Updated German translation
authorArun Persaud <arun@nubati.net>
Sat, 16 Nov 2013 22:34:53 +0000 (14:34 -0800)
committerArun Persaud <arun@nubati.net>
Sat, 16 Nov 2013 22:34:53 +0000 (14:34 -0800)
po/de.po

index 06e8ee2..15326fc 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -5,10 +5,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: xboard 4.6.0.20121211\n"
+"Project-Id-Version: xboard 4.7.0.20130224\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-xboard@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-28 22:03-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-20 18:51-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-24 09:09-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-16 13:49-0800\n"
 "Last-Translator: Arun Persaud <arun@nubati.net>\n"
 "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: de\n"
@@ -17,99 +17,99 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: args.h:821
+#: args.h:819
 #, c-format
 msgid "%s in settings file\n"
 msgstr ""
 
-#: args.h:831
+#: args.h:829
 #, c-format
 msgid "Bad integer value %s"
 msgstr "Falscher Integer-wert %s"
 
-#: args.h:924 args.h:1165
+#: args.h:921 args.h:1159
 #, c-format
 msgid "Unrecognized argument %s"
 msgstr "Nicht erkanntes Argument %s"
 
-#: args.h:955
+#: args.h:951
 #, c-format
 msgid "No value provided for argument %s"
 msgstr "Fehlender Wert für Argument %s"
 
-#: args.h:1015
+#: args.h:1011
 #, c-format
 msgid "Incomplete \\ escape in value for %s"
 msgstr "Unvollständiges \\ escape im Wert von »%s«"
 
-#: args.h:1120
+#: args.h:1114
 #, c-format
 msgid "Failed to open indirection file %s"
 msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei »%s«"
 
-#: args.h:1137
+#: args.h:1131
 #, c-format
 msgid "Unrecognized boolean argument value %s"
 msgstr "Nicht anