msgid "Exact position match"
msgstr "Exacte positie-overeenkomst"
-#: dialogs.c:613
+#: dialogs.c:728
msgid "Shown position is subset"
msgstr "Getoonde positie is een subset"
-#: dialogs.c:613
+#: dialogs.c:728
msgid "Same material with exactly same Pawn chain"
msgstr "Zelfde materiaal met exact dezelfde pionketen"
-#: dialogs.c:614
+#: dialogs.c:729
msgid "Same material"
msgstr "Zelfde materiaal"
-#: dialogs.c:614
+#: dialogs.c:729
msgid "Material range (top board half optional)"
msgstr "Materiaalbereik (bovenste bordhelft is optioneel)"
-#: dialogs.c:614
+#: dialogs.c:729
msgid "Material difference (optional stuff balanced)"
msgstr "Materiaalverschil (optioneel spul is in evenwicht)"
-#: dialogs.c:626
+#: dialogs.c:744
msgid "Auto-Display Tags"
msgstr "Labels vanzelf tonen"
-#: dialogs.c:627
+#: dialogs.c:745
msgid "Auto-Display Comment"
msgstr "Opmerkingen vanzelf tonen"
-#: dialogs.c:628
+#: dialogs.c:746
msgid ""
"Auto-Play speed of loaded games\n"
"(0 = instant, -1 = off):"
"Speelsnelheid van geladen partijen\n"
"(0 = instantaan, -1 = uit):"
-#: dialogs.c:629
+#: dialogs.c:747
msgid "Seconds per Move:"
msgstr "Seconden per zet:"
-#: dialogs.c:630
+#: dialogs.c:748
msgid ""
"\n"
"options to use in game-viewer mode:"
msgstr ""
+"\n"
+"Te gebruiken opties in viewer-modus:"
-#: dialogs.c:632
+#: dialogs.c:750
msgid ""
"\n"
"Thresholds for position filtering in game list:"
msgstr ""
+"\n"
+"Drempelwaarden voor positiefiltering in partijenlijst:"
-#: dialogs.c:633
+#: dialogs.c:751
msgid "Elo of strongest player at least:"
msgstr "Elo van sterkste speler minstens:"
-#: dialogs.c:634
+#: dialogs.c:752
msgid "Elo of weakest player at least:"
msgstr "Elo van zwakste speler minstens:"
-#: dialogs.c:635
+#: dialogs.c:753
msgid "No games before year:"
msgstr "Geen partijen vóór het jaar:"
-#: dialogs.c:636
+#: dialogs.c:754
msgid "Minimum nr consecutive positions:"
msgstr "Minimum aantal opeenvolgende posities:"
-#: dialogs.c:637
+#: dialogs.c:756
msgid "Search mode:"
msgstr "Zoekmodus:"
-#: dialogs.c:638
+#: dialogs.c:757
msgid "Also match reversed colors"
msgstr "Ook matchen met verwisselde kleuren"
-#: dialogs.c:639
+#: dialogs.c:758
msgid "Also match left-right flipped position"
msgstr "Ook matchen met links-rechts gespiegelde positie"
-#: dialogs.c:647
+#: dialogs.c:767
msgid "Load Game Options"
-msgstr "Partij-opties laden"
+msgstr "Partij-instellingen laden"
-#: dialogs.c:659
+#: dialogs.c:779
msgid "Auto-Save Games"
-msgstr "Partijen auto-opslaan"
+msgstr "Partijen vanzelf opslaan"
-#: dialogs.c:660
+#: dialogs.c:780
msgid "Own Games Only"
msgstr "Alleen eigen partijen"
-#: dialogs.c:661
+#: dialogs.c:781
msgid "Save Games on File:"
msgstr "Partijen opslaan in:"
-#: dialogs.c:662
+#: dialogs.c:782
msgid "Save Final Positions on File:"
msgstr "Eindposities opslaan in:"
-#: dialogs.c:663
+#: dialogs.c:783
msgid "PGN Event Header:"
-msgstr ""
+msgstr "PGN-gebeurtenis-kopregel:"
-#: dialogs.c:664
+#: dialogs.c:784
msgid "Old Save Style (as opposed to PGN)"
-msgstr ""
+msgstr "Oude opslagstijl (in plaats van PGN)"
-#: dialogs.c:665
+#: dialogs.c:785
msgid "Include Number Tag in tourney PGN"
msgstr "Nummerlabel in toernooi-PGN opnemen"
-#: dialogs.c:666
+#: dialogs.c:786
msgid "Save Score/Depth Info in PGN"
-msgstr ""
+msgstr "Score-/diepte-informatie opslaan in PGN"
-#: dialogs.c:667
+#: dialogs.c:787
msgid "Save Out-of-Book Info in PGN "
-msgstr ""
+msgstr "Uit-het-boek-informatie opslaan in PGN "
-#: dialogs.c:674
+#: dialogs.c:794
msgid "Save Game Options"
-msgstr "Partij-opties opslaan"
+msgstr "Partij-instellingen opslaan"
-#: dialogs.c:683
+#: dialogs.c:803
msgid "No Sound"
-msgstr "Geen geluid"
+msgstr "(geen geluid)"
-#: dialogs.c:684
+#: dialogs.c:804
msgid "Default Beep"
msgstr "Standaardpiep"
-#: dialogs.c:685
+#: dialogs.c:805
msgid "Above WAV File"
-msgstr ""
+msgstr "Bovenstaande WAV"
-#: dialogs.c:686
+#: dialogs.c:806
msgid "Car Horn"
msgstr "Claxon"
-#: dialogs.c:687
+#: dialogs.c:807
msgid "Cymbal"
msgstr "Cymbaal"
-#: dialogs.c:688
+#: dialogs.c:808
msgid "Ding"
-msgstr "Ding"
+msgstr "Tink"
-#: dialogs.c:689
+#: dialogs.c:809
msgid "Gong"
msgstr "Gong"
-#: dialogs.c:690
+#: dialogs.c:810
msgid "Laser"
msgstr "Laser"
-#: dialogs.c:691
+#: dialogs.c:811
msgid "Penalty"
-msgstr "Penalty"
+msgstr "Zoemer"
-#: dialogs.c:692
+#: dialogs.c:812
msgid "Phone"
msgstr "Telefoon"
-#: dialogs.c:693
+#: dialogs.c:813
msgid "Pop"
msgstr "Plop"
-#: dialogs.c:694
+#: dialogs.c:814
+msgid "Roar"
+msgstr "Brul"
+
+#: dialogs.c:815
msgid "Slap"
msgstr "Klap"
-#: dialogs.c:695
+#: dialogs.c:816
msgid "Wood Thunk"
msgstr "Houtplok"
-#: dialogs.c:697
+#: dialogs.c:818
msgid "User File"
msgstr "Gebruikersbestand"
-#: dialogs.c:719
+#: dialogs.c:841
msgid "User WAV File:"
-msgstr "Gebruikers-WAV-bestand:"
+msgstr "Eigen WAV-bestand:"
-#: dialogs.c:720
+#: dialogs.c:842
msgid "Sound Program:"
msgstr "Geluidsprogramma:"
-#: dialogs.c:721
+#: dialogs.c:843
msgid "Try-Out Sound:"
-msgstr "Probeer geluid:"
+msgstr "Dit geluid proberen:"
-#: dialogs.c:722
-#, fuzzy
+#: dialogs.c:844
msgid "Play"
msgstr "Afspelen"
-#: dialogs.c:723
+#: dialogs.c:845
msgid "Move:"
msgstr "Zet:"
-#: dialogs.c:724
+#: dialogs.c:846
msgid "Win:"
msgstr "Gewonnen:"
-#: dialogs.c:725
+#: dialogs.c:847
msgid "Lose:"
msgstr "Verloren:"
-#: dialogs.c:726
+#: dialogs.c:848
msgid "Draw:"
msgstr "Remise:"
-#: dialogs.c:727
+#: dialogs.c:849
msgid "Unfinished:"
