updated po/pot files
[xboard.git] / po / uk.po
index 39124db..056435a 100644 (file)
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU xboard-4.6.0.20120212\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-xboard@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-02 12:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-04 14:07-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-02-13 10:18+0200\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: uk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: uk\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
@@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "Невідомий «дикий» тип %d"
 msgid "recognized '%s' (%d) as variant %s\n"
 msgstr "розпізнано «%s» (%d) як варіант %s\n"
 
-#: backend.c:2227 xboard.c:7114
+#: backend.c:2227 xboard.c:7155
 msgid "Error writing to display"
 msgstr "Помилка запису на дисплей"
 
@@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "Некоректний хід «%s» від комп’ютера %s"
 msgid "Bad FEN received from engine"
 msgstr "Отримано помилкові дані FEN від рушія"
 
-#: backend.c:8273 xboard.c:5910 xboard.c:5951
+#: backend.c:8273 xboard.c:5919 xboard.c:5960
 #, c-format
 msgid "%s does not support analysis"
 msgstr "У %s не передбачено аналізу"
@@ -460,7 +460,7 @@ msgstr "Неоднозначний хід: %d.%s%s"
 msgid "Can't open \"%s\""
 msgstr "Не вдалося відкрити «%s»"
 
-#: backend.c:11032 xboard.c:5528
+#: backend.c:11032 xboard.c:5537
 msgid "Cannot build game list"
 msgstr "Не вдалося побудувати список ігор"
 
@@ -832,542 +832,558 @@ msgstr "XsraSelFile: не вдалося отримати назву поточ
 msgid "Reading game file (%d)"
 msgstr "Читання файла гри (%d)"
 
-#: xboard.c:621
+#: xboard.c:625
 msgid "New Game        Ctrl+N"
 msgstr "Нова гра        Ctrl+N"
 
-#: xboard.c:622
+#: xboard.c:626
 msgid "New Shuffle Game ..."
 msgstr "Нова випадкова гра…"
 
-#: xboard.c:623
+#: xboard.c:627
 msgid "New Variant ...   Alt+Shift+V"
 msgstr "Новий варіант…    Alt+Shift+V"
 
-#: xboard.c:625
+#: xboard.c:629
 msgid "Load Game       Ctrl+O"
 msgstr "Завантажити гру Ctrl+O"
 
-#: xboard.c:626
+#: xboard.c:630
 msgid "Load Position    Ctrl+Shift+O"
 msgstr "Завантажити позицію Ctrl+Shift+O"
 
-#: xboard.c:630
+#: xboard.c:634
 msgid "Next Position     Shift+PgDn"
 msgstr "Наступна позиція  Shift+PgDn"
 
-#: xboard.c:631
+#: xboard.c:635
 msgid "Prev Position     Shift+PgUp"
 msgstr "Попередня позиція Shift+PgUp"
 
-#: xboard.c:634
+#: xboard.c:638
 msgid "Save Game       Ctrl+S"
 msgstr "Зберегти гру    Ctrl+S"
 
-#: xboard.c:635
+#: xboard.c:639
 msgid "Save Position    Ctrl+Shift+S"
 msgstr "Зберегти позицію Ctrl+Shift+S"
 
-#: xboard.c:637
+#: xboard.c:641
 msgid "Mail Move"
 msgstr "Надіслати хід поштою"
 
-#: xboard.c:638
+#: xboard.c:642
 msgid "Reload CMail Message"
 msgstr "Перезавантажити повідомлення CMail"
 
-#: xboard.c:640
+#: xboard.c:644
 msgid "Quit                 Ctr+Q"
 msgstr "Вийти                Ctr+Q"
 
-#: xboard.c:645
+#: xboard.c:649
 msgid "Copy Game    Ctrl+C"
 msgstr "Копіювати гру Ctrl+C"
 
-#: xboard.c:646
+#: xboard.c:650
 msgid "Copy Position Ctrl+Shift+C"
 msgstr "Копіювати позицію Ctrl+Shift+C"
 
-#: xboard.c:647
+#: xboard.c:651
 msgid "Copy Game List"
 msgstr "Копіювати список ігор"
 
-#: xboard.c:649
+#: xboard.c:653
 msgid "Paste Game    Ctrl+V"
 msgstr "Вставити гру  Ctrl+V"
 
-#: xboard.c:650
+#: xboard.c:654
 msgid "Paste Position Ctrl+Shift+V"
 msgstr "Вставити позицію Ctrl+Shift+V"
 
-#: xboard.c:652
+#: xboard.c:656
 msgid "Edit Game      Ctrl+E"
 msgstr "Редагувати гру Ctrl+E"
 
-#: xboard.c:653
+#: xboard.c:657
 msgid "Edit Position   Ctrl+Shift+E"
 msgstr "Редагувати позицію Ctrl+Shift+E"
 
