#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: xboard 4.7.0.20130224\n"
+"Project-Id-Version: xboard 4.7.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-xboard@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-24 09:09-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-16 13:49-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-28 21:49-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-24 18:22-0800\n"
"Last-Translator: Arun Persaud <arun@nubati.net>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: de\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: args.h:819
+#: args.h:820
#, c-format
msgid "%s in settings file\n"
msgstr ""
-#: args.h:829
+#: args.h:830
#, c-format
msgid "Bad integer value %s"
msgstr "Falscher Integer-wert %s"
-#: args.h:921 args.h:1159
+#: args.h:923 args.h:1164
#, c-format
msgid "Unrecognized argument %s"
msgstr "Nicht erkanntes Argument %s"
-#: args.h:951
+#: args.h:954
#, c-format
msgid "No value provided for argument %s"
msgstr "Fehlender Wert für Argument %s"
-#: args.h:1011
+#: args.h:1014
#, c-format
msgid "Incomplete \\ escape in value for %s"
msgstr "Unvollständiges \\ escape im Wert von »%s«"
-#: args.h:1114
+#: args.h:1119
#, c-format
msgid "Failed to open indirection file %s"
msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei »%s«"
-#: args.h:1131
+#: args.h:1136
#, c-format
msgid "Unrecognized boolean argument value %s"
msgstr "Nicht anerkannter logischer Wert für Argument %s"
#. TRANSLATORS: "first" is the first of possible two chess engines. It is inserted into strings
#. such as "%s engine" / "%s chess program" / "%s machine" - all meaning the same thing
-#: backend.c:743
+#: backend.c:744
msgid "first"
msgstr "erstes"
#. TRANSLATORS: "second" is the second of possible two chess engines. It is inserted into strings
#. such as "%s engine" / "%s chess program" / "%s machine" - all meaning the same thing
-#: backend.c:746
+#: backend.c:747
msgid "second"
msgstr "zweites"
-#: backend.c:825
+#: backend.c:827
#, c-format
msgid "protocol version %d not supported"
msgstr "Protokollversion %d nicht unterstützt"
-#: backend.c:931
+#: backend.c:933
msgid "You did not specify the engine executable"
msgstr "Das Computerprogramm für das Schachprogramm wurde nicht angegeben"
-#: backend.c:987
+#: backend.c:989
#, c-format
msgid "bad timeControl option %s"
msgstr "falsche timeControl-Option %s"
-#: backend.c:1002
+#: backend.c:1004
#, c-format
msgid "bad searchTime option %s"
msgstr "falsche searchTime-Option %s"
-#: backend.c:1108
+#: backend.c:1110
#, c-format
msgid "Variant %s supported only in ICS mode"
msgstr "Variante %s wird nur im ICS-Modus unterstützt"
-#: backend.c:1126
+#: backend.c:1128
#, c-format
msgid "Unknown variant name %s"
msgstr "Unbekannte Variante mit Namen %s"
-#: backend.c:1369
+#: backend.c:1375
msgid "Starting chess program"
msgstr "Starte Schachprogramm"
-#: backend.c:1392
+#: backend.c:1398
msgid "Bad game file"
msgstr "Fehler in Partiedatei"
-#: backend.c:1399
+#: backend.c:1405
msgid "Bad position file"
msgstr "Fehler in Positionsdatei"
-#: backend.c:1413
+#: backend.c:1419
msgid "Pick new game"
msgstr "Wähle neues Spiel"
-#: backend.c:1482
+#: backend.c:1488
msgid ""
"You restarted an already completed tourney\n"
"One more cycle will now be added to it\n"
"Eine neue Runde wird hinzugefügt\n"
"Die Spiele werden in 10 Sekunden starten"
-#: backend.c:1489
+#: backend.c:1495
#, c-format
msgid "All games in tourney '%s' are already played or playing"
msgstr "Alle Spiele im Turnier »%s« sind entweder beendet oder werden gespielt"
-#: backend.c:1496
+#: backend.c:1502
msgid "Can't have a match with no chess programs"
msgstr "Partie ohne Schachprogram ist nicht möglich"
-#: backend.c:1533
+#: backend.c:1539
#, c-format
msgid "Could not open comm port %s"
msgstr "Konnte Kommunikationsport %s nicht öffnen"
-#: backend.c:1536
+#: backend.c:1542
#, c-format
msgid "Could not connect to host %s, port %s"
msgstr "Verbindung zu Hostrechner %s, Portnummer %s konnte nicht hergestellt werden"
-#: backend.c:1592
+#: backend.c:1598
#, c-format
msgid "Unknown initialMode %s"
msgstr "Unbekannter initalMode %s"
-#: backend.c:1618
+#: backend.c:1624
msgid "AnalyzeFile mode requires a game file"
msgstr "»Analysiere Datei«-Modus benötigt eine Partiedatei"
-#: backend.c:1645
+#: backend.c:1651
msgid "Analysis mode requires a chess engine"
msgstr "Analyse-Modus benötigt ein Schachprogramm"
-#: backend.c:1649
+#: backend.c:1655
msgid "Analysis mode does not work with ICS mode"
msgstr "Analyse-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus"
-#: backend.c:1660
+#: backend.c:1666