msgstr "Onafgemaakt:"
-#: dialogs.c:728
+#: dialogs.c:850
msgid "Alarm:"
-msgstr ""
+msgstr "Wekker:"
-#: dialogs.c:729
+#: dialogs.c:851
msgid "Challenge:"
-msgstr ""
+msgstr "Uitdaging:"
-#: dialogs.c:731
+#: dialogs.c:853
msgid "Sounds Directory:"
msgstr "Geluidenmap:"
-#: dialogs.c:732
+#: dialogs.c:854
msgid "Shout:"
-msgstr ""
+msgstr "Shout:"
-#: dialogs.c:733
+#: dialogs.c:855
msgid "S-Shout:"
-msgstr ""
+msgstr "S-Shout:"
-#: dialogs.c:734
+#: dialogs.c:856
msgid "Channel:"
msgstr "Kanaal:"
-#: dialogs.c:735
+#: dialogs.c:857
msgid "Channel 1:"
msgstr "Kanaal 1:"
-#: dialogs.c:736
+#: dialogs.c:858
msgid "Tell:"
-msgstr ""
+msgstr "Tell:"
-#: dialogs.c:737
+#: dialogs.c:859
msgid "Kibitz:"
-msgstr ""
+msgstr "Kibitz:"
-#: dialogs.c:738
+#: dialogs.c:860
msgid "Request:"
msgstr "Verzoek:"
-#: dialogs.c:739
+#: dialogs.c:861
+msgid "Lion roar:"
+msgstr "Leeuwenbrul:"
+
+#: dialogs.c:862
msgid "Seek:"
-msgstr ""
+msgstr "Zoeken:"
-#: dialogs.c:755
+#: dialogs.c:880
msgid "Sound Options"
-msgstr "Geluidsopties"
+msgstr "Geluidsinstellingen"
+
+#: dialogs.c:896
+msgid "Selectable themes:"
+msgstr "Selecteerbare thema's:"
-#: dialogs.c:776
+#: dialogs.c:898
+msgid "New name for current theme:"
+msgstr "Nieuwe naam voor huidig thema:"
+
+#: dialogs.c:901
msgid "White Piece Color:"
msgstr "Kleur van wit stuk:"
#. TRANSLATORS: R = single letter for the color red
-#: dialogs.c:779 dialogs.c:788 dialogs.c:794 dialogs.c:800 dialogs.c:806
-#: dialogs.c:812
+#: dialogs.c:904 dialogs.c:913 dialogs.c:919 dialogs.c:925 dialogs.c:931
+#: dialogs.c:937
msgid "R"
msgstr "R"
#. TRANSLATORS: G = single letter for the color green
-#: dialogs.c:781 dialogs.c:789 dialogs.c:795 dialogs.c:801 dialogs.c:807
-#: dialogs.c:813
+#: dialogs.c:906 dialogs.c:914 dialogs.c:920 dialogs.c:926 dialogs.c:932
+#: dialogs.c:938
msgid "G"
msgstr "G"
#. TRANSLATORS: B = single letter for the color blue
-#: dialogs.c:783 dialogs.c:790 dialogs.c:796 dialogs.c:802 dialogs.c:808
-#: dialogs.c:814
+#: dialogs.c:908 dialogs.c:915 dialogs.c:921 dialogs.c:927 dialogs.c:933
+#: dialogs.c:939 dialogs.c:1674 dialogs.c:1680 dialogs.c:1686 dialogs.c:1692
+#: dialogs.c:1698 dialogs.c:1704 dialogs.c:1710
msgid "B"
msgstr "B"
#. TRANSLATORS: D = single letter to make a color darker
-#: dialogs.c:785 dialogs.c:791 dialogs.c:797 dialogs.c:803 dialogs.c:809
-#: dialogs.c:815
+#: dialogs.c:910 dialogs.c:916 dialogs.c:922 dialogs.c:928 dialogs.c:934
+#: dialogs.c:940
msgid "D"
msgstr "D"
-#: dialogs.c:786
+#: dialogs.c:911
msgid "Black Piece Color:"
msgstr "Kleur van zwart stuk:"
-#: dialogs.c:792
+#: dialogs.c:917
msgid "Light Square Color:"
msgstr "Kleur van licht veld:"
-#: dialogs.c:798
+#: dialogs.c:923
msgid "Dark Square Color:"
msgstr "Kleur van donker veld:"
-#: dialogs.c:804
+#: dialogs.c:929
msgid "Highlight Color:"
msgstr "Markeringskleur:"
-#: dialogs.c:810
+#: dialogs.c:935
msgid "Premove Highlight Color:"
-msgstr ""
+msgstr "Voorzet-markeringskleur:"
-#: dialogs.c:816
+#: dialogs.c:941
msgid "Flip Pieces Shogi Style (Colored buttons restore default)"
msgstr ""
+"Stukken op Shogi-manier omdraaien (gekleurde knoppen herstellen standaard)"
-#: dialogs.c:818
+#: dialogs.c:943
msgid "Mono Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mono-modus"
-#: dialogs.c:819
-msgid "Line Gap ( -1 = default for board size):"
-msgstr ""
+#: dialogs.c:944
+msgid "Logo Size (0=off, requires restart):"
+msgstr "Logogrootte (0=uit, vereist een herstart):"
-#: dialogs.c:820
+#: dialogs.c:945
+msgid "Line Gap (-1 = default for board size):"
+msgstr "Regeltussenruimte (-1 = standaard voor bordgrootte):"
+
+#: dialogs.c:946
msgid "Use Board Textures"
msgstr "Bordtexturen gebruiken"
-#: dialogs.c:821
-msgid "Light-Squares Texture File:"
-msgstr "Textuurbestand voor lichte velden:"
-
-#: dialogs.c:822
+#: dialogs.c:947
msgid "Dark-Squares Texture File:"
msgstr "Textuurbestand voor donkere velden:"
-#: dialogs.c:823
+#: dialogs.c:948
+msgid "Light-Squares Texture File:"
+msgstr "Textuurbestand voor lichte velden:"
+
+#: dialogs.c:949
msgid "Use external piece bitmaps with their own colors"
-msgstr ""
+msgstr "Externe bitmaps met eigen kleuren voor stukken gebruiken"
-#: dialogs.c:824
+#: dialogs.c:950
msgid "Directory with Pieces Images:"
-msgstr ""
+msgstr "Map met afbeeldingen van stukken:"
-#: dialogs.c:874
+#: dialogs.c:1021
+msgid "# no themes are defined"
+msgstr "# er zijn geen thema's gedefinieerd"
+
+#: dialogs.c:1033
msgid "Board Options"
-msgstr "Bordopties"
+msgstr "Bordinstellingen"
-#: dialogs.c:927 menus.c:634
+#: dialogs.c:1105 menus.c:670
msgid "ICS text menu"
msgstr "ICS-tekstmenu"
-#: dialogs.c:949
+#: dialogs.c:1134
msgid "clear"
msgstr "wissen"
-#: dialogs.c:950 dialogs.c:1038
+#: dialogs.c:1135
msgid "save changes"
msgstr "wijzigingen opslaan"
-#: dialogs.c:1053
+#: dialogs.c:1233
+msgid "add next move"
+msgstr "volgende zet toevoegen"
+
+#: dialogs.c:1234
+msgid "commit changes"
+msgstr "wijzigingen doorvoeren"
+
+#: dialogs.c:1257
msgid "Edit book"
msgstr "Boek bewerken"
-#: dialogs.c:1053 menus.c:636
+#: dialogs.c:1274 dialogs.c:1281 menus.c:666
msgid "Tags"
msgstr "Labels"
-#: dialogs.c:1195
+#: dialogs.c:1405
msgid "ICS input box"
msgstr "ICS-invoervak"
-#: dialogs.c:1227
+#: dialogs.c:1437
msgid "Type a move"
msgstr "Typ een zet"
-#: dialogs.c:1253
+#: dialogs.c:1463
msgid "Engine has no options"
-msgstr "Automaat heeft geen opties"
+msgstr "Automaat kent geen instellingen."
-#: dialogs.c:1255
+#: dialogs.c:1465
msgid "Engine Settings"
msgstr "Automaatinstellingen"
-#: dialogs.c:1280
+#: dialogs.c:1506
msgid "Select engine from list:"
msgstr "Selecteer een automaat uit de lijst:"
-#: dialogs.c:1283
+#: dialogs.c:1509
msgid "or specify one below:"
msgstr "of geef er hieronder een op:"
-#: dialogs.c:1284
+#: dialogs.c:1510
msgid "Nickname (optional):"
msgstr "Bijnaam (optioneel):"
-#: dialogs.c:1285
+#: dialogs.c:1511
msgid "Use nickname in PGN player tags of engine-engine games"
-msgstr ""
+msgstr "Bijnaam gebruiken in PGN-spelerlabels van automaat-automaat-partijen"
-#: dialogs.c:1286
+#: dialogs.c:1512
msgid "Engine Directory:"
msgstr "Automatenmap:"
-#: dialogs.c:1287
+#: dialogs.c:1513
msgid "Engine Command:"
-msgstr ""
+msgstr "Automaatopdracht:"
-#: dialogs.c:1288
+#: dialogs.c:1514
msgid "(Directory will be derived from engine path when empty)"
-msgstr ""
+msgstr "(map wordt afgeleid uit automaatpad indien leeg)"
-#: dialogs.c:1289
+#: dialogs.c:1515
msgid "UCI"
msgstr "UCI"
-#: dialogs.c:1290
+#: dialogs.c:1516
+msgid "USI/UCCI (uses specified -uxiAdapter)"
+msgstr "USI/UCCI (gebruikt de opgegeven -uxiAdapter)"
+
+#: dialogs.c:1517
msgid "WB protocol v1 (do not wait for engine features)"
-msgstr ""
+msgstr "WB-protocol v1 (niet op automaateigenschappen wachten)"
-#: dialogs.c:1291
+#: dialogs.c:1518
msgid "Must not use GUI book"
-msgstr ""
+msgstr "Hoort geen GUI-boek te gebruiken"
-#: dialogs.c:1292
+#: dialogs.c:1519
msgid "Add this engine to the list"
msgstr "Deze automaat aan de lijst toevoegen"
-#: dialogs.c:1293
+#: dialogs.c:1520
msgid "Force current variant with this engine"
-msgstr ""
+msgstr "Huidige variant opdringen aan deze automaat"
-#: dialogs.c:1343
+#: dialogs.c:1574
msgid "Load first engine"
msgstr "Eerste automaat laden"
-#: dialogs.c:1349
+#: dialogs.c:1580
msgid "Load second engine"
msgstr "Tweede automaat laden"
-#: dialogs.c:1372
+# XXX gets truncated to 7 chars
+#: dialogs.c:1603
msgid "shuffle"
msgstr "Husselen"
-#: dialogs.c:1373
+#: dialogs.c:1604
+msgid "Fischer castling"
+msgstr "Fischer-rokade"
+
+#: dialogs.c:1605
msgid "Start-position number:"
msgstr "Startpositienummer:"
-#: dialogs.c:1374
+#: dialogs.c:1606
msgid "randomize"
msgstr "Willekeurig"
-#: dialogs.c:1375
+#: dialogs.c:1607
msgid "pick fixed"
msgstr "Vaste kiezen"
-#: dialogs.c:1392
+#: dialogs.c:1624
msgid "New Shuffle Game"
msgstr "Husselpartij"
-#: dialogs.c:1411
+#: dialogs.c:1671
+msgid "Clocks (requires restart):"
+msgstr "Klokken (vereist een herstart):"
+
+#: dialogs.c:1672 dialogs.c:1678 dialogs.c:1684 dialogs.c:1690 dialogs.c:1696
+#: dialogs.c:1702 dialogs.c:1708
+msgid "+"
+msgstr "+"
+
+#: dialogs.c:1673 dialogs.c:1679 dialogs.c:1685 dialogs.c:1691 dialogs.c:1697
+#: dialogs.c:1703 dialogs.c:1709
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: dialogs.c:1675 dialogs.c:1681 dialogs.c:1687 dialogs.c:1693 dialogs.c:1699
+#: dialogs.c:1705 dialogs.c:1711
+msgid "I"
+msgstr "I"
+
+#: dialogs.c:1676 dialogs.c:1682 dialogs.c:1688 dialogs.c:1694 dialogs.c:1700
+#: dialogs.c:1706 dialogs.c:1712
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: dialogs.c:1677
+msgid "Message (above board):"
+msgstr "Bericht (boven tafel):"
+
+#: dialogs.c:1683
+msgid "ICS Chat/Console:"
+msgstr "ICS-chat/Console:"
+
+#: dialogs.c:1689
+msgid "Edit tags / book / engine list:"
+msgstr "Labels-/Boeken-/Automatenlijst bewerken:"
+
+#: dialogs.c:1695
+msgid "Edit comments:"
+msgstr "Opmerkingen bewerken:"
+
+#: dialogs.c:1701
+msgid "Move history / Engine Output:"
+msgstr "Zettengeschiedenis / Automaatuitvoer:"
+
+#: dialogs.c:1707
+msgid "Game list:"
+msgstr "Partijenlijst:"
+
+#: dialogs.c:1713
+msgid ""
+"\n"
+"The * buttons will set the font to the one selected below:"
+msgstr ""
+"\n"
+"De * knoppen stellen het hieronder geselecteerde lettertype in:"
+
+#: dialogs.c:1767
+msgid "This only works in the GTK build"
+msgstr "Dit werkt alleen in de GTK-versie"
+
+#: dialogs.c:1768
+msgid "Fonts"
+msgstr "Lettertypen"
+
+#: dialogs.c:1791
msgid "classical"
-msgstr "klassiek"
+msgstr "Klassiek"
-#: dialogs.c:1412
-#, fuzzy
+#: dialogs.c:1792
msgid "incremental"
-msgstr "incrementeel"
+msgstr "Ophogend"
-#: dialogs.c:1413
+#: dialogs.c:1793
msgid "fixed max"
-msgstr ""
+msgstr "Vast maximum"
-#: dialogs.c:1414
+#: dialogs.c:1794
+msgid "Divide entered times by 60"
+msgstr "Ingevoerde tijden door 60 delen"
+
+#: dialogs.c:1795
msgid "Moves per session:"
msgstr "Zetten per sessie:"
-#: dialogs.c:1415
+#: dialogs.c:1796
msgid "Initial time (min):"
-msgstr ""
+msgstr "Begintijd (minuten)"
-#: dialogs.c:1416
+#: dialogs.c:1797
msgid "Increment or max (sec/move):"
-msgstr ""
+msgstr "Ophoging of maximaal (sec/zet):"
-#: dialogs.c:1417
+#: dialogs.c:1798
msgid "Time-Odds factors:"
-msgstr ""
+msgstr "Tijdsfactoren:"
-#: dialogs.c:1418
+#: dialogs.c:1799
msgid "Engine #1"
-msgstr ""
+msgstr "Automaat 1"
-#: dialogs.c:1419
+#: dialogs.c:1800
msgid "Engine #2 / Human"
-msgstr ""
+msgstr "Automaat 2 / Mens"
-#: dialogs.c:1459 dialogs.c:1462 dialogs.c:1467 dialogs.c:1468
-#: gtk/xoptions.c:191
+# XXX gets truncated at start to 8 chars
+#: dialogs.c:1841 dialogs.c:1844 dialogs.c:1849 dialogs.c:1850
+#: gtk/xoptions.c:183
msgid "Unused"
-msgstr "Ongebruikt"
+msgstr "(loos)"
-#: dialogs.c:1480
-msgid "Time Control"
-msgstr "Tijdsbeperking"
+#: dialogs.c:1859
+msgid "Changing time control during a game is not implemented"
+msgstr ""
+"Het wijzigen van de tijdsinstellingen tijdens een partij is niet "
+"geïmplementeerd."
-#: dialogs.c:1509
+#: dialogs.c:1896
msgid "Error writing to chess program"
msgstr "Fout bij schrijven naar schaakprogramma"
-#: dialogs.c:1576
+#: dialogs.c:1964 gtk/xoptions.c:1811 xaw/xoptions.c:1341
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
-#: dialogs.c:1581 dialogs.c:1973 dialogs.c:1977
+#: dialogs.c:1969 dialogs.c:2724 dialogs.c:2728
msgid "King"
msgstr "Koning"
-#: dialogs.c:1584
+#: dialogs.c:1972
msgid "Captain"
msgstr "Kapitein"
-#: dialogs.c:1585
+#: dialogs.c:1973
msgid "Lieutenant"
msgstr "Luitenant"
-#: dialogs.c:1586
+#: dialogs.c:1974
msgid "General"
msgstr "Generaal"
-#: dialogs.c:1587
+#: dialogs.c:1975
msgid "Warlord"
msgstr "Krijgsheer"
-#: dialogs.c:1589 dialogs.c:1972 dialogs.c:1976 dialogs.c:1995
+#: dialogs.c:1977 dialogs.c:2723 dialogs.c:2727 dialogs.c:2746
msgid "Knight"
msgstr "Paard"
-#: dialogs.c:1590 dialogs.c:1972 dialogs.c:1976 dialogs.c:1995
+#: dialogs.c:1978 dialogs.c:2723 dialogs.c:2727 dialogs.c:2746
msgid "Bishop"
msgstr "Loper"
-#: dialogs.c:1591 dialogs.c:1972 dialogs.c:1976 dialogs.c:1995
+#: dialogs.c:1979 dialogs.c:2723 dialogs.c:2727 dialogs.c:2746
msgid "Rook"
msgstr "Toren"
-#: dialogs.c:1595 dialogs.c:1974 dialogs.c:1978
+#: dialogs.c:1983 dialogs.c:2725 dialogs.c:2729
msgid "Archbishop"
msgstr "Aartsbisschop"
-#: dialogs.c:1596 dialogs.c:1974 dialogs.c:1978
+#: dialogs.c:1984 dialogs.c:2725 dialogs.c:2729
msgid "Chancellor"
msgstr "Kanselier"
-#: dialogs.c:1598 dialogs.c:1973 dialogs.c:1977 dialogs.c:1995
+#: dialogs.c:1986 dialogs.c:2724 dialogs.c:2728 dialogs.c:2746
msgid "Queen"
msgstr "Koningin"
-#: dialogs.c:1602
+#: dialogs.c:1988
+msgid "Lion"
+msgstr "Leeuw"
+
+#: dialogs.c:1992
msgid "Defer"
-msgstr ""
+msgstr "Uitstellen"
-#: dialogs.c:1603 dialogs.c:1974 dialogs.c:1978
+#: dialogs.c:1993 dialogs.c:2725 dialogs.c:2729
msgid "Promote"
msgstr "Promoveren"
-#: dialogs.c:1618
+#: dialogs.c:2050
+msgid "Chats:"
+msgstr "Chats:"
+
+#: dialogs.c:2051 dialogs.c:2052 dialogs.c:2053 dialogs.c:2054 dialogs.c:2055
+#: dialogs.c:2161 dialogs.c:2226 dialogs.c:2258
+msgid "New Chat"
+msgstr "Nieuwe chat"
+
+#: dialogs.c:2058
msgid "Chat partner:"
msgstr "Chatpartner:"
-#: dialogs.c:1703
-msgid "Chat box"
-msgstr "Chatbox"
+#: dialogs.c:2059
+msgid "End Chat"
+msgstr "Chat beëindigen"
+
+#: dialogs.c:2060
+msgid "Hide"
+msgstr "Verbergen"
-#: dialogs.c:1744
+#: dialogs.c:2287
+msgid "ICS Interaction"
+msgstr "ICS-interactie"
+
+#: dialogs.c:2372
msgid "factory"
msgstr "origineel"
-#: dialogs.c:1745
+#: dialogs.c:2373
msgid "up"
msgstr "omhoog"
-#: dialogs.c:1746
+#: dialogs.c:2374
msgid "down"
msgstr "omlaag"
-#: dialogs.c:1764
+#: dialogs.c:2393
msgid "No tag selected"
msgstr "Geen label geselecteerd"
-#: dialogs.c:1795
+#: dialogs.c:2424
msgid "Game-list options"
-msgstr "Partijenlijst-opties"
+msgstr "Partijenlijst-instellingen"
-#: dialogs.c:1871 dialogs.c:1885
+#: dialogs.c:2502 dialogs.c:2516
msgid "Error"
msgstr "Fout"
-#: dialogs.c:1908
+#: dialogs.c:2545
msgid "Fatal Error"
msgstr "Fatale fout"
-#: dialogs.c:1908
+#: dialogs.c:2545
msgid "Exiting"
msgstr "Afsluiten"
-#: dialogs.c:1919
+#: dialogs.c:2556
msgid "Information"
msgstr "Informatie"
-#: dialogs.c:1926
+#: dialogs.c:2563
msgid "Note"
msgstr "Notitie"
-#: dialogs.c:1972 dialogs.c:2252 dialogs.c:2255
+#: dialogs.c:2723 dialogs.c:3016 dialogs.c:3019
msgid "White"
msgstr "Wit"
-#: dialogs.c:1972 dialogs.c:1976 dialogs.c:1995
+#: dialogs.c:2723 dialogs.c:2727 dialogs.c:2746
msgid "Pawn"
msgstr "Pion"
-#: dialogs.c:1973 dialogs.c:1977
+#: dialogs.c:2724 dialogs.c:2728
msgid "Elephant"
msgstr "Olifant"
-#: dialogs.c:1973 dialogs.c:1977
+#: dialogs.c:2724 dialogs.c:2728
msgid "Cannon"
msgstr "Kanon"
-#: dialogs.c:1974 dialogs.c:1978
+#: dialogs.c:2725 dialogs.c:2729
msgid "Demote"
msgstr "Degraderen"
-#: dialogs.c:1975 dialogs.c:1979
+#: dialogs.c:2726 dialogs.c:2730
msgid "Empty square"
msgstr "Leeg veld"
-#: dialogs.c:1975 dialogs.c:1979
+#: dialogs.c:2726 dialogs.c:2730
msgid "Clear board"
msgstr "Bord leegmaken"
-#: dialogs.c:1976 dialogs.c:2264 dialogs.c:2267
+#: dialogs.c:2727 dialogs.c:3028 dialogs.c:3031
msgid "Black"
msgstr "Zwart"
-#: dialogs.c:2075 menus.c:787
-msgid "File"
-msgstr "Bestand"
+#: dialogs.c:2827
+msgid "_File"
+msgstr "_Bestand"
-#: dialogs.c:2076 menus.c:788
-msgid "Edit"
-msgstr "Bewerken"
+#: dialogs.c:2828
+msgid "_Edit"
+msgstr "B_ewerken"
-#: dialogs.c:2077 menus.c:789
-msgid "View"
-msgstr "Beeld"
+#: dialogs.c:2829
+msgid "_View"
+msgstr "_Weergave"
-#: dialogs.c:2078 menus.c:790
-msgid "Mode"
-msgstr "Modus"
+#: dialogs.c:2830
+msgid "_Mode"
+msgstr "_Modus"
-#: dialogs.c:2079 menus.c:791
-msgid "Action"
-msgstr "Actie"
+#: dialogs.c:2831
+msgid "_Action"
+msgstr "_Acties"
-#: dialogs.c:2080 menus.c:792
-msgid "Engine"
-msgstr "Automaat"
+#: dialogs.c:2832
+msgid "E_ngine"
+msgstr "A_utomaat"