-#: xboard.c:654
+#: xboard.c:658
 msgid "Edit Tags"
 msgstr "Змінити мітки"
 
-#: xboard.c:655
+#: xboard.c:659
 msgid "Edit Comment"
 msgstr "Змінити коментар"
 
-#: xboard.c:656
+#: xboard.c:660
 msgid "Edit Book"
 msgstr "Змінити книгу"
 
-#: xboard.c:658
+#: xboard.c:662
 msgid "Revert              Home"
 msgstr "Скасувати           Домівка"
 
-#: xboard.c:659
+#: xboard.c:663
 msgid "Annotate"
 msgstr "Анотувати"
 
-#: xboard.c:660
+#: xboard.c:664
 msgid "Truncate Game  End"
 msgstr "Обрізати гру   End"
 
-#: xboard.c:662
+#: xboard.c:666
 msgid "Backward         Alt+Left"
 msgstr "Назад            Alt+Ліворуч"
 
-#: xboard.c:663
+#: xboard.c:667
 msgid "Forward           Alt+Right"
 msgstr "Вперед            Alt+Праворуч"
 
-#: xboard.c:664
+#: xboard.c:668
 msgid "Back to Start     Alt+Home"
 msgstr "Повернутися на початок Alt+Home"
 
-#: xboard.c:665
+#: xboard.c:669
 msgid "Forward to End Alt+End"
 msgstr "Вперед до кінця Alt+End"
 
-#: xboard.c:670
+#: xboard.c:674
 msgid "Flip View             F2"
 msgstr "Розвернути       F2"
 
-#: xboard.c:672
+#: xboard.c:676
 msgid "Engine Output      Alt+Shift+O"
 msgstr "Вивід рушія        Alt+Shift+O"
 
-#: xboard.c:673
+#: xboard.c:677
 msgid "Move History       Alt+Shift+H"
 msgstr "Журнал ходів       Alt+Shift+H"
 
-#: xboard.c:674
+#: xboard.c:678
 msgid "Evaluation Graph  Alt+Shift+E"
 msgstr "Граф оцінки позиції Alt+Shift+E"
 
-#: xboard.c:675
+#: xboard.c:679
 msgid "Game List            Alt+Shift+G"
 msgstr "Список ігор          Alt+Shift+G"
 
-#: xboard.c:676 xoptions.c:1520
+#: xboard.c:680 xoptions.c:1520
 msgid "ICS text menu"
 msgstr "Текстове меню ICS"
 
-#: xboard.c:678 xoptions.c:1610
+#: xboard.c:682 xoptions.c:1610
 msgid "Tags"
 msgstr "Мітки"
 
-#: xboard.c:679
+#: xboard.c:683
 msgid "Comments"
 msgstr "Коментарі"
 
-#: xboard.c:680
+#: xboard.c:684
 msgid "ICS Input Box"
 msgstr "Поле введення ICS"
 
-#: xboard.c:682
+#: xboard.c:686
 msgid "Board..."
 msgstr "Дошка…"
 
-#: xboard.c:683
+#: xboard.c:687
 msgid "Game List Tags..."
 msgstr "Мітки списку ігор…"
 
-#: xboard.c:688
+#: xboard.c:692
 msgid "Machine White  Ctrl+W"
 msgstr "Комп’ютер-білими Ctrl+W"
 
-#: xboard.c:689
+#: xboard.c:693
 msgid "Machine Black  Ctrl+B"
 msgstr "Комп’ютер-чорними Ctrl+B"
 
-#: xboard.c:690
+#: xboard.c:694
 msgid "Two Machines   Ctrl+T"
 msgstr "Два комп’ютера Ctrl+T"
 
-#: xboard.c:691
+#: xboard.c:695
 msgid "Analysis Mode  Ctrl+A"
 msgstr "Режим аналізу  Ctrl+A"
 
-#: xboard.c:692
+#: xboard.c:696
 msgid "Analyze Game   Ctrl+G"
 msgstr "Аналізувати гру Ctrl+G"
 
-#: xboard.c:693
+#: xboard.c:697
 msgid "Edit Game         Ctrl+E"
 msgstr "Редагувати гру    Ctrl+E"
 
-#: xboard.c:694
+#: xboard.c:698
 msgid "Edit Position      Ctrl+Shift+E"
 msgstr "Редагувати позицію Ctrl+Shift+E"
 
-#: xboard.c:695
+#: xboard.c:699
 msgid "Training"
 msgstr "Тренування"
 
-#: xboard.c:696
+#: xboard.c:700
 msgid "ICS Client"
 msgstr "Клієнт ICS"
 
-#: xboard.c:698
+#: xboard.c:702
 msgid "Machine Match"
 msgstr "Матч ком’ютерів"
 
-#: xboard.c:699
+#: xboard.c:703
 msgid "Pause               Pause"
 msgstr "Призупинити         Pause"
 
-#: xboard.c:704
+#: xboard.c:708
 msgid "Accept             F3"
 msgstr "Прийняти           F3"
 
-#: xboard.c:705
+#: xboard.c:709
 msgid "Decline            F4"
 msgstr "Відхилити          F4"
 
-#: xboard.c:706
+#: xboard.c:710
 msgid "Rematch           F12"
 msgstr "Перегравання      F12"
 
-#: xboard.c:708
+#: xboard.c:712
 msgid "Call Flag          F5"
 msgstr "Перевірити прапорець F5"
 
-#: xboard.c:709
+#: xboard.c:713
 msgid "Draw                F6"
 msgstr "Нічия                F6"
 
-#: xboard.c:710
+#: xboard.c:714
 msgid "Adjourn            F7"
 msgstr "Відкласти          F7"
 
-#: xboard.c:711
+#: xboard.c:715
 msgid "Abort                F8"
 msgstr "Перервати            F8"
 
-#: xboard.c:712
+#: xboard.c:716
 msgid "Resign              F9"
 msgstr "Здатися             F9"
 
-#: xboard.c:714
+#: xboard.c:718
 msgid "Stop Observing  F10"
 msgstr "Припинити спостереження  F10"
 
-#: xboard.c:715
+#: xboard.c:719
 msgid "Stop Examining  F11"
 msgstr "Припинити аналіз F11"
 
-#: xboard.c:716
+#: xboard.c:720
 msgid "Upload to Examine"
 msgstr "Вивантажити для аналізу"
 
-#: xboard.c:718
+#: xboard.c:722
 msgid "Adjudicate to White"
 msgstr "Визначити виграш білих"
 
-#: xboard.c:719
+#: xboard.c:723
 msgid "Adjudicate to Black"
 msgstr "Визначити виграш чорних"
 
-#: xboard.c:720
+#: xboard.c:724
 msgid "Adjudicate Draw"
 msgstr "Визначити нічию"
 
-#: xboard.c:725
+#: xboard.c:729
 msgid "Load New Engine ..."
 msgstr "Завантажити новий рушій…"
 
-#: xboard.c:727
+#: xboard.c:731
 msgid "Engine #1 Settings ..."
 msgstr "Параметри рушія 1…"
 
-#: xboard.c:728
+#: xboard.c:732
 msgid "Engine #2 Settings ..."
 msgstr "Параметри рушія 2…"
 
-#: xboard.c:730
+#: xboard.c:734
 msgid "Hint"
 msgstr "Підказка"
 
-#: xboard.c:731
+#: xboard.c:735
 msgid "Book"
 msgstr "Книга"
 
-#: xboard.c:733
+#: xboard.c:737
 msgid "Move Now     Ctrl+M"
 msgstr "Ходити       Ctrl+M"
 
-#: xboard.c:734
+#: xboard.c:738
 msgid "Retract Move  Ctrl+X"
 msgstr "Відкликати хід Ctrl+X"
 
-#: xboard.c:741
+#: xboard.c:745
 msgid "General ..."
 msgstr "Загальне…"
 
-#: xboard.c:743
+#: xboard.c:747
 msgid "Time Control ...       Alt+Shift+T"
 msgstr "Керування часом…       Alt+Shift+T"
 
-#: xboard.c:744
+#: xboard.c:748
 msgid "Common Engine ...  Alt+Shift+U"
 msgstr "Загальний рушій…   Alt+Shift+U"
 
-#: xboard.c:745
+#: xboard.c:749
 msgid "Adjudications ...      Alt+Shift+J"
 msgstr "Визначення…            Alt+Shift+J"
 
-#: xboard.c:746
+#: xboard.c:750
 msgid "ICS ..."
 msgstr "ICS…"
 
-#: xboard.c:747
+#: xboard.c:751
 msgid "Match ..."
 msgstr "Партія…"
 
-#: xboard.c:748
+#: xboard.c:752
 msgid "Load Game ..."
 msgstr "Завантажити гру…"
 
-#: xboard.c:749
+#: xboard.c:753
 msgid "Save Game ..."
 msgstr "Зберегти гру…"
 
-#: xboard.c:751
+#: xboard.c:755
 msgid "Game List ..."
 msgstr "Список ігор…"
 
-#: xboard.c:752
+#: xboard.c:756
 msgid "Sounds ..."
 msgstr "Звуки…"
 
-#: xboard.c:755
+#: xboard.c:759
 msgid "Always Queen        Ctrl+Shift+Q"
 msgstr "Завжди королева     Ctrl+Shift+Q"
 
-#: xboard.c:756 xoptions.c:419
+#: xboard.c:760 xoptions.c:419
 msgid "Animate Dragging"
 msgstr "Анімація перетягування"
 
