Update es.po translation
authorJoshua Pettus <jshpettus@gmail.com>
Wed, 23 Mar 2016 00:56:08 +0000 (20:56 -0400)
committerJoshua Pettus <jshpettus@gmail.com>
Wed, 23 Mar 2016 00:56:08 +0000 (20:56 -0400)
po/es.po

index df56602..8305f57 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -2,14 +2,14 @@
 # Copyright (C) 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the XBoard package.
 # Traducción por Óscar Toledo G., 2010
-# Antonio Ceballos <aceballos@gmail.com>, 2014
+# Antonio Ceballos <aceballos@gmail.com>, 2014, 2016
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU xboard 4.8.0-pre1\n"
+"Project-Id-Version: GNU xboard 4.9.0-pre1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-xboard@gnu.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-03-13 10:33-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-01 23:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-22 12:57+0100\n"
 "Last-Translator: Antonio Ceballos <aceballos@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n"
 "Language: es\n"
@@ -123,8 +123,7 @@ msgstr ""
 #: backend.c:1575
 #, c-format
 msgid "All games in tourney '%s' are already played or playing"
-msgstr ""
-"Ya se han disputado o se están disputando todas las partidas del torneo '%s'"
+msgstr "Ya se han disputado o se están disputando todas las partidas del torneo '%s'"
 
 #: backend.c:1582
 msgid "Can't have a match with no chess programs"
@@ -269,7 +268,7 @@ msgstr "say Error interno; moveType incorrecto %d (%d,%d-%d,%d)"
 msgid "You cannot do this while you are playing or observing"
 msgstr "No se puede hacer esto mientras se está jugando u observando"
 
-#  TRANSLATORS: BOARDS_RANKS, BOARD_FILES translatable?
+#  TRANSLATORS: BOARDS_RANKS, BOARD_FILES translatable?
 #: backend.c:6353
 msgid "Recompile to support this BOARD_RANKS or BOARD_FILES!"
 msgstr "¡Hace falta recompilar para disponer de BOARD_RANKS o BOARD_FILES!"
@@ -322,8 +321,7 @@ msgstr "Torneo suizo terminado"
 
 #: backend.c:8583
 msgid "could not load EGBB library"
-msgstr ""
-"no se ha podido cargar la biblioteca de base de datos de finales de partida"
+msgstr "no se ha podido cargar la biblioteca de base de datos de finales de partida"
 
 #: backend.c:8586
 msgid "wrong EGBB version"
@@ -787,9 +785,7 @@ msgstr "La lista de partidas no se ha cargado o está vacía"
 
 #: backend.c:16267
 msgid "Book file exists! Try again for overwrite."
-msgstr ""
-"¡Ya existe el fichero del libro! Inténtelo de nuevo si quiere "
-"sobreescribirlo."
+msgstr "¡Ya existe el fichero del libro! Inténtelo de nuevo si quiere sobreescribirlo."
 
 #: backend.c:16748
 #, c-format
@@ -838,9 +834,7 @@ msgstr "La bandera negra cayó"
 
 #: backend.c:17672
 msgid "Clock adjustment not allowed in auto-flag mode"
-msgstr ""
-"El ajuste del reloj no está permitido en el modo de advertencia de tiempo "
-"automático"
+msgstr "El ajuste del reloj no está permitido en el modo de advertencia de tiempo automático"
 
 #: backend.c:18634
 msgid "Bad FEN position in clipboard"
@@ -960,9 +954,7 @@ msgstr "Clonar torneo"
 
 #: dialogs.c:355
 msgid "First you must specify an existing tourney file to clone"
-msgstr ""
-"En primer lugar, debe usted especificar un fichero de torneos que exista, "
-"para ser clonado"
+msgstr "En primer lugar, debe usted especificar un fichero de torneos que exista, para ser clonado"
 
 #: dialogs.c:371 dialogs.c:1547
 msgid "# no engines are installed"
@@ -1151,8 +1143,7 @@ msgstr "espartano"
 