-#: dialogs.c:2081 menus.c:793
-msgid "Options"
-msgstr "Opties"
+#: dialogs.c:2833
+msgid "_Options"
+msgstr "_Opties"
-#: dialogs.c:2082 menus.c:794
-msgid "Help"
-msgstr "Hulp"
+#: dialogs.c:2834
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hulp"
-#: dialogs.c:2092
+#: dialogs.c:2844
msgid "<<"
msgstr "<<"
-#: dialogs.c:2093
+#: dialogs.c:2845
msgid "<"
msgstr "<"
-#: dialogs.c:2095
+#: dialogs.c:2847
msgid ">"
msgstr ">"
-#: dialogs.c:2096
+#: dialogs.c:2848
msgid ">>"
msgstr ">>"
-#: dialogs.c:2371
+#: dialogs.c:3136
msgid "Directories:"
msgstr "Mappen:"
-#: dialogs.c:2372
+#: dialogs.c:3137
msgid "Files:"
msgstr "Bestanden:"
-#: dialogs.c:2373
+#: dialogs.c:3138
msgid "by name"
msgstr "op naam"
-#: dialogs.c:2374
+#: dialogs.c:3139
msgid "by type"
msgstr "op type"
-#: dialogs.c:2377
+#: dialogs.c:3142
msgid "Filename:"
msgstr "Bestandsnaam:"
-#: dialogs.c:2378
+#: dialogs.c:3143
msgid "New directory"
msgstr "Nieuwe map"
-#: dialogs.c:2379
+#: dialogs.c:3144
msgid "File type:"
msgstr "Bestandstype:"
-#: dialogs.c:2454
+#: dialogs.c:3219
msgid "Contents of"
msgstr "Inhoud van"
-#: dialogs.c:2480
+#: dialogs.c:3245
msgid " next page"
msgstr " volgende pagina"
-#: dialogs.c:2502
+#: dialogs.c:3262
msgid "FIRST TYPE DIRECTORY NAME HERE"
msgstr "Typ hier eerst een mapnaam"
-#: dialogs.c:2503
+#: dialogs.c:3263
msgid "TRY ANOTHER NAME"
msgstr "Kies een andere naam"
-#: draw.c:293
+#: draw.c:404
msgid ""
-"No default pieces installed\n"
-"Select your own -pieceImageDirectory"
+"No default pieces installed!\n"
+"Select your own using '-pieceImageDirectory'."
msgstr ""
-"Geen standaardstukken geïnstalleerd.\n"
-"Kies uw eigen '-pieceImageDirectory'."
+"Er zijn geen standaardstukken geïnstalleerd!\n"
+"Kies uw eigen met '-pieceImageDirectory'."
-#: engineoutput.c:107 menus.c:630
+#: engineoutput.c:112 menus.c:661
#, c-format
msgid "Engine Output"
msgstr "Automaatuitvoer"
-#: engineoutput.c:117
-#, fuzzy, c-format
+#: engineoutput.c:122
+#, c-format
msgid "%s (%d reversible ply)"
msgid_plural "%s (%d reversible plies)"
-msgstr[0] "omkeerbaar"
-msgstr[1] "omkeerbaar"
+msgstr[0] "%s (%d omkeerbare ply)"
+msgstr[1] "%s (%d omkeerbare plies)"
-#: engineoutput.c:509 engineoutput.c:512 nengineoutput.c:81 nengineoutput.c:88
+#: engineoutput.c:565 engineoutput.c:568 nengineoutput.c:83 nengineoutput.c:91
msgid "NPS"
msgstr "NPS"
-#: gamelist.c:375
+#: gamelist.c:379
#, c-format
msgid "Reading game file (%d)"
msgstr "Lezen van partijbestand (%d)"
-#: gtk/xboard.c:787 xaw/xboard.c:1161
+#: gtk/xboard.c:991 xaw/xboard.c:1074
#, c-format
msgid "%s: can't cd to CHESSDIR: "
-msgstr ""
+msgstr "%s: Kan huidige map niet wijzigen naar CHESSDIR: "
-#: gtk/xboard.c:796 xaw/xboard.c:1170
+#: gtk/xboard.c:1000 xaw/xboard.c:1083
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s'\n"
msgstr "Kan bestand '%s' niet openen\n"
-#: gtk/xboard.c:811 xaw/xboard.c:1179
+#: gtk/xboard.c:1015 xaw/xboard.c:1092
msgid "Recompile with larger BOARD_RANKS or BOARD_FILES to support this size"
msgstr ""
+"*** Hercompileer met grotere BOARD_RANKS of BOARD_FILES om deze grootte te "
+"ondersteunen"
-#: gtk/xboard.c:830 xaw/xboard.c:1211
+#: gtk/xboard.c:1034 xaw/xboard.c:1124
#, c-format
msgid "%s: bad boardSize syntax %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: onjuiste syntax %s voor 'boardSize'\n"
-#: gtk/xboard.c:870 xaw/xboard.c:1248
+#: gtk/xboard.c:1075 xaw/xboard.c:1163
#, c-format
msgid "%s: unrecognized boardSize name %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: onbekende naam %s voor 'boardSize'\n"
-#: gtk/xboard.c:911 xaw/xboard.c:1285
+#: gtk/xboard.c:1119 xaw/xboard.c:1200
#, c-format
msgid "%s: too few colors available; trying monochrome mode\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: te weinig kleuren beschikbaar; monochroommodus wordt geprobeerd\n"
-#: gtk/xboard.c:1201 xaw/xboard.c:1567
+#: gtk/xboard.c:1434 xaw/xboard.c:1492
#, c-format
msgid "Unable to create font set for %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kan geen lettertypenset aanmaken voor %s.\n"
-#: gtk/xboard.c:1226 xaw/xboard.c:1590
+#: gtk/xboard.c:1459 xaw/xboard.c:1515
#, c-format
msgid "%s: no fonts match pattern %s\n"
msgstr "%s: er zijn geen lettertypen die overeenkomen met patroon %s\n"
-#: gtk/xboard.c:1665 xaw/xboard.c:2080
+#: gtk/xboard.c:1963 xaw/xboard.c:2007
msgid "Can't open temp file"
msgstr "Kan tijdelijk bestand niet openen"
-#: gtk/xboard.c:2128
+#: gtk/xboard.c:2495
msgid "Failed to open file"
msgstr "Kan bestand niet openen"
-#: menus.c:134
+#: gtk/xoptions.c:1188
+msgid "*** Board window shows preview of selection ***"
+msgstr ""
+
+#: gtk/xoptions.c:1537
+msgid "Browse"
+msgstr "Bladeren"
+
+#: gtk/xoptions.c:1808 xaw/xoptions.c:1337
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: menus.c:136
msgid "Load game file name?"