-#: xboard.c:757
+#: xboard.c:761
 msgid "Animate Moving      Ctrl+Shift+A"
 msgstr "Анімація ходів      Ctrl+Shift+A"
 
-#: xboard.c:758
+#: xboard.c:762
 msgid "Auto Flag               Ctrl+Shift+F"
 msgstr "Автопрапорець           Ctrl+Shift+F"
 
-#: xboard.c:759 xoptions.c:422
+#: xboard.c:763 xoptions.c:422
 msgid "Auto Flip View"
 msgstr "Автоматичне обертання дошки"
 
-#: xboard.c:760 xoptions.c:423
+#: xboard.c:764 xoptions.c:423
 msgid "Blindfold"
 msgstr "Наосліп"
 
-#: xboard.c:761
+#: xboard.c:765
 msgid "Flash Moves"
 msgstr "Підсвічування ходів"
 
-#: xboard.c:763
+#: xboard.c:767
 msgid "Highlight Dragging"
 msgstr "Підсвічувати перетягування"
 
-#: xboard.c:765 xoptions.c:426
+#: xboard.c:769 xoptions.c:426
 msgid "Highlight Last Move"
 msgstr "Позначати останній хід"
 
-#: xboard.c:766
+#: xboard.c:770
 msgid "Highlight With Arrow"
 msgstr "Позначити за допомогою стрілки"
 
-#: xboard.c:767 xoptions.c:428
+#: xboard.c:771 xoptions.c:428
 msgid "Move Sound"
 msgstr "Звук ходу"
 
-#: xboard.c:769 xoptions.c:429
+#: xboard.c:773 xoptions.c:429
 msgid "One-Click Moving"
 msgstr "Хід у одне клацання"
 
-#: xboard.c:770
+#: xboard.c:774
 msgid "Periodic Updates"
 msgstr "Періодичні оновлення"
 
-#: xboard.c:771
+#: xboard.c:775
 msgid "Ponder Next Move  Ctrl+Shift+P"
 msgstr "Обдумати наступний хід Ctrl+Shift+P"
 
-#: xboard.c:772
+#: xboard.c:776
 msgid "Popup Exit Message"
 msgstr "Показувати повідомлення щодо виходу"
 
-#: xboard.c:773 xoptions.c:433
+#: xboard.c:777 xoptions.c:433
 msgid "Popup Move Errors"
 msgstr "Контекстні підказки з помилками щодо ходів"
 
-#: xboard.c:775
+#: xboard.c:779
 msgid "Show Coords"
 msgstr "Показати координати"
 
-#: xboard.c:776
+#: xboard.c:780
 msgid "Hide Thinking        Ctrl+Shift+H"
 msgstr "Сховати обмірковування Ctrl+Shift+H"
 
-#: xboard.c:777
+#: xboard.c:781
 msgid "Test Legality          Ctrl+Shift+L"
 msgstr "Перевірити коректність Ctrl+Shift+L"
 
-#: xboard.c:780
+#: xboard.c:784
 msgid "Save Settings Now"
 msgstr "Зберегти параметри зараз"
 
-#: xboard.c:781
+#: xboard.c:785
 msgid "Save Settings on Exit"
 msgstr "Зберегти параметри при виході"
 
-#: xboard.c:786
+#: xboard.c:790
 msgid "Info XBoard"
 msgstr "Інформація з XBoard"
 
-#: xboard.c:787
+#: xboard.c:791
 msgid "Man XBoard   F1"
 msgstr "Підручник з XBoard F1"
 
-#: xboard.c:789 xboard.c:6684
+#: xboard.c:793
+msgid "XBoard Home Page"
+msgstr ""
+
+#: xboard.c:794
+msgid "On-line User Guide"
+msgstr ""
+
+#: xboard.c:795
+msgid "Development News"
+msgstr ""
+
+#: xboard.c:796
+msgid "e-Mail Bug Report"
+msgstr ""
+
+#: xboard.c:798 xboard.c:6725
 msgid "About XBoard"
 msgstr "Про XBoard"
 
-#: xboard.c:794
+#: xboard.c:803
 msgid "File"
 msgstr "Файл"
 
-#: xboard.c:795
+#: xboard.c:804
 msgid "Edit"
 msgstr "Зміни"
 
-#: xboard.c:796
+#: xboard.c:805
 msgid "View"
 msgstr "Перегляд"
 
-#: xboard.c:797
+#: xboard.c:806
 msgid "Mode"
 msgstr "Режим"
 
-#: xboard.c:798
+#: xboard.c:807
 msgid "Action"
 msgstr "Дія"
 
-#: xboard.c:799
+#: xboard.c:808
 msgid "Engine"
 msgstr "Рушій"
 
-#: xboard.c:800
+#: xboard.c:809
 msgid "Options"
 msgstr "Параметри"
 
-#: xboard.c:801
+#: xboard.c:810
 msgid "Help"
 msgstr "Довідка"
 