 #: dialogs.c:470
 msgid "Board size ( -1 = default for selected variant):"
-msgstr ""
-"Tamaño del tablero ( -1 = el predeterminado para la variante seleccionada):"
+msgstr "Tamaño del tablero ( -1 = el predeterminado para la variante seleccionada):"
 
 #: dialogs.c:471
 msgid "Number of Board Ranks:"
@@ -1909,9 +1900,8 @@ msgid "add next move"
 msgstr "añadir siguente jugada"
 
 #: dialogs.c:1228
-#, fuzzy
 msgid "commit changes"
-msgstr "guardar cambios"
+msgstr "hacer cambios"
 
 #: dialogs.c:1251
 msgid "Edit book"
@@ -1922,9 +1912,8 @@ msgid "Tags"
 msgstr "Etiquetas"
 
 #: dialogs.c:1283
-#, fuzzy
 msgid "Registered Engines"
-msgstr "Reemplazar motor"
+msgstr "Motores registrados"
 
 #: dialogs.c:1399
 msgid "ICS input box"
@@ -1956,9 +1945,7 @@ msgstr "Sobrenombre (opcional):"
 
 #: dialogs.c:1505
 msgid "Use nickname in PGN player tags of engine-engine games"
-msgstr ""
-"Usar el sobrenombre de las etiquetas de jugadores del PGN en las partidas "
-"motor-motor"
+msgstr "Usar el sobrenombre de las etiquetas de jugadores del PGN en las partidas motor-motor"
 
 #: dialogs.c:1506
 msgid "Engine Directory:"
@@ -1978,7 +1965,7 @@ msgstr "UCI"
 
 #: dialogs.c:1510
 msgid "USI/UCCI (uses specified -uxiAdapter)"
-msgstr ""
+msgstr "USI/UCCI (utiliza el -uxiAdapter especificado)"
 
 #: dialogs.c:1511
 msgid "WB protocol v1 (do not wait for engine features)"
@@ -2042,7 +2029,7 @@ msgstr "máximo fijado"
 
 #: dialogs.c:1640
 msgid "Divide entered times by 60"
-msgstr ""
+msgstr "Divide por 60 los tiempos introducidos"
 
 #: dialogs.c:1641
 msgid "Moves per session:"
@@ -2075,7 +2062,7 @@ msgstr "No se usa"
 
 #: dialogs.c:1705
 msgid "Changing time control during a game is not implemented"
-msgstr ""
+msgstr "No se puede cambiar el control de tiempo en medio de una partida"
 
 #: dialogs.c:1742
 msgid "Error writing to chess program"
@@ -2239,44 +2226,36 @@ msgid "Black"
 msgstr "Negras"
 
 #: dialogs.c:2618
-#, fuzzy
 msgid "_File"
-msgstr "Archivo"
+msgstr "_Archivo"
 
 #: dialogs.c:2619
-#, fuzzy
 msgid "_Edit"
-msgstr "Editar"
+msgstr "_Editar"
 
 #: dialogs.c:2620
-#, fuzzy
 msgid "_View"
-msgstr "Ver"
+msgstr "_Ver"
 
 #: dialogs.c:2621
-#, fuzzy
 msgid "_Mode"
-msgstr "Modo"
+msgstr "_Modo"
 
 #: dialogs.c:2622
-#, fuzzy
 msgid "_Action"
-msgstr "Acción"
+msgstr "A_cción"
 
 #: dialogs.c:2623
-#, fuzzy
 msgid "E_ngine"
-msgstr "Motor"
+msgstr "Mo_tor"
 
 #: dialogs.c:2624
-#, fuzzy
 msgid "_Options"
-msgstr "Opciones"
+msgstr "_Opciones"
 
 #: dialogs.c:2625
-#, fuzzy
 msgid "_Help"
-msgstr "Ayuda"
+msgstr "A_yuda"
 
 #: dialogs.c:2635
 msgid "<<"
@@ -2377,11 +2356,10 @@ msgstr "%s: no se puede ir a la carpeta CHESSDIR: "
 msgid "Failed to open file '%s'\n"
 msgstr "Fallo al abrir el fichero '%s'\n"
 