msgid "MachineWhite mode requires a chess engine"
msgstr "»Schachprogramm Weiß«-Modus benötigt ein Schachprogramm"
-#: backend.c:1665
+#: backend.c:1671
msgid "MachineWhite mode does not work with ICS mode"
msgstr "»Schachprogramm Weiß«-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus"
-#: backend.c:1672
+#: backend.c:1678
msgid "MachineBlack mode requires a chess engine"
msgstr "»Schachprogramm Schwarz«-Modus benötigt ein Schachprogramm"
-#: backend.c:1677
+#: backend.c:1683
msgid "MachineBlack mode does not work with ICS mode"
msgstr "»Schachprogramm Schwarz«-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus"
-#: backend.c:1684
+#: backend.c:1690
msgid "TwoMachines mode requires a chess engine"
msgstr "»Zwei Schachprogramme«-Modus benötigt ein Schachprogramm"
-#: backend.c:1689
+#: backend.c:1695
msgid "TwoMachines mode does not work with ICS mode"
msgstr "»Zwei Schachprogramme«-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus"
-#: backend.c:1700
+#: backend.c:1706
msgid "Training mode requires a game file"
msgstr "Trainieren-Modus benötigt eine Partiedatei"
-#: backend.c:1863 backend.c:1918 backend.c:1941 backend.c:2340
+#: backend.c:1869 backend.c:1924 backend.c:1947 backend.c:2346
msgid "Error writing to ICS"
msgstr "Fehler beim Schreiben zum ICS"
-#: backend.c:1878
+#: backend.c:1884
msgid "Error reading from keyboard"
msgstr "Fehler beim Lesen der Tastatur"
-#: backend.c:1881
+#: backend.c:1887
msgid "Got end of file from keyboard"
msgstr "Habe Ende-der-Datei von der Tastatur erhalten"
-#: backend.c:2186
+#: backend.c:2192
#, c-format
msgid "Unknown wild type %d"
msgstr "Unbekannter wild-Variante %d"
-#: backend.c:2257 usystem.c:329
+#: backend.c:2263 usystem.c:329
msgid "Error writing to display"
msgstr "Fehler beim Schreiben auf dem Display"
-#: backend.c:3013
+#: backend.c:3019
#, c-format
msgid "your opponent kibitzes: %s"
msgstr "Dein Gegner kibitzt: %s"
-#: backend.c:3542
+#: backend.c:3548
msgid "Error gathering move list: two headers"
msgstr "Fehler beim Erstellen der Zugliste: zwei Dateiköpfe"
-#: backend.c:3589
+#: backend.c:3595
msgid "Error gathering move list: nested"
msgstr "Fehler beim Erstellen der Zugliste: verschachtelt"
-#: backend.c:3693 backend.c:4111 backend.c:4315 backend.c:4874 backend.c:4878
-#: backend.c:6894 backend.c:12061 backend.c:13774 backend.c:13851
-#: backend.c:13897 backend.c:13903 backend.c:13908 backend.c:13913
+#: backend.c:3699 backend.c:4117 backend.c:4321 backend.c:4880 backend.c:4884
+#: backend.c:6900 backend.c:12082 backend.c:13797 backend.c:13874
+#: backend.c:13920 backend.c:13926 backend.c:13931 backend.c:13936
msgid "vs."
msgstr "gegen"
-#: backend.c:3821
+#: backend.c:3827
msgid "Illegal move (rejected by ICS)"
msgstr "Illegaler Zug (abgelehnt vom ICS)"
-#: backend.c:4159
+#: backend.c:4165
msgid "Connection closed by ICS"
msgstr "Verbindung zum ICS beendet"
-#: backend.c:4161
+#: backend.c:4167
msgid "Error reading from ICS"
msgstr "Fehler beim Lesen vom ICS"
-#: backend.c:4238
+#: backend.c:4244
#, c-format
msgid ""
"Failed to parse board string:\n"
"Konnte Schachbrettzeichenkette nicht parsen:\n"
"»%s«"
-#: backend.c:4247 backend.c:9745
+#: backend.c:4253 backend.c:9755
msgid "Game too long; increase MAX_MOVES and recompile"
msgstr "Partie zu lang; erhöhe MAX_MOVES und kompiliere neu"
-#: backend.c:4366
+#: backend.c:4372
msgid "Error gathering move list: extra board"
msgstr "Fehler beim Erstellen der Zugliste: extra Schachbrett"
-#: backend.c:4798 backend.c:4820
+#: backend.c:4804 backend.c:4826
#, c-format
msgid "Couldn't parse move \"%s\" from ICS"
msgstr "Konnte Zug »%s« vom ICS nicht parsen"
-#: backend.c:5057
+#: backend.c:5063
#, c-format
msgid "say Internal error; bad moveType %d (%d,%d-%d,%d)"
msgstr "Interner Fehler; falscher moveType %d (%d,%d-%d,%d)"
-#: backend.c:5127
+#: backend.c:5133
msgid "You cannot do this while you are playing or observing"
msgstr "Dies ist nicht möglich während oder beim Zuschauen eines Spieles"
-#: backend.c:6023
+#: backend.c:6029
msgid "Recompile to support this BOARD_RANKS or BOARD_FILES!"
msgstr "Kompiliere erneut mit Unterstützung von BOARD_RANKS oder BOARD_FILES!"
-#: backend.c:6485
+#: backend.c:6491
msgid "You are playing Black"
msgstr "Sie spielen Schwarz"
-#: backend.c:6494 backend.c:6521
+#: backend.c:6500 backend.c:6527
msgid "You are playing White"
msgstr "Sie spielen Weiß"
-#: backend.c:6503 backend.c:6529 backend.c:6649 backend.c:6674 backend.c:6690
-#: backend.c:14550
+#: backend.c:6509 backend.c:6535 backend.c:6655 backend.c:6680 backend.c:6696
+#: backend.c:14573
msgid "It is White's turn"
msgstr "Weiß ist am Zug"
-#: backend.c:6507 backend.c:6533 backend.c:6657 backend.c:6680 backend.c:6711