msgstr "Partij laden uit bestand:"
-#: menus.c:179
+#: menus.c:183
msgid "Load position file name?"
msgstr "Positie laden uit bestand:"
-#: menus.c:185
+#: menus.c:189 menus.c:601
msgid "Save game file name?"
msgstr "Partij opslaan in bestand:"
-#: menus.c:194
+#: menus.c:198
msgid "Save position file name?"
msgstr "Positie opslaan in bestand:"
-#: menus.c:358
+#: menus.c:355
msgid " (with Zippy code)"
msgstr " (met Zippy-code)"
-#: menus.c:363
+#: menus.c:360
#, c-format
msgid ""
"%s%s\n"
"\n"
"Copyright 1991 Digital Equipment Corporation\n"
-"Enhancements Copyright 1992-2013 Free Software Foundation\n"
+"Enhancements Copyright 1992-2016 Free Software Foundation\n"
"Enhancements Copyright 2005 Alessandro Scotti\n"
"\n"
"%s is free software and carries NO WARRANTY;see the file COPYING for more "
"information.\n"
-"The GTK build of this version is experimental and unstable\n"
"\n"
"Visit XBoard on the web at: http://www.gnu.org/software/xboard/\n"
"Check out the newest features at: http://www.gnu.org/software/xboard/"
"%s%s\n"
"\n"
"Copyright 1991 Digital Equipment Corporation\n"
-"Uitbreidingen Copyright 1992-2013 Free Software Foundation\n"
+"Uitbreidingen Copyright 1992-2016 Free Software Foundation\n"
"Uitbreidingen Copyright 2005 Alessandro Scotti\n"
"\n"
"%s is vrije software en kent GEEN GARANTIE;\n"
"zie het bestand COPYING voor meer informatie.\n"
-"De GTK-versie is experimenteel en nog niet stabiel.\n"
"\n"
"Bezoek XBoard op het web: http://www.gnu.org/software/xboard/\n"
-"Voor nieuwe functies zie: http://www.gnu.org/software/xboard/whats_new.html\n"
+"Voor nieuwe functies zie: http://www.gnu.org/software/xboard/whats_new/\n"
"\n"
"Rapporteer gebreken in het programma aan <bug-xboard@gnu.org>;\n"
"meld vertaalfouten aan <vertaling@vrijschrift.org>.\n"
"\n"
-#: menus.c:375 menus.c:750
+#: menus.c:371 menus.c:788
msgid "About XBoard"
msgstr "Over XBoard"
-#: menus.c:582
+#: menus.c:390
+msgid "Registered Engines"
+msgstr "Geregistreerde automaten"
+
+#: menus.c:396
+msgid "Predefined Themes"
+msgstr ""
+
+#: menus.c:402
+msgid "ICS Text-Menu Definition"
+msgstr ""
+
+#: menus.c:612
msgid "New Game"
msgstr "Nieuwe partij"
-#: menus.c:583
-msgid "New Shuffle Game ..."
+#: menus.c:613
+msgid "New Shuffle Game..."
msgstr "Nieuwe husselpartij..."
# XXX "NEW" is wrong
-#: menus.c:584
-msgid "New Variant ..."
+#: menus.c:614
+msgid "New Variant..."
msgstr "Nieuwe variantpartij..."
-#: menus.c:586
+#: menus.c:616
msgid "Load Game"
msgstr "Partij laden"
-#: menus.c:587
+#: menus.c:617
msgid "Load Position"
msgstr "Positie laden"
-#: menus.c:588
+#: menus.c:618
msgid "Next Position"
msgstr "Volgende positie"
-#: menus.c:589
+#: menus.c:619
msgid "Prev Position"
msgstr "Vorige positie"
-#: menus.c:591
+#: menus.c:621
msgid "Save Game"
msgstr "Partij opslaan"
-#: menus.c:592
+#: menus.c:622
msgid "Save Position"
msgstr "Positie opslaan"
-#: menus.c:593
+#: menus.c:623
+msgid "Save Selected Games"
+msgstr "Geselecteerde partijen opslaan"
+
+#: menus.c:624
msgid "Save Games as Book"
msgstr "Partijen opslaan als boek"
-#: menus.c:595
+#: menus.c:626
msgid "Mail Move"
msgstr "Zet mailen"
-#: menus.c:596
+#: menus.c:627
msgid "Reload CMail Message"
msgstr "CMail-bericht herladen"
-#: menus.c:598
+#: menus.c:629
msgid "Quit "
msgstr "Afsluiten "
-#: menus.c:603
+#: menus.c:634
msgid "Copy Game"
msgstr "Partij kopiëren"
-#: menus.c:604
+#: menus.c:635
msgid "Copy Position"
msgstr "Positie kopiëren"
-#: menus.c:605
+#: menus.c:636
msgid "Copy Game List"
msgstr "Partijenlijst kopiëren"
-#: menus.c:607
+#: menus.c:638
msgid "Paste Game"
msgstr "Partij plakken"
-#: menus.c:608
+#: menus.c:639
msgid "Paste Position"
msgstr "Positie plakken"
-#: menus.c:610 menus.c:652
+#: menus.c:641 menus.c:686
msgid "Edit Game"
msgstr "Partij bewerken"
-#: menus.c:611 menus.c:653
+#: menus.c:642 menus.c:687
msgid "Edit Position"
msgstr "Positie bewerken"
-#: menus.c:612
+#: menus.c:643
msgid "Edit Tags"
msgstr "Labels bewerken"
-#: menus.c:613
+#: menus.c:644
msgid "Edit Comment"
msgstr "Opmerking bewerken"
-#: menus.c:614
+#: menus.c:645
msgid "Edit Book"
msgstr "Boek bewerken"
-#: menus.c:616
+#: menus.c:647
msgid "Revert"
msgstr "Terugdraaien"
-#: menus.c:617
+#: menus.c:648
msgid "Annotate"
msgstr "Annoteren"
-#: menus.c:618
+#: menus.c:649
msgid "Truncate Game"
msgstr "Partij afkappen"
-#: menus.c:620
+#: menus.c:651
msgid "Backward"
msgstr "Achterwaarts"
-#: menus.c:621
+#: menus.c:652
msgid "Forward"
msgstr "Voorwaarts"
-#: menus.c:622
+#: menus.c:653
msgid "Back to Start"
msgstr "Terug naar begin"
-#: menus.c:623
+#: menus.c:654
msgid "Forward to End"
msgstr "Vooruit naar einde"
-#: menus.c:628
+#: menus.c:659
msgid "Flip View"
msgstr "Bord draaien"
-#: menus.c:631
+#: menus.c:662
msgid "Move History"
msgstr "Zettengeschiedenis"
-#: menus.c:632
+#: menus.c:663
msgid "Evaluation Graph"
msgstr "Evaluatiegrafiek"
-#: menus.c:633
+#: menus.c:664
msgid "Game List"
msgstr "Partijenlijst"
-#: menus.c:637
+#: menus.c:667
msgid "Comments"
msgstr "Opmerkingen"
-#: menus.c:638
+#: menus.c:668
msgid "ICS Input Box"
msgstr "ICS-invoervak"
-#: menus.c:639
-msgid "Open Chat Window"
-msgstr "Chatvenster openen"
+#: menus.c:669
+msgid "ICS/Chat Console"
+msgstr "ICS/chat-console"
+
+#: menus.c:671
+#, fuzzy
+msgid "Edit ICS menu..."
+msgstr "Opmerking bewerken"
+
+#: menus.c:673
+#, fuzzy
+msgid "Edit Theme List..."