-#: xboard.c:817 xboard.c:7394
+#: xboard.c:826 xboard.c:7435
 msgid "White"
 msgstr "Білі"
 
-#: xboard.c:817 xboard.c:821 xboard.c:840
+#: xboard.c:826 xboard.c:830 xboard.c:849
 msgid "Pawn"
 msgstr "Пішак"
 
-#: xboard.c:817 xboard.c:821 xboard.c:840 xboard.c:5232
+#: xboard.c:826 xboard.c:830 xboard.c:849 xboard.c:5241
 msgid "Knight"
 msgstr "Кінь"
 
-#: xboard.c:817 xboard.c:821 xboard.c:840 xboard.c:5231
+#: xboard.c:826 xboard.c:830 xboard.c:849 xboard.c:5240
 msgid "Bishop"
 msgstr "Слон"
 
-#: xboard.c:817 xboard.c:821 xboard.c:840 xboard.c:5230
+#: xboard.c:826 xboard.c:830 xboard.c:849 xboard.c:5239
 msgid "Rook"
 msgstr "Тура"
 
-#: xboard.c:818 xboard.c:822 xboard.c:840 xboard.c:5229
+#: xboard.c:827 xboard.c:831 xboard.c:849 xboard.c:5238
 msgid "Queen"
 msgstr "Королева"
 
-#: xboard.c:818 xboard.c:822 xboard.c:5237
+#: xboard.c:827 xboard.c:831 xboard.c:5246
 msgid "King"
 msgstr "Король"
 
-#: xboard.c:818 xboard.c:822
+#: xboard.c:827 xboard.c:831
 msgid "Elephant"
 msgstr "Слон"
 
-#: xboard.c:818 xboard.c:822
+#: xboard.c:827 xboard.c:831
 msgid "Cannon"
 msgstr "Гармата"
 
-#: xboard.c:819 xboard.c:823 xboard.c:5242
+#: xboard.c:828 xboard.c:832 xboard.c:5251
 msgid "Archbishop"
 msgstr "Архієпископ"
 
-#: xboard.c:819 xboard.c:823 xboard.c:5243
+#: xboard.c:828 xboard.c:832 xboard.c:5252
 msgid "Chancellor"
 msgstr "Канцлер"
 
-#: xboard.c:819 xboard.c:823 xboard.c:5247
+#: xboard.c:828 xboard.c:832 xboard.c:5256
 msgid "Promote"
 msgstr "Підвищити"
 
-#: xboard.c:819 xboard.c:823
+#: xboard.c:828 xboard.c:832
 msgid "Demote"
 msgstr "Розжалувати"
 
-#: xboard.c:820 xboard.c:824
+#: xboard.c:829 xboard.c:833
 msgid "Empty square"
 msgstr "Порожня клітинка"
 
-#: xboard.c:820 xboard.c:824
+#: xboard.c:829 xboard.c:833
 msgid "Clear board"
 msgstr "Спорожнити дошку"
 
-#: xboard.c:821 xboard.c:7408
+#: xboard.c:830 xboard.c:7449
 msgid "Black"
 msgstr "Чорні"
 
-#: xboard.c:1213
+#: xboard.c:1222
 #, c-format
 msgid "%s: Can't access XPM directory %s\n"
 msgstr "%s: не вдалося отримати доступ до каталогу XPM %s\n"
 
-#: xboard.c:1234
+#: xboard.c:1243
 #, c-format
 msgid "Available `%s' sizes:\n"
 msgstr "Доступні розміри «%s»:\n"
 
-#: xboard.c:1267
+#: xboard.c:1276
 #, c-format
 msgid "Error: No `%s' files!\n"
 msgstr "Помилка: немає файлів «%s»!\n"
 
-#: xboard.c:1280
+#: xboard.c:1289
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: No DIR structure found on this system --\n"
@@ -1380,58 +1396,58 @@ msgstr ""
 "   Будь ласка, повідомте про цю помилку на адресу %s.\n"
 "   Включіть до повідомлення дані щодо типу та назви операційної системи.\n"
 
-#: xboard.c:1339
+#: xboard.c:1348
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized color %s\n"
 msgstr "%s: нерозпізнаний колір %s\n"
 
-#: xboard.c:1347
+#: xboard.c:1356
 #, c-format
 msgid "%s: can't parse foreground color in `%s'\n"
 msgstr "%s: не вдалося обробити колір тексту у «%s»\n"
 
-#: xboard.c:1735 xboard.c:2497
+#: xboard.c:1744 xboard.c:2506
 #, c-format
 msgid "%s: titleWidget geometry error %d %d %d %d %d\n"
 msgstr "%s: помилка у геометричних параметрах titleWidget — %d %d %d %d %d\n"
 