-#: backend.c:14542
+#: backend.c:6513 backend.c:6539 backend.c:6663 backend.c:6686 backend.c:6717
+#: backend.c:14565
msgid "It is Black's turn"
msgstr "Schwarz ist am Zug"
-#: backend.c:6546
+#: backend.c:6552
msgid "Displayed position is not current"
msgstr "Angezeigte Position ist nicht die Aktuelle"
-#: backend.c:6784
+#: backend.c:6790
msgid "Illegal move"
msgstr "Ungültiger Zug"
-#: backend.c:6851
+#: backend.c:6857
msgid "End of game"
msgstr "Ende des Spiels"
-#: backend.c:6854
+#: backend.c:6860
msgid "Incorrect move"
msgstr "Ungültiger Zug"
-#: backend.c:7163 backend.c:7289
+#: backend.c:7169 backend.c:7296
msgid "Pull pawn backwards to under-promote"
msgstr "Bewege Bauern rückwärts zum Unterverwandeln"
-#: backend.c:7520
+#: backend.c:7527
msgid "Swiss tourney finished"
msgstr "Turnier im Schweizer System beendet"
-#: backend.c:8094
+#: backend.c:8102
msgid "Invalid pairing from pairing engine"
msgstr "Ungültige Paarungen vom Paarungsprogramm"
-#: backend.c:8227
+#: backend.c:8235
#, c-format
msgid "Illegal move \"%s\" from %s machine"
msgstr "Illegaler Zug »%s« vom Schachprogramm %s"
-#: backend.c:8446
+#: backend.c:8456
msgid "Bad FEN received from engine"
msgstr "Schlechte FEN vom Schachprogramm erhalten"
-#: backend.c:8590 backend.c:13639 backend.c:13704
+#: backend.c:8600 backend.c:13662 backend.c:13727
#, c-format
msgid "%s does not support analysis"
msgstr "%s unterstützt keine Analyse"
-#: backend.c:8656
+#: backend.c:8666
#, c-format
msgid "Illegal move \"%s\" (rejected by %s chess program)"
msgstr "Illegaler Zug »%s« (abgelehnt vom Schachprogram %s)"
-#: backend.c:8683
+#: backend.c:8693
#, c-format
msgid "Failed to start %s chess program %s on %s: %s\n"
msgstr "Konnte %s Schachprogram %s auf %s nicht starten: %s\n"
-#: backend.c:8704
+#: backend.c:8714
#, c-format
msgid "Hint: %s"
msgstr "Hinweis: %s"
-#: backend.c:8709
+#: backend.c:8719
#, c-format
msgid ""
"Illegal hint move \"%s\"\n"
"Illegaler Zughinweis »%s«\n"
"vom Schachprogramm %s"
-#: backend.c:8884
+#: backend.c:8894
msgid "Machine accepts your draw offer"
msgstr "Das Schachprogramm akzeptiert dein Remisangebot"
-#: backend.c:8887
+#: backend.c:8897
msgid ""
"Machine offers a draw\n"
"Select Action / Draw to agree"
"Das Schachprogramm bietet Remis an\n"
"Wähle Aktion/Remis, um anzunehmen"
-#: backend.c:8966
+#: backend.c:8976
msgid "failed writing PV"
msgstr "schreiben des PV fehlgeschlagen"
-#: backend.c:9264
+#: backend.c:9274
#, c-format
msgid "Ambiguous move in ICS output: \"%s\""
msgstr "Nicht eindeutiger Zug in der ICS-Ausgabe: »%s«"
-#: backend.c:9274
+#: backend.c:9284
#, c-format
msgid "Illegal move in ICS output: \"%s\""
msgstr "Illegaler Zug in der ICS-Ausgabe: \"%s\""
-#: backend.c:9285
+#: backend.c:9295
msgid "Gap in move list"
msgstr "Lücke in Zugliste"
-#: backend.c:9879 dialogs.c:460
+#: backend.c:9916 dialogs.c:460
#, c-format
msgid "Variant %s not supported by %s"
msgstr "Variante %s wird von %s nicht unterstützt"
-#: backend.c:10022
+#: backend.c:10037
#, c-format
msgid "Startup failure on '%s'"
msgstr "Fehler beim Starten »%s«"
-#: backend.c:10053
+#: backend.c:10068
msgid "Waiting for first chess program"
msgstr "Warte auf erstes Schachprogramm"
-#: backend.c:10058 backend.c:13922
+#: backend.c:10073 backend.c:13945
msgid "Waiting for second chess program"
msgstr "Warte auf zweites Schachprogramm"
-#: backend.c:10107
+#: backend.c:10122
msgid "Could not write on tourney file"
msgstr "Schreibzugriff auf Turnierdatei nicht möglich"
-#: backend.c:10181
+#: backend.c:10196
msgid ""
"You cannot replace an engine while it is engaged!\n"
"Terminate its game first."
"Ersetzen eines Schachprogramms während es läuft nicht möglich!\n"
"Beenden Sie das Spiel zuerst."
-#: backend.c:10195
+#: backend.c:10210
msgid "No engine with the name you gave is installed"
msgstr "Ein Schachprogram mit dem angegebenen Namen ist nicht installiert"
-#: backend.c:10197
+#: backend.c:10212
msgid ""
"First change an engine by editing the participants list\n"
"of the Tournament Options dialog"
"Ändern Sie ein Schachprogramm indem Sie die Liste der Teilnehmner\n"
"im Turnieroptionendialog editieren"
-#: backend.c:10198
+#: backend.c:10213
msgid "You can only change one engine at the time"
msgstr "Sie können immer nur ein Schachprogramm ändern"
-#: backend.c:10213 backend.c:10360
+#: backend.c:10228 backend.c:10375
#, c-format
msgid "No engine %s is installed"
msgstr "Das Schachprogram %s ist nicht installiert"
-#: backend.c:10233
+#: backend.c:10248
msgid ""
"You must supply a tournament file,\n"
"for storing the tourney progress"
"Sie müssen eine Turnierdatei zum Speichern\n"
"der Turnierdaten angeben"
-#: backend.c:10243
+#: backend.c:10258
msgid "Not enough participants"
msgstr "Nicht genügend Teilnehmer"
-#: backend.c:10444
+#: backend.c:10459
msgid "Bad tournament file"
msgstr "Fehler in Turnierdatei"
-#: backend.c:10456
+#: backend.c:10471
msgid "Waiting for other game(s)"
msgstr "Warte auf weiter Spiele"
-#: backend.c:10469
+#: backend.c:10484
msgid "No pairing engine specified"
msgstr "Kein Paarungsprogram angegeben"
-#: backend.c:10946
+#: backend.c:10961
#, c-format
msgid "Match %s vs. %s: final score %d-%d-%d"
msgstr "Partie %s gegen %s: Endergebnis %d-%d-%d"
-#: backend.c:11402 backend.c:11433
+#: backend.c:11423 backend.c:11454
#, c-format
msgid "Illegal move: %d.%s%s"
msgstr "Illegaler Zug: %d.%s%s"
-#: backend.c:11422
+#: backend.c:11443
#, c-format
msgid "Ambiguous move: %d.%s%s"
msgstr "Nicht eindeutiger Zug: %d.%s%s"
-#: backend.c:11475 backend.c:12482 backend.c:12675 backend.c:13036
+#: backend.c:11496 backend.c:12505 backend.c:12698 backend.c:13059
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\""
msgstr "Kann »%s« nicht öffnen"
-#: backend.c:11487 menus.c:116
+#: backend.c:11508 menus.c:116
msgid "Cannot build game list"
msgstr "Kann Zugliste nicht erstellen"
-#: backend.c:11572
+#: backend.c:11593
msgid "No more games in this message"
msgstr "Keine weiteren Partien in dieser Nachricht"
-#: backend.c:11612
+#: backend.c:11633
msgid "No game has been loaded yet"
msgstr "Noch keine Partie geladen"
-#: backend.c:11616 backend.c:12463 ngamelist.c:129
+#: backend.c:11637 backend.c:12486 ngamelist.c:129
msgid "Can't back up any further"
msgstr "Kann nicht weiter zurückgehen"
-#: backend.c:12037
+#: backend.c:12058
msgid "Game number out of range"
msgstr "Partienummer außerhalb des Bereichs"
-#: backend.c:12048
+#: backend.c:12069
msgid "Can't seek on game file"
msgstr "Kann nicht in der Partiedatei suchen"
-#: backend.c:12106
+#: backend.c:12127
msgid "Game not found in file"
msgstr "Spiel in Datei nicht gefunden"
-#: backend.c:12234 backend.c:12559
+#: backend.c:12255 backend.c:12582
msgid "Bad FEN position in file"
msgstr "Schlechte FEN-Stellung in Datei"
-#: backend.c:12386
+#: backend.c:12407
msgid "No moves in game"
msgstr "Keine Züge in dem Spiel"
-#: backend.c:12459
+#: backend.c:12482
msgid "No position has been loaded yet"
msgstr "Noch keine Stellung geladen"
-#: backend.c:12520 backend.c:12531
+#: backend.c:12543 backend.c:12554
msgid "Can't seek on position file"
msgstr "Kann nicht in Stellungsdatei suchen"
-#: backend.c:12538 backend.c:12550
+#: backend.c:12561 backend.c:12573
msgid "Position not found in file"
msgstr "Stellung in Datei nicht gefunden"
-#: backend.c:12590
+#: backend.c:12613
msgid "Black to play"
msgstr "Schwarz am Zug"
-#: backend.c:12593
+#: backend.c:12616
msgid "White to play"
msgstr "Weiß am Zug"
-#: backend.c:12680 backend.c:13041
+#: backend.c:12703 backend.c:13064
msgid "Waiting for access to save file"
msgstr "Warte auf Zugriff zur Datei zum Speichern"
-#: backend.c:12682
+#: backend.c:12705
msgid "Saving game"
msgstr "Speichere Spiel"
-#: backend.c:12683
+#: backend.c:12706
msgid "Bad Seek"
msgstr "Fehlerhafte Suche"
-#: backend.c:13043
+#: backend.c:13066
msgid "Saving position"
msgstr "Speichere Stellung "
-#: backend.c:13169
+#: backend.c:13192
msgid ""
"You have edited the game history.\n"
"Use Reload Same Game and make your move again."
"Sie haben die Partieentwicklung verändert.\n"
"Benutzen Sie »Spiel erneut laden« und führen Sie ihren Zug erneut aus."
-#: backend.c:13174
+#: backend.c:13197
msgid ""
"You have entered too many moves.\n"
"Back up to the correct position and try again."
"Sie haben zu viele Züge eingegeben.\n"
"Gehen Sie zur richtigen Stellung zurück und versuchen Sie es erneut."
-#: backend.c:13179
+#: backend.c:13202
msgid ""
"Displayed position is not current.\n"
"Step forward to the correct position and try again."
"Die angezeigt Stellung ist nicht die aktuelle.\n"
"Gehen Sie vorwärts zur richtigen Stellung und versuchen Sie es erneut."
-#: backend.c:13226
+#: backend.c:13249
msgid "You have not made a move yet"
msgstr "Sie haben noch keinen Zug gemacht"
-#: backend.c:13247
+#: backend.c:13270
msgid ""
"The cmail message is not loaded.\n"
"Use Reload CMail Message and make your move again."
"Die CMail-Nachricht wurde noch nicht geladen.\n"
"Benutzen sie »CMail Nachricht erneut laden« und führen Sie ihren Zug erneut aus."
-#: backend.c:13252
+#: backend.c:13275
msgid "No unfinished games"
msgstr "Keine laufenden Partien"
-#: backend.c:13258
+#: backend.c:13281
#, c-format
msgid ""
"You have already mailed a move.\n"
"»cmail -remail -game %s«\n"
"in die Kommandozeile."
-#: backend.c:13273
+#: backend.c:13296
msgid "Failed to invoke cmail"
msgstr "Fehler beim Aufruf von cmail"
-#: backend.c:13335
+#: backend.c:13358
#, c-format
msgid "Waiting for reply from opponent\n"
msgstr "Warte auf Antwort des Gegners\n"
-#: backend.c:13357
+#: backend.c:13380
#, c-format
msgid "Still need to make move for game\n"
msgstr "Sie müssen noch einen Zug für die Partie machen\n"
-#: backend.c:13361
+#: backend.c:13384
#, c-format
msgid "Still need to make moves for both games\n"
msgstr "Sie müssen noch Züge für beide Partien machen\n"
-#: backend.c:13365
+#: backend.c:13388
#, c-format
msgid "Still need to make moves for all %d games\n"
msgstr "Sie müssen noch Züge für alle %d Partien machen\n"
-#: backend.c:13372
+#: backend.c:13395
#, c-format
msgid "Still need to make a move for game %s\n"
msgstr "Sie müssen noch einen Zug für Partie %s machen\n"
-#: backend.c:13378
+#: backend.c:13401
#, c-format
msgid "No unfinished games\n"
msgstr "Keine laufenden Partien\n"
-#: backend.c:13380
+#: backend.c:13403
#, c-format
msgid "Ready to send mail\n"
msgstr "Bereit zum Versenden der Mail\n"
-#: backend.c:13385
+#: backend.c:13408
#, c-format
msgid "Still need to make moves for games %s\n"
msgstr "Sie müssen noch Züge für Partie %s machen\n"
-#: backend.c:13589
+#: backend.c:13612
msgid "Edit comment"
msgstr "Editiere Kommentar"
-#: backend.c:13591
+#: backend.c:13614
#, c-format
msgid "Edit comment on %d.%s%s"
msgstr "Editiere Kommentar für %d.%s%s"
-#: backend.c:13646
+#: backend.c:13669
#, c-format
msgid "You are not observing a game"
msgstr "Sie schauen keiner Partie zu"
-#: backend.c:13754
+#: backend.c:13777
msgid "It is not White's turn"
msgstr "Weiß ist nicht am Zug"
-#: backend.c:13835
+#: backend.c:13858
msgid "It is not Black's turn"
msgstr "Schwarz ist nicht am Zug"
-#: backend.c:13943
+#: backend.c:13966
#, c-format
msgid "Starting %s chess program"
msgstr "Starte %s Schachprogramm"
-#: backend.c:13971 backend.c:15085
+#: backend.c:13994 backend.c:15108
msgid ""
"Wait until your turn,\n"
"or select Move Now"
"Warte bis Sie am Zug sind\n"
"oder wähle »Ziehe jetzt«"
-#: backend.c:14105
+#: backend.c:14128
msgid "Training mode off"
msgstr "Trainier-Modus aus"
-#: backend.c:14113
+#: backend.c:14136
msgid "Training mode on"
msgstr "Trainier-Modus ein"
-#: backend.c:14116
+#: backend.c:14139
msgid "Already at end of game"
msgstr "Schon am Ende der Partie"
-#: backend.c:14196
+#: backend.c:14219
msgid "Warning: You are still playing a game"
msgstr "Warnung: Sie spielen noch eine Partie"
-#: backend.c:14199
+#: backend.c:14222
msgid "Warning: You are still observing a game"
msgstr "Warnung: Sie schauen noch einer Partie zu"
-#: backend.c:14202
+#: backend.c:14225
msgid "Warning: You are still examining a game"
msgstr "Warnung: Sie untersuchen noch eine Partie"
-#: backend.c:14269
+#: backend.c:14292
msgid "Click clock to clear board"
msgstr "Klicke auf eine Uhr, um das Brett zu leeren"
-#: backend.c:14279
+#: backend.c:14302
msgid "Close ICS engine analyze..."
msgstr "Schließe ICS Programmanalyse…"
-#: backend.c:14567
+#: backend.c:14590
msgid "That square is occupied"
msgstr "Dieses Feld ist besetzt"
-#: backend.c:14591 backend.c:14617
+#: backend.c:14614 backend.c:14640
msgid "There is no pending offer on this move"
msgstr "Es liegt kein unbeantwortes Angebot für diesen Zug vor"
-#: backend.c:14653 backend.c:14664
+#: backend.c:14676 backend.c:14687
msgid "Your opponent is not out of time"
msgstr "Ihr Gegner hat die Zeit noch nicht überschritten"
-#: backend.c:14730
+#: backend.c:14753
msgid "You must make your move before offering a draw"
msgstr "Sie müssem erst ziehen bevor Sie Remis anbieten können"
-#: backend.c:15067
+#: backend.c:15090
msgid "You are not examining a game"
msgstr "Sie untersuchen keine Partie"
-#: backend.c:15071
+#: backend.c:15094
msgid "You can't revert while pausing"
msgstr "Sie können nicht zurücknehmen solange die Partie pausiert"
-#: backend.c:15125 backend.c:15132
+#: backend.c:15148 backend.c:15155
msgid "It is your turn"
msgstr "Sie sind am Zug"
-#: backend.c:15183 backend.c:15190 backend.c:15243 backend.c:15250
+#: backend.c:15206 backend.c:15213 backend.c:15266 backend.c:15273
msgid "Wait until your turn"
msgstr "Warten Sie bis Sie am Zug sind"
-#: backend.c:15195
+#: backend.c:15218
msgid "No hint available"
msgstr "Kein Hinweis erhältlich"
-#: backend.c:15211 ngamelist.c:355
+#: backend.c:15234 ngamelist.c:355
msgid "Game list not loaded or empty"
msgstr "Noch keine Partie geladen"
-#: backend.c:15218
+#: backend.c:15241
msgid "Book file exists! Try again for overwrite."
msgstr "Buchdatei existiert! Versuche erneut zum Überschreiben."
-#: backend.c:15691
+#: backend.c:15719
#, c-format
msgid "Error writing to %s chess program"
msgstr "Fehler beim Schreiben zum Schachprogramm %s"
-#: backend.c:15694 backend.c:15725
+#: backend.c:15722 backend.c:15753