+msgstr "Automatenlijst bewerken..."
-#: menus.c:641
+#: menus.c:674
msgid "Board..."
msgstr "Bord..."
-#: menus.c:642
+#: menus.c:675
+msgid "Fonts..."
+msgstr "Lettertypen..."
+
+#: menus.c:676
msgid "Game List Tags..."
msgstr "Partijenlijst-labels..."
-#: menus.c:647
+#: menus.c:681
msgid "Machine White"
msgstr "Automaat heeft wit"
-#: menus.c:648
+#: menus.c:682
msgid "Machine Black"
msgstr "Automaat heeft zwart"
-#: menus.c:649
+#: menus.c:683
msgid "Two Machines"
msgstr "Twee automaten"
-#: menus.c:650
+#: menus.c:684
msgid "Analysis Mode"
msgstr "Analysemodus"
-#: menus.c:651
+#: menus.c:685
msgid "Analyze Game"
msgstr "Partij analyseren"
-#: menus.c:654
+#: menus.c:688
msgid "Training"
msgstr "Training"
-#: menus.c:655
+#: menus.c:689
msgid "ICS Client"
msgstr "ICS-cliënt"
-#: menus.c:657
+#: menus.c:691
msgid "Machine Match"
-msgstr "Automaten-match"
+msgstr "Automatentoernooi"
-#: menus.c:658
+#: menus.c:692
msgid "Pause"
msgstr "Pauzeren"
-#: menus.c:663
+#: menus.c:697
msgid "Accept"
msgstr "Accepteren"
-#: menus.c:664
+#: menus.c:698
msgid "Decline"
msgstr "Weigeren"
-#: menus.c:665
+#: menus.c:699
msgid "Rematch"
-msgstr ""
+msgstr "Revanche"
-#: menus.c:667
+#: menus.c:701
msgid "Call Flag"
-msgstr ""
+msgstr "'Vlag' roepen"
-#: menus.c:668
+#: menus.c:702
msgid "Draw"
msgstr "Remise"
-#: menus.c:669
+#: menus.c:703
msgid "Adjourn"
-msgstr ""
+msgstr "Opschorten"
-#: menus.c:670
+#: menus.c:704
msgid "Abort"
msgstr "Afbreken"
-#: menus.c:671
+#: menus.c:705
msgid "Resign"
msgstr "Opgeven"
-#: menus.c:673
+#: menus.c:707
msgid "Stop Observing"
-msgstr "Stoppen met bekijken"
+msgstr "Stoppen met observeren"
-#: menus.c:674
+#: menus.c:708
msgid "Stop Examining"
msgstr "Stoppen met bestuderen"
-#: menus.c:675
+#: menus.c:709
msgid "Upload to Examine"
msgstr "Uploaden om te bestuderen"
-#: menus.c:677
+#: menus.c:711
msgid "Adjudicate to White"
msgstr "Winst aan wit toekennen"
-#: menus.c:678
+#: menus.c:712
msgid "Adjudicate to Black"
msgstr "Winst aan zwart toekennen"
-#: menus.c:679
+#: menus.c:713
msgid "Adjudicate Draw"
msgstr "Tot remise besluiten"
-#: menus.c:684
-msgid "Load New 1st Engine ..."
+#: menus.c:718
+msgid "Edit Engine List..."
+msgstr "Automatenlijst bewerken..."
+
+#: menus.c:720
+msgid "Load New 1st Engine..."
msgstr "Nieuwe 1ste automaat laden..."
-#: menus.c:685
-msgid "Load New 2nd Engine ..."
+#: menus.c:721
+msgid "Load New 2nd Engine..."
msgstr "Nieuwe 2de automaat laden..."
-#: menus.c:687
-msgid "Engine #1 Settings ..."
+#: menus.c:723
+msgid "Engine #1 Settings..."
msgstr "Instellingen van automaat 1..."
-#: menus.c:688
-msgid "Engine #2 Settings ..."
+#: menus.c:724
+msgid "Engine #2 Settings..."
msgstr "Instellingen van automaat 2..."
-#: menus.c:690
+#: menus.c:725
+msgid "Common Settings..."
+msgstr "Algemene instellingen..."
+
+#: menus.c:727
msgid "Hint"
msgstr "Hint"
-#: menus.c:691
+#: menus.c:728
msgid "Book"
msgstr "Boek"
-#: menus.c:693
+#: menus.c:730
msgid "Move Now"
msgstr "Nu zetten"
-#: menus.c:694
+#: menus.c:731
msgid "Retract Move"
msgstr "Zet terugnemen"
-#: menus.c:700
-msgid "General ..."
+#: menus.c:736
+#, fuzzy
+msgid "Mute all Sounds"
+msgstr "Zetgeluid"
+
+#: menus.c:739
+msgid "General..."
msgstr "Algemeen..."
-#: menus.c:702
-msgid "Time Control ..."
+#: menus.c:741
+msgid "Time Control..."
msgstr "Tijdsbeperking..."
-#: menus.c:703
-msgid "Common Engine ..."
-msgstr "Gemeenschappelijke automaat..."
-
-#: menus.c:704
-msgid "Adjudications ..."
-msgstr "Beslissingen ..."
+#: menus.c:742
+msgid "Adjudications..."
+msgstr "Beslissingen..."
-#: menus.c:705
-msgid "ICS ..."
-msgstr "ICS ..."
+#: menus.c:743
+msgid "ICS..."
+msgstr "ICS..."
-# XXX wedstrijd OF overeenkomen??
-#: menus.c:706
-msgid "Match ..."
-msgstr "Match..."
+#: menus.c:744
+msgid "Tournament..."
+msgstr "Toernooi..."
-#: menus.c:707
-msgid "Load Game ..."
-msgstr "Partij laden ..."
+#: menus.c:745
+msgid "Load Game..."
+msgstr "Partij laden..."
-#: menus.c:708
-msgid "Save Game ..."
-msgstr "Partij opslaan ..."
+#: menus.c:746
+msgid "Save Game..."
+msgstr "Partij opslaan..."
-#: menus.c:709
-msgid "Game List ..."
-msgstr "Partijenlijst ..."
+#: menus.c:747
+msgid "Game List..."
+msgstr "Partijenlijst..."
-#: menus.c:710
-msgid "Sounds ..."
-msgstr "Geluiden ..."
+#: menus.c:748
+msgid "Sounds..."
+msgstr "Geluiden..."