-#: xboard.c:1853
+#: xboard.c:1862
 #, c-format
 msgid "%s: can't parse color names; disabling colorization\n"
 msgstr "%s: не вдалося обробити назви кольорів; розфарбовування вимкнено\n"
 
-#: xboard.c:2029
+#: xboard.c:2038
 #, c-format
 msgid "%s: can't cd to CHESSDIR: "
 msgstr "%s: не вдалося перейти до каталогу CHESSDIR: "
 
-#: xboard.c:2038
+#: xboard.c:2047
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s'\n"
 msgstr "Не вдалося відкрити файл «%s»\n"
 
-#: xboard.c:2053
+#: xboard.c:2062
 msgid "Recompile with larger BOARD_RANKS or BOARD_FILES to support this size"
 msgstr ""
 "Для того, щоб скористатися підтримкою цього розміру, слід зібрати програму з "
 "більшими значеннями BOARD_RANKS або BOARD_FILES"
 
-#: xboard.c:2076
+#: xboard.c:2085
 #, c-format
 msgid "%s: bad boardSize syntax %s\n"
 msgstr "%s: помилковий синтаксис boardSize %s\n"
 
-#: xboard.c:2113
+#: xboard.c:2122
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized boardSize name %s\n"
 msgstr "%s: невідома назва boardSize %s\n"
 
-#: xboard.c:2138
+#: xboard.c:2147
 #, c-format
 msgid "Error expanding path name \"%s\"\n"
 msgstr "Помилка під час спроби розгортання адреси каталогу «%s»\n"
 
-#: xboard.c:2143
+#: xboard.c:2152
 #, c-format
 msgid ""
 "XBoard square size (hint): %d\n"
@@ -1440,37 +1456,37 @@ msgstr ""
 "Розмір клітинки XBoard (hint): %d\n"
 "%s fulldir:%s:\n"
 
-#: xboard.c:2149
+#: xboard.c:2158
 #, c-format
 msgid "Closest %s size: %d\n"
 msgstr "Найближчий розмір %s: %d\n"
 
-#: xboard.c:2227
+#: xboard.c:2236
 #, c-format
 msgid "%s: too few colors available; trying monochrome mode\n"
 msgstr "%s: занадто мало кольорів; спробуємо монохромний режим\n"
 
-#: xboard.c:2243
+#: xboard.c:2252
 #, c-format
 msgid "white pixel = 0x%lx, black pixel = 0x%lx\n"
 msgstr "білий піксель = 0x%lx, чорний піксель = 0x%lx\n"
 
-#: xboard.c:2462 xboard.c:2472
+#: xboard.c:2471 xboard.c:2481
 #, c-format
 msgid "%s: messageWidget geometry error %d %d %d %d %d\n"
 msgstr "%s: помилка у геометричних параметрах messageWidget — %d %d %d %d %d\n"
 
-#: xboard.c:3222
+#: xboard.c:3231
 #, c-format
 msgid "Unable to create font set for %s.\n"
 msgstr "Не вдалося створити набір шрифтів для %s.\n"
 
-#: xboard.c:3245
+#: xboard.c:3254
 #, c-format
 msgid "%s: no fonts match pattern %s\n"
 msgstr "%s: взірцеві %s не відповідає жоден шрифт\n"
 
-#: xboard.c:3287
+#: xboard.c:3296
 #, c-format
 msgid ""
 "resolved %s at pixel size %d\n"
@@ -1479,16 +1495,16 @@ msgstr ""
 "визначено %s з розміром у пікселях %d\n"
 "  як %s\n"
 
-#: xboard.c:3438
+#: xboard.c:3447
 #, c-format
 msgid "%s: error loading XIM!\n"
 msgstr "%s: помилка завантаження XIM!\n"
 
-#: xboard.c:3536
+#: xboard.c:3545
 msgid "XIM pieces cannot be used in monochrome mode"
 msgstr "У монохромному режимі не можна користуватися фігурами XIM"
 
-#: xboard.c:3540
+#: xboard.c:3549
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1497,42 +1513,42 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Завантаження XIM…\n"
 
-#: xboard.c:3555 xboard.c:3578 xboard.c:3585 xboard.c:3701 xboard.c:3738
-#: xboard.c:3749
+#: xboard.c:3564 xboard.c:3587 xboard.c:3594 xboard.c:3710 xboard.c:3747
+#: xboard.c:3758
 #, c-format
 msgid "(File:%s:) "
 msgstr "(Файл:%s:) "
 
-#: xboard.c:3573 xboard.c:3731
+#: xboard.c:3582 xboard.c:3740
 #, c-format
 msgid "light square "
 msgstr "світла клітинка "
 
-#: xboard.c:3581 xboard.c:3745
+#: xboard.c:3590 xboard.c:3754
 #, c-format
 msgid "dark square "
 msgstr "темна клітинка "
 