#, c-format
msgid "%s program exits in draw position (%s)"
msgstr "%s Schachprogramm beendet in Remisstellung (%s)"
-#: backend.c:15720
+#: backend.c:15748
#, c-format
msgid "Error: %s chess program (%s) exited unexpectedly"
msgstr "Fehler: %s Schachprogramm (%s) unerwartet beendet"
-#: backend.c:15738
+#: backend.c:15766
#, c-format
msgid "Error reading from %s chess program (%s)"
msgstr "Fehler beim Lesen vom Schachprogramm %s (%s)"
-#: backend.c:16140
+#: backend.c:16168
#, c-format
msgid "%s engine has too many options\n"
msgstr "Schachprogramm %s hat zu viele Optionen\n"
-#: backend.c:16296
+#: backend.c:16324
msgid "Displayed move is not current"
msgstr "Angezeigter Zug ist nicht aktuell"
-#: backend.c:16305
+#: backend.c:16333
msgid "Could not parse move"
msgstr "Konnte Zug nicht parsen"
-#: backend.c:16430 backend.c:16452
+#: backend.c:16458 backend.c:16480
msgid "Both flags fell"
msgstr "Beide Zeitkontrollen überschritten"
-#: backend.c:16432
+#: backend.c:16460
msgid "White's flag fell"
msgstr "Weiß überschritt die Zeitkontrolle"
-#: backend.c:16454
+#: backend.c:16482
msgid "Black's flag fell"
msgstr "Schwarz überschritt die Zeitkontrolle"
-#: backend.c:16585
+#: backend.c:16613
msgid "Clock adjustment not allowed in auto-flag mode"
msgstr "Veränderungen an der Uhr sind im »Auto-flag«-Modus nicht erlaubt"
-#: backend.c:17420
+#: backend.c:17448
msgid "Bad FEN position in clipboard"
msgstr "Schlechte FEN-Stellung in der Zwischenablage"
-#: book.c:577 book.c:828
+#: book.c:577 book.c:830
msgid "Polyglot book not valid"
msgstr "Polyglot-buch nicht zulässig"
msgid "Book Fault"
msgstr "Buchfehler"
-#: book.c:831
+#: book.c:833
msgid "Hash keys are different"
msgstr "Hash-schlüssel verschieden"
-#: book.c:998
+#: book.c:1000
msgid "Could not create book"
msgstr "Konnte Buch nicht erzeugen"
msgid "First you must specify an existing tourney file to clone"
msgstr "Bitte geben Sie zuerst eine existierende Turnierdatei, die geklont werden kann"
-#: dialogs.c:332 dialogs.c:1319
+#: dialogs.c:332 dialogs.c:1320
msgid "# no engines are installed"
msgstr "# keine Schachprogramme installiert"
msgid "Tags"
msgstr "Markierungen"
-#: dialogs.c:1192
+#: dialogs.c:1193
msgid "ICS input box"
msgstr "ICS Eingabefeld"
-#: dialogs.c:1224
+#: dialogs.c:1225
msgid "Type a move"
msgstr "Geben Sie einen Zug ein"
-#: dialogs.c:1250
+#: dialogs.c:1251
msgid "Engine has no options"
msgstr "Schachprogramm hat keine Optionen"
-#: dialogs.c:1252
+#: dialogs.c:1253
msgid "Engine Settings"
msgstr "Schachprogrammeinstellungen"
-#: dialogs.c:1277
+#: dialogs.c:1278
msgid "Select engine from list:"
msgstr "Wähle Schachprogram aus der Liste:"
-#: dialogs.c:1280
+#: dialogs.c:1281
msgid "or specify one below:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1281
+#: dialogs.c:1282
msgid "Nickname (optional):"
msgstr "Spitzname (optional):"
-#: dialogs.c:1282
+#: dialogs.c:1283
msgid "Use nickname in PGN player tags of engine-engine games"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1283
+#: dialogs.c:1284
msgid "Engine Directory:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1284
+#: dialogs.c:1285
msgid "Engine Command:"
msgstr "Schachprogramkommando:"
-#: dialogs.c:1285
+#: dialogs.c:1286
msgid "(Directory will be derived from engine path when empty)"
msgstr "(Verzeichnis wird vom Schachprogrampfad genommen, falls leer)"
-#: dialogs.c:1286
+#: dialogs.c:1287
msgid "UCI"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1287
+#: dialogs.c:1288
msgid "WB protocol v1 (do not wait for engine features)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1288
+#: dialogs.c:1289
msgid "Must not use GUI book"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1289
+#: dialogs.c:1290
msgid "Add this engine to the list"
msgstr "Füge diese Schachprogramm zur Liste hinzu"
-#: dialogs.c:1290
+#: dialogs.c:1291
msgid "Force current variant with this engine"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1340
+#: dialogs.c:1341
msgid "Load first engine"
msgstr "Lade erstes Schachprogramm"
-#: dialogs.c:1346
+#: dialogs.c:1347
msgid "Load second engine"
msgstr "Lade zweites Schachprogramm"
-#: dialogs.c:1369
+#: dialogs.c:1370
msgid "shuffle"
msgstr "Shuffle"
-#: dialogs.c:1370
+#: dialogs.c:1371
msgid "Start-position number:"
msgstr "Startposition-Nummer:"
-#: dialogs.c:1371
+#: dialogs.c:1372
msgid "randomize"
msgstr "zufällig"
-#: dialogs.c:1372
+#: dialogs.c:1373
msgid "pick fixed"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1389
+#: dialogs.c:1390
msgid "New Shuffle Game"
msgstr "Neue Shuffle-Partie"
-#: dialogs.c:1408
+#: dialogs.c:1409
msgid "classical"
msgstr "klassisch"
-#: dialogs.c:1409
+#: dialogs.c:1410
msgid "incremental"
msgstr "Zuwachs"
-#: dialogs.c:1410
+#: dialogs.c:1411
msgid "fixed max"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1411
+#: dialogs.c:1412