-#  TRANSLATORS: BOARDS_RANKS, BOARD_FILES translatable?
+#  TRANSLATORS: BOARDS_RANKS, BOARD_FILES translatable?
 #: gtk/xboard.c:1007 xaw/xboard.c:1092
 msgid "Recompile with larger BOARD_RANKS or BOARD_FILES to support this size"
-msgstr ""
-"Recompilar con BOARD_RANKS o BOARD_FILES mayor para admitir este tamaño"
+msgstr "Recompilar con BOARD_RANKS o BOARD_FILES mayor para admitir este tamaño"
 
 #: gtk/xboard.c:1026 xaw/xboard.c:1124
 #, c-format
@@ -2441,7 +2419,7 @@ msgid " (with Zippy code)"
 msgstr " (con el código de Zippy)"
 
 #: menus.c:360
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%s%s\n"
 "\n"
@@ -2449,12 +2427,10 @@ msgid ""
 "Enhancements Copyright 1992-2016 Free Software Foundation\n"
 "Enhancements Copyright 2005 Alessandro Scotti\n"
 "\n"
-"%s is free software and carries NO WARRANTY;see the file COPYING for more "
-"information.\n"
+"%s is free software and carries NO WARRANTY;see the file COPYING for more information.\n"
 "\n"
 "Visit XBoard on the web at: http://www.gnu.org/software/xboard/\n"
-"Check out the newest features at: http://www.gnu.org/software/xboard/"
-"whats_new.html\n"
+"Check out the newest features at: http://www.gnu.org/software/xboard/whats_new.html\n"
 "\n"
 "Report bugs via email at: <bug-xboard@gnu.org>\n"
 "\n"
@@ -2465,13 +2441,10 @@ msgstr ""
 "Copyright de las mejoras 1992-2014 Free Software Foundation\n"
 "Copyright de las mejoras 2005 Alessandro Scotti\n"
 "\n"
-"%s es software libre SIN NINGUNA GARANTÍA; ver el fichero COPYING para más "
-"información.\n"
-"La versión de GTK utilizada es experimental e inestable\n"
+"%s es software libre SIN NINGUNA GARANTÍA; ver el fichero COPYING para más información.\n"
 "\n"
 "Visite XBoard en la web en: http://www.gnu.org/software/xboard/\n"
-"Obtenga las características más recientes en: http://www.gnu.org/software/"
-"xboard/whats_new.html\n"
+"Obtenga las características más recientes en: http://www.gnu.org/software/xboard/whats_new.html\n"
 "\n"
 "Informe de errores por correo a: <bug-xboard@gnu.org>\n"
 "\n"
@@ -2753,9 +2726,8 @@ msgid "Engine #2 Settings..."
 msgstr "Configuración del motor #2..."
 
 #: menus.c:703
-#, fuzzy
 msgid "Common Settings..."
-msgstr "Configuración general de los motores"
+msgstr "Configuración general..."
 
 #: menus.c:705
 msgid "Hint"
@@ -3021,8 +2993,7 @@ msgstr "%s: no se puede analizar el color de primer plano en '%s'\n"
 #: usystem.c:260
 #, c-format
 msgid "%s: can't parse color names; disabling colorization\n"
-msgstr ""
-"%s: no se puede analizar los nombres de los colores; desactivando colorido\n"
+msgstr "%s: no se puede analizar los nombres de los colores; desactivando colorido\n"
 
 #: usystem.c:362
 #, c-format
@@ -3095,8 +3066,7 @@ msgstr "Mayús"
 #~ "   Include system type & operating system in message.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "ATENCIÓN: No se ha encontrado estructura DIR en este sistema --\n"
-#~ "          No se puede asignar tamaño automáticamente a las piezas XPM/"
-#~ "XIM.\n"
+#~ "          No se puede asignar tamaño automáticamente a las piezas XPM/XIM.\n"
 #~ "   Por favor, informe de este error a %s.\n"
 #~ "   Incluya en su mensaje el tipo de sistema y de sistema operativo.\n"
 
@@ -3105,3 +3075,4 @@ msgstr "Mayús"
 
 #~ msgid "cancel"
 #~ msgstr "Cancelar"
+