-#: xboard.c:3592 xboard.c:3758
+#: xboard.c:3601 xboard.c:3767
 #, c-format
 msgid "Done.\n"
 msgstr "Виконано.\n"
 
-#: xboard.c:3656
+#: xboard.c:3665
 msgid "XPM pieces cannot be used in monochrome mode"
 msgstr "У монохромному режимі не можна користуватися фігурами XPM"
 
-#: xboard.c:3666
+#: xboard.c:3675
 #, c-format
 msgid "No builtin XPM pieces of size %d\n"
 msgstr "Немає вбудованих фігур XPM розміру %d\n"
 
-#: xboard.c:3676
+#: xboard.c:3685
 #, c-format
 msgid "Error %d loading XPM image \"%s\"\n"
 msgstr "Помилка %d під час спроби завантаження зображення XPM «%s»\n"
 
-#: xboard.c:3689
+#: xboard.c:3698
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1541,149 +1557,149 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Завантаження XPM…\n"
 
-#: xboard.c:3712
+#: xboard.c:3721
 #, c-format
 msgid "(Replace by File:%s:) "
 msgstr "(Замінено на File:%s:) "
 
-#: xboard.c:3719 xboard.c:3742 xboard.c:3753
+#: xboard.c:3728 xboard.c:3751 xboard.c:3762
 #, c-format
 msgid "Error %d loading XPM file \"%s\"\n"
 msgstr "Помилка %d під час спроби завантаження файла XPM «%s»\n"
 
-#: xboard.c:3841
+#: xboard.c:3850
 #, c-format
 msgid "Can't open bitmap file %s"
 msgstr "Не вдалося відкрити файл растрового зображення %s"
 
-#: xboard.c:3844
+#: xboard.c:3853
 #, c-format
 msgid "Invalid bitmap in file %s"
 msgstr "Некоректне растрове зображення у файлі %s"
 
-#: xboard.c:3847
+#: xboard.c:3856
 #, c-format
 msgid "Ran out of memory reading bitmap file %s"
 msgstr "Під час читання растрового зображення %s було вичерпано обсяг пам’яті"
 
-#: xboard.c:3851
+#: xboard.c:3860
 #, c-format
 msgid "Unknown XReadBitmapFile error %d on file %s"
 msgstr "Невідома помилка XReadBitmapFile %d під час обробки файла %s"
 
-#: xboard.c:3855
+#: xboard.c:3864
 #, c-format
 msgid "%s: %s...using built-in\n"
 msgstr "%s: %s… використовуємо вбудоване\n"
 
-#: xboard.c:3859
+#: xboard.c:3868
 #, c-format
 msgid "%s: Bitmap %s is %dx%d, not %dx%d...using built-in\n"
 msgstr ""
 "%s: розміри растрового зображення %s дорівнюють %dx%d, а не %dx%d… "
 "використовуємо вбудоване\n"
 
-#: xboard.c:3927
+#: xboard.c:3936
 msgid "----"
 msgstr "----"
 
-#: xboard.c:4100
+#: xboard.c:4109
 msgid "Drop"
 msgstr "Викинути"
 
-#: xboard.c:5112
+#: xboard.c:5121
 msgid "could not open: "
 msgstr "Не вдалося відкрити:"
 
-#: xboard.c:5138 xboard.c:5250 xboard.c:6949 xboard.c:6989 xgamelist.c:749
+#: xboard.c:5147 xboard.c:5259 xboard.c:6990 xboard.c:7030 xgamelist.c:749
 #: xgamelist.c:857 xoptions.c:999 xoptions.c:1342
 msgid "cancel"
 msgstr "скасувати"
 
-#: xboard.c:5172 xboard.c:6808 xboard.c:6822
+#: xboard.c:5181 xboard.c:6849 xboard.c:6863
 msgid "Error"
 msgstr "Помилка"
 
-#: xboard.c:5172
+#: xboard.c:5181
 msgid "Can't open file"
 msgstr "Не вдалося відкрити файл"
 
-#: xboard.c:5177
+#: xboard.c:5186
 msgid "Failed to open file"
 msgstr "Не вдалося відкрити файл"
 
-#: xboard.c:5208
+#: xboard.c:5217
 msgid "Promotion"
 msgstr "Заміна"
 
-#: xboard.c:5217
+#: xboard.c:5226
 msgid "Promote to what?"
 msgstr "На що замінити?"
 
-#: xboard.c:5224
+#: xboard.c:5233
 msgid "Warlord"
 msgstr "Полководець"
 
-#: xboard.c:5225
+#: xboard.c:5234
 msgid "General"
 msgstr "Загальне"
 
-#: xboard.c:5226
+#: xboard.c:5235
 msgid "Lieutenant"
 msgstr "Лейтенант"
 
-#: xboard.c:5227
+#: xboard.c:5236
 msgid "Captain"
 msgstr "Капітан"
 
-#: xboard.c:5248
+#: xboard.c:5257
 msgid "Defer"
 msgstr "Зменшити пріоритет"
 
-#: xboard.c:5353
+#: xboard.c:5362
 msgid "ok"
 msgstr "гаразд"
 
-#: xboard.c:5546
+#: xboard.c:5555
 msgid "Load game file name?"
 msgstr "Назва файла гри для завантаження?"
 