msgid "Moves per session:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1412
+#: dialogs.c:1413
msgid "Initial time (min):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1413
+#: dialogs.c:1414
msgid "Increment or max (sec/move):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1414
+#: dialogs.c:1415
msgid "Time-Odds factors:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1415
+#: dialogs.c:1416
msgid "Engine #1"
msgstr "Schachprogramm #1"
-#: dialogs.c:1416
+#: dialogs.c:1417
msgid "Engine #2 / Human"
msgstr "Schachprogram #2 / Spieler"
-#: dialogs.c:1456 dialogs.c:1459 dialogs.c:1464 dialogs.c:1465
+#: dialogs.c:1457 dialogs.c:1460 dialogs.c:1465 dialogs.c:1466
#: gtk/xoptions.c:191
msgid "Unused"
msgstr "Nicht benutzt"
-#: dialogs.c:1477
+#: dialogs.c:1478
msgid "Time Control"
msgstr "Zeitkontrolle"
-#: dialogs.c:1506
+#: dialogs.c:1507
msgid "Error writing to chess program"
msgstr "Fehler beim Schreiben zum Schachprogramm"
-#: dialogs.c:1573
+#: dialogs.c:1574
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
-#: dialogs.c:1578 dialogs.c:1970 dialogs.c:1974
+#: dialogs.c:1579 dialogs.c:1971 dialogs.c:1975
msgid "King"
msgstr "König"
-#: dialogs.c:1581
+#: dialogs.c:1582
msgid "Captain"
msgstr "Kapitän"
-#: dialogs.c:1582
+#: dialogs.c:1583
msgid "Lieutenant"
msgstr "Leutnant"
-#: dialogs.c:1583
+#: dialogs.c:1584
msgid "General"
msgstr "General"
-#: dialogs.c:1584
+#: dialogs.c:1585
msgid "Warlord"
msgstr "Kriegsherr"
-#: dialogs.c:1586 dialogs.c:1969 dialogs.c:1973 dialogs.c:1992
+#: dialogs.c:1587 dialogs.c:1970 dialogs.c:1974 dialogs.c:1993
msgid "Knight"
msgstr "Springer"
-#: dialogs.c:1587 dialogs.c:1969 dialogs.c:1973 dialogs.c:1992
+#: dialogs.c:1588 dialogs.c:1970 dialogs.c:1974 dialogs.c:1993
msgid "Bishop"
msgstr "Läufer"
-#: dialogs.c:1588 dialogs.c:1969 dialogs.c:1973 dialogs.c:1992
+#: dialogs.c:1589 dialogs.c:1970 dialogs.c:1974 dialogs.c:1993
msgid "Rook"
msgstr "Turm"
-#: dialogs.c:1592 dialogs.c:1971 dialogs.c:1975
+#: dialogs.c:1593 dialogs.c:1972 dialogs.c:1976
msgid "Archbishop"
msgstr "Erzbischof"
-#: dialogs.c:1593 dialogs.c:1971 dialogs.c:1975
+#: dialogs.c:1594 dialogs.c:1972 dialogs.c:1976
msgid "Chancellor"
msgstr "Kanlzer"
-#: dialogs.c:1595 dialogs.c:1970 dialogs.c:1974 dialogs.c:1992
+#: dialogs.c:1596 dialogs.c:1971 dialogs.c:1975 dialogs.c:1993
msgid "Queen"
msgstr "Königin"
-#: dialogs.c:1599
+#: dialogs.c:1600
msgid "Defer"
msgstr "vertagen"
-#: dialogs.c:1600 dialogs.c:1971 dialogs.c:1975
+#: dialogs.c:1601 dialogs.c:1972 dialogs.c:1976
msgid "Promote"
msgstr "umwandlung"
-#: dialogs.c:1615
+#: dialogs.c:1616
msgid "Chat partner:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1700
+#: dialogs.c:1701
msgid "Chat box"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1741
+#: dialogs.c:1742
msgid "factory"
msgstr "Fabrik"
-#: dialogs.c:1742
+#: dialogs.c:1743
msgid "up"
msgstr "hoch"
-#: dialogs.c:1743
+#: dialogs.c:1744
msgid "down"
msgstr "runter"
-#: dialogs.c:1761
+#: dialogs.c:1762
msgid "No tag selected"
msgstr "Keine Markierung selektiert"
-#: dialogs.c:1792
+#: dialogs.c:1793
msgid "Game-list options"
msgstr "Spieleliste-optionen"
-#: dialogs.c:1868 dialogs.c:1882
+#: dialogs.c:1869 dialogs.c:1883
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
-#: dialogs.c:1905
+#: dialogs.c:1906
msgid "Fatal Error"
msgstr "Schwerwiegender Fehler"
-#: dialogs.c:1905
+#: dialogs.c:1906
msgid "Exiting"
msgstr "Beende"
-#: dialogs.c:1916
+#: dialogs.c:1917
msgid "Information"
msgstr "Information"
-#: dialogs.c:1923
+#: dialogs.c:1924
msgid "Note"
msgstr "Notiz"
-#: dialogs.c:1969 dialogs.c:2244 dialogs.c:2247
+#: dialogs.c:1970 dialogs.c:2245 dialogs.c:2248
msgid "White"
msgstr "Weiß"
-#: dialogs.c:1969 dialogs.c:1973 dialogs.c:1992
+#: dialogs.c:1970 dialogs.c:1974 dialogs.c:1993
msgid "Pawn"
msgstr "Bauer"
-#: dialogs.c:1970 dialogs.c:1974
+#: dialogs.c:1971 dialogs.c:1975
msgid "Elephant"
msgstr "Elefant"
-#: dialogs.c:1970 dialogs.c:1974
+#: dialogs.c:1971 dialogs.c:1975
msgid "Cannon"
msgstr "Kanone"
-#: dialogs.c:1971 dialogs.c:1975
+#: dialogs.c:1972 dialogs.c:1976
msgid "Demote"
msgstr "degradieren"
-#: dialogs.c:1972 dialogs.c:1976
+#: dialogs.c:1973 dialogs.c:1977
msgid "Empty square"
msgstr "Leeres Feld"
-#: dialogs.c:1972 dialogs.c:1976
+#: dialogs.c:1973 dialogs.c:1977
msgid "Clear board"
msgstr "Brett leeren"
-#: dialogs.c:1973 dialogs.c:2256 dialogs.c:2259
+#: dialogs.c:1974 dialogs.c:2257 dialogs.c:2260
msgid "Black"
msgstr "Schwarz"
-#: dialogs.c:2072 menus.c:787
+#: dialogs.c:2073 menus.c:787
msgid "File"
msgstr "Datei"
-#: dialogs.c:2073 menus.c:788
+#: dialogs.c:2074 menus.c:788
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
-#: dialogs.c:2074 menus.c:789
+#: dialogs.c:2075 menus.c:789
msgid "View"
msgstr "Anzeigen"
-#: dialogs.c:2075 menus.c:790
+#: dialogs.c:2076 menus.c:790
msgid "Mode"
msgstr "Modus"
-#: dialogs.c:2076 menus.c:791