-#: menus.c:713
+#: menus.c:751
msgid "Always Queen"
msgstr "Altijd koningin"
-#: menus.c:719
+#: menus.c:757
msgid "Flash Moves"
-msgstr "Zetten knipperen"
+msgstr "Zetten laten knipperen"
-#: menus.c:721
+#: menus.c:759
msgid "Highlight Dragging"
msgstr "Slepen markeren"
-#: menus.c:724
+#: menus.c:762
msgid "Highlight With Arrow"
msgstr "Markeren met pijl"
-#: menus.c:725
+#: menus.c:763
msgid "Move Sound"
msgstr "Zetgeluid"
-#: menus.c:727
+#: menus.c:765
msgid "Periodic Updates"
msgstr "Periodieke updates"
-#: menus.c:729
+#: menus.c:767
msgid "Popup Exit Message"
msgstr "Popup-afsluitbericht"
-#: menus.c:731
+#: menus.c:769
msgid "Show Coords"
msgstr "Coördinaten tonen"
-#: menus.c:732
+#: menus.c:770
msgid "Hide Thinking"
msgstr "Denken verbergen"
-#: menus.c:736
+#: menus.c:774
msgid "Save Settings Now"
msgstr "Instellingen nu opslaan"
-#: menus.c:737
+#: menus.c:775
msgid "Save Settings on Exit"
msgstr "Instellingen opslaan bij afsluiten"
-#: menus.c:742
+#: menus.c:780
msgid "Info XBoard"
msgstr "'info xboard'"
-#: menus.c:743
+#: menus.c:781
msgid "Man XBoard"
msgstr "'man xboard'"
-#: menus.c:745
+#: menus.c:783
msgid "XBoard Home Page"
msgstr "Webpagina van XBoard"
-#: menus.c:746
+#: menus.c:784
msgid "On-line User Guide"
msgstr "Online gebruikersgids"
-#: menus.c:747
+#: menus.c:785
msgid "Development News"
msgstr "Ontwikkelingsnieuws"
-#: menus.c:748
+#: menus.c:786
msgid "e-Mail Bug Report"
msgstr "Foutrapportage mailen"
-#: nengineoutput.c:78 nengineoutput.c:85
+#: menus.c:825
+msgid "File"
+msgstr "Bestand"
+
+#: menus.c:826
+msgid "Edit"
+msgstr "Bewerken"
+
+#: menus.c:827
+msgid "View"
+msgstr "Weergave"
+
+#: menus.c:828
+msgid "Mode"
+msgstr "Modus"
+
+#: menus.c:829
+msgid "Action"
+msgstr "Acties"
+
+#: menus.c:830
+msgid "Engine"
+msgstr "Automaat"
+
+# XXX "Instellingen" is te lang, wordt afgeknabbeld.
+#: menus.c:831
+msgid "Options"
+msgstr "Opties"
+
+#: menus.c:832
+msgid "Help"
+msgstr "Hulp"
+
+#: nengineoutput.c:79 nengineoutput.c:87
msgid "engine name"
msgstr "automaatnaam"
-#: nengineoutput.c:80 nengineoutput.c:87
+#. TRANSLATORS: noun, as in "the move Nf3"
+#: nengineoutput.c:82 nengineoutput.c:90
msgid "move"
msgstr "zetten"
-#: nengineoutput.c:153
+#: nengineoutput.c:156
msgid "Engine output"
msgstr "Automaatuitvoer"
-#: nengineoutput.c:157
+#: nengineoutput.c:160
msgid ""
"Mismatch of STRIDE in nengineoutput.c\n"
"Change and recompile!"
"*** Niet-passende 'STRIDE' in 'nengineoutput.c'.\n"
"Pas deze aan en hercompileer."
-#: nevalgraph.c:68
+#: nevalgraph.c:69
msgid "Evaluation graph"
msgstr "Evaluatiegrafiek"
-#: nevalgraph.c:105
+#: nevalgraph.c:69
+msgid "Blunder graph"
+msgstr "Blundergrafiek"
+
+#: nevalgraph.c:107
+msgid "Blunder"
+msgstr "Blunder"
+
+#: nevalgraph.c:107
msgid "Eval"
-msgstr ""
+msgstr "Eval"
#: ngamelist.c:87
msgid "find position"
msgid "%s - %d/%d games (%d-%d-%d)"
msgstr "%s - %d/%d partijen (%d-%d-%d)"
-#: ngamelist.c:274
+#: ngamelist.c:284
msgid "There is no game list"
msgstr "Er is geen partijenlijst"
msgid "Move list"
msgstr "Zettenlijst"
-#: usystem.c:222
+#: usystem.c:223
#, c-format
msgid "%s: unrecognized color %s\n"
msgstr "%s: niet-herkende kleur %s\n"
-#: usystem.c:230
+#: usystem.c:231
#, c-format
-msgid "%s: can't parse foreground color in `%s'\n"
+msgid "%s: can't parse foreground color in '%s'\n"
msgstr "%s: onbegrepen voorgrondkleur in '%s'\n"
-#: usystem.c:259
+#: usystem.c:260
#, c-format
msgid "%s: can't parse color names; disabling colorization\n"
msgstr "%s: onbegrepen kleurnamen; kleuring wordt uitgeschakeld\n"
-#: usystem.c:371
+#: usystem.c:362
#, c-format
msgid "ERROR: Unknown user %s (in path %s)\n"
msgstr "Fout: onbekende gebruiker %s (in pad %s)\n"
-#: usystem.c:556
-#, fuzzy
+# FIXME: has not been configured
+#: usystem.c:571
msgid "Socket support is not configured in"
msgstr "Ondersteuning voor sockets is niet geconfigureerd"
-#: usystem.c:645
+#: usystem.c:660
msgid "internal rcmd not implemented for Unix"
msgstr "interne 'rcmd' is niet geïmplementeerd voor Unix"
-#: xaw/xboard.c:477
-#, c-format
-msgid "%s: Can't access XPM directory %s\n"
-msgstr "%s: Kan geen toegang krijgen tot XPM-map %s\n"
-
-#: xaw/xboard.c:498
-#, c-format
-msgid "Available `%s' sizes:\n"
-msgstr "Beschikbare '%s'-groottes:\n"
-
-#: xaw/xboard.c:531
-#, c-format
-msgid "Error: No `%s' files!\n"
-msgstr "Fout: geen '%s'-bestanden!\n"
-
-#: xaw/xboard.c:544
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: No DIR structure found on this system --\n"
-" Unable to autosize for XPM/XIM pieces.\n"
-" Please report this error to %s.\n"
-" Include system type & operating system in message.\n"
-msgstr ""
-
-#: xaw/xboard.c:1291
+#: xaw/xboard.c:1206
#, c-format
msgid "white pixel = 0x%lx, black pixel = 0x%lx\n"
-msgstr ""
+msgstr "witte pixel = 0x%lx, zwarte pixel = 0x%lx\n"
-#: xaw/xengineoutput.c:114
-#, c-format
-msgid "Error %d loading icon image\n"
-msgstr "Fout %d tijdens laden van pictogram\n"
-
-#: xaw/xoptions.c:321 xaw/xoptions.c:1015
+#: xaw/xoptions.c:378 xaw/xoptions.c:1082
msgid "browse"
-msgstr "bladeren"
+msgstr "Bladeren"
-#: xaw/xoptions.c:387 xaw/xoptions.c:388
+#: xaw/xoptions.c:444 xaw/xoptions.c:445
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
-#: xaw/xoptions.c:393 xaw/xoptions.c:394
+#: xaw/xoptions.c:450 xaw/xoptions.c:451
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
-#: xaw/xoptions.c:399 xaw/xoptions.c:400
+#: xaw/xoptions.c:456 xaw/xoptions.c:457
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
-#: xaw/xoptions.c:1262
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#~ msgid "Common Engine..."
+#~ msgstr "Gemeenschappelijke automaat..."
-#: xaw/xoptions.c:1266
-msgid "cancel"
-msgstr "Annuleren"
+#~ msgid "Match Options"
+#~ msgstr "Toernooi-instellingen"
+
+#~ msgid "Chat box"
+#~ msgstr "Chatbox"
+
+#~ msgid "Open Chat Window"
+#~ msgstr "Chatvenster openen"
+
+#~ msgid "Match ..."
+#~ msgstr "Toernooi..."
+
+#~ msgid "%s: Can't access XPM directory %s\n"
+#~ msgstr "%s: Kan geen toegang krijgen tot XPM-map %s\n"
+
+#~ msgid "Available `%s' sizes:\n"
+#~ msgstr "Beschikbare '%s'-groottes:\n"
+
+#~ msgid "Error: No `%s' files!\n"
+#~ msgstr "Fout: geen '%s'-bestanden!\n"
+
+#~ msgid "Error %d loading icon image\n"
+#~ msgstr "Fout %d tijdens laden van pictogram\n"
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
+#~ msgid "cancel"
+#~ msgstr "Annuleren"