-#: xboard.c:5591
+#: xboard.c:5600
 msgid "Load position file name?"
 msgstr "Назва файла позиції для завантаження?"
 
-#: xboard.c:5597
+#: xboard.c:5606
 msgid "Save game file name?"
 msgstr "Назва файли гри для збереження?"
 
-#: xboard.c:5606
+#: xboard.c:5615
 msgid "Save position file name?"
 msgstr "Назва файла позиції для збереження?"
 
-#: xboard.c:5845
+#: xboard.c:5854
 msgid "Can't open temp file"
 msgstr "Не вдалося відкрити тимчасовий файл даних"
 
-#: xboard.c:5917
+#: xboard.c:5926
 #, c-format
 msgid "You are not observing a game"
 msgstr "Ви не спостерігаєте за грою"
 
-#: xboard.c:5922
+#: xboard.c:5931
 #, c-format
 msgid "Found unexpected active ICS engine analyze \n"
 msgstr "Виявлено неочікуваний активний процес аналізу рушія ICS \n"
 
-#: xboard.c:5936
+#: xboard.c:5945
 #, c-format
 msgid "ICS engine analyze starting... \n"
 msgstr "Розпочинаємо аналіз за допомогою рушія ICS… \n"
 
-#: xboard.c:6668
+#: xboard.c:6709
 msgid " (with Zippy code)"
 msgstr " (з кодом Zippy)"
 
-#: xboard.c:6673
+#: xboard.c:6714
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s%s\n"
@@ -1711,45 +1727,45 @@ msgstr ""
 "%s є вільним програмним забезпеченням, його працездатність не гарантується. "
 "Докладніше про це у файлі COPYING."
 
-#: xboard.c:6844
+#: xboard.c:6885
 msgid "Fatal Error"
 msgstr "Критична помилка"
 
-#: xboard.c:6844
+#: xboard.c:6885
 msgid "Exiting"
 msgstr "Вихід"
 
-#: xboard.c:6854
+#: xboard.c:6895
 msgid "Information"
 msgstr "Інформація"
 
-#: xboard.c:6861
+#: xboard.c:6902
 msgid "Note"
 msgstr "Нотатка"
 
-#: xboard.c:6906
+#: xboard.c:6947
 #, c-format
 msgid "AskQuestionProc needed 4 parameters, got %d\n"
 msgstr "AskQuestionProc потребує 4 параметрів, отримано %d\n"
 
-#: xboard.c:6937
+#: xboard.c:6978
 msgid "Error writing to chess program"
 msgstr "Помилка під час спроби запису даних до шахової програми"
 
-#: xboard.c:6987
+#: xboard.c:7028
 msgid "enter"
 msgstr "увійти"
 
-#: xboard.c:7188
+#: xboard.c:7229
 #, c-format
 msgid "ERROR: Unknown user %s (in path %s)\n"
 msgstr "Помилка: невідомий користувач %s (шлях — %s)\n"
 
-#: xboard.c:7562
+#: xboard.c:7603
 msgid "Socket support is not configured in"
 msgstr "Підтримку сокетів ще не налаштовано"
 
-#: xboard.c:7651
+#: xboard.c:7692
 msgid "internal rcmd not implemented for Unix"
 msgstr "вбудований rcmd ще не реалізовано для Unix"
 
@@ -2918,37 +2934,37 @@ msgstr "Не використовується"
 msgid "Time Control"
 msgstr "Керування часом"
 
-#: args.h:782
+#: args.h:783
 #, c-format
 msgid "%s in settings file\n"
 msgstr ""
 
-#: args.h:792
+#: args.h:793
 #, c-format
 msgid "Bad integer value %s"
 msgstr ""
 
-#: args.h:883 args.h:1101
+#: args.h:884 args.h:1102
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unrecognized argument %s"
 msgstr "%s: невідома назва boardSize %s\n"
 
-#: args.h:912
+#: args.h:913
 #, c-format
 msgid "No value provided for argument %s"
 msgstr ""
 
-#: args.h:972
+#: args.h:973
 #, c-format
 msgid "Incomplete \\ escape in value for %s"
 msgstr ""
 
-#: args.h:1056
+#: args.h:1057
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open indirection file %s"
 msgstr "Не вдалося відкрити файл «%s»\n"
 
-#: args.h:1073
+#: args.h:1074
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unrecognized boolean argument value %s"
 msgstr "%s: невідома назва boardSize %s\n"