+#: dialogs.c:2077 menus.c:791
msgid "Action"
msgstr "Aktion"
-#: dialogs.c:2077 menus.c:792
+#: dialogs.c:2078 menus.c:792
msgid "Engine"
msgstr "Schachprogramm"
-#: dialogs.c:2078 menus.c:793
+#: dialogs.c:2079 menus.c:793
msgid "Options"
msgstr "Optionen"
-#: dialogs.c:2079 menus.c:794
+#: dialogs.c:2080 menus.c:794
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
-#: dialogs.c:2089
+#: dialogs.c:2090
msgid "<<"
msgstr ""
-#: dialogs.c:2090
+#: dialogs.c:2091
msgid "<"
msgstr ""
-#: dialogs.c:2092
+#: dialogs.c:2093
msgid ">"
msgstr ""
-#: dialogs.c:2093
+#: dialogs.c:2094
msgid ">>"
msgstr ""
-#: dialogs.c:2363
+#: dialogs.c:2364
msgid "Directories:"
msgstr "Verzeichnisse:"
-#: dialogs.c:2364
+#: dialogs.c:2365
msgid "Files:"
msgstr "Dateien:"
-#: dialogs.c:2365
+#: dialogs.c:2366
msgid "by name"
msgstr "nach Namen"
-#: dialogs.c:2366
+#: dialogs.c:2367
msgid "by type"
msgstr "nach Typ"
-#: dialogs.c:2369
+#: dialogs.c:2370
msgid "Filename:"
msgstr "Dateinname:"
-#: dialogs.c:2370
+#: dialogs.c:2371
msgid "New directory"
msgstr "Neues Verzeichnis"
-#: dialogs.c:2371
+#: dialogs.c:2372
msgid "File type:"
msgstr "Dateientyp:"
-#: dialogs.c:2446
+#: dialogs.c:2447
msgid "Contents of"
msgstr "Inhalt von"
-#: dialogs.c:2472
-#, fuzzy
-msgid "\7f next page"
+#: dialogs.c:2473
+msgid " next page"
msgstr "nächste Seite"
-#: dialogs.c:2494
+#: dialogs.c:2495
msgid "FIRST TYPE DIRECTORY NAME HERE"
msgstr ""
-#: dialogs.c:2495
+#: dialogs.c:2496
msgid "TRY ANOTHER NAME"
msgstr "VERSUCHE EINEN ANDEREN NAMEN"
msgid "Reading game file (%d)"
msgstr "Lese Partiedatei (%d)"
-#: gtk/xboard.c:781 xaw/xboard.c:1160
+#: gtk/xboard.c:787 xaw/xboard.c:1161
#, c-format
msgid "%s: can't cd to CHESSDIR: "
msgstr "%s: cd zu CHESSDIR funktioniert nicht: "
-#: gtk/xboard.c:790 xaw/xboard.c:1169
+#: gtk/xboard.c:796 xaw/xboard.c:1170
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s'\n"
msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei '%s'\n"
-#: gtk/xboard.c:805 xaw/xboard.c:1178
+#: gtk/xboard.c:811 xaw/xboard.c:1179
msgid "Recompile with larger BOARD_RANKS or BOARD_FILES to support this size"
msgstr "Kompiliere erneut mit größeren BOARD_RANKS oder BOARD_FILES, um diese Größe zu unterstützen"
-#: gtk/xboard.c:824 xaw/xboard.c:1210
+#: gtk/xboard.c:830 xaw/xboard.c:1211
#, c-format
msgid "%s: bad boardSize syntax %s\n"
msgstr "%s: falsche boardSize Syntax %s\n"
-#: gtk/xboard.c:864 xaw/xboard.c:1247
+#: gtk/xboard.c:870 xaw/xboard.c:1248
#, c-format
msgid "%s: unrecognized boardSize name %s\n"
msgstr "%s: unbekannter Name fuer boardSize %s\n"
-#: gtk/xboard.c:905 xaw/xboard.c:1284
+#: gtk/xboard.c:911 xaw/xboard.c:1285
#, c-format
msgid "%s: too few colors available; trying monochrome mode\n"
msgstr "%s: nicht genügend Farben vorhanden; versuche monochrom Modus\n"
-#: gtk/xboard.c:1188 xaw/xboard.c:1566
+#: gtk/xboard.c:1201 xaw/xboard.c:1567
#, c-format
msgid "Unable to create font set for %s.\n"
msgstr "Nicht in der Lage Schriftsatz für %s zu generieren.\n"
-#: gtk/xboard.c:1213 xaw/xboard.c:1589
+#: gtk/xboard.c:1226 xaw/xboard.c:1590
#, c-format
msgid "%s: no fonts match pattern %s\n"
msgstr "%s: keine Schriften stimmen mit Muster %s überein\n"
-#: gtk/xboard.c:1645 xaw/xboard.c:2079
+#: gtk/xboard.c:1665 xaw/xboard.c:2080
msgid "Can't open temp file"
msgstr "Kann temporäre Datei nicht öffnen"
-#: gtk/xboard.c:2108
+#: gtk/xboard.c:2128
msgid "Failed to open file"
msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei"
#: menus.c:678
msgid "Adjudicate to Black"
-msgstr "Schwartz den Gewinn zuerkennnen"
+msgstr "Schwarz den Gewinn zuerkennnen"
#: menus.c:679
msgid "Adjudicate Draw"
" Bitte schicken Sie einen Bug-report and %s.\n"
" Geben Sie dabei den Rechnertyp und das Betriebsystem an.\n"
-#: xaw/xboard.c:1290
+#: xaw/xboard.c:1291
#, c-format
msgid "white pixel = 0x%lx, black pixel = 0x%lx\n"
msgstr "weißes Pixel = 0x%lx, schwarzes Pixel = 0x%lx\n"
msgid "Error %d loading icon image\n"
msgstr "Fehler %d beim Laden von Icon\n"
-#: xaw/xoptions.c:320 xaw/xoptions.c:1014
+#: xaw/xoptions.c:321 xaw/xoptions.c:1015
msgid "browse"
msgstr "durchsuche"
-#: xaw/xoptions.c:386 xaw/xoptions.c:387
+#: xaw/xoptions.c:387 xaw/xoptions.c:388
msgid "Ctrl"
msgstr "Strg"
-#: xaw/xoptions.c:392 xaw/xoptions.c:393
+#: xaw/xoptions.c:393 xaw/xoptions.c:394
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
-#: xaw/xoptions.c:398 xaw/xoptions.c:399
+#: xaw/xoptions.c:399 xaw/xoptions.c:400
msgid "Shift"
msgstr "Umschalt"
-#: xaw/xoptions.c:1261
+#: xaw/xoptions.c:1262
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: xaw/xoptions.c:1265
+#: xaw/xoptions.c:1266
msgid "cancel"
msgstr "abbrechen"
#~ msgstr "(Datei:%s) "
#~ msgid "light square "
-#~ msgstr "weisses Feld "
+#~ msgstr "weißes Feld "
#~ msgid "dark square "
-#~ msgstr "schwarze Feld "
+#~ msgstr "schwarzes Feld "
#~ msgid "Done.\n"
#~ msgstr "Fertig.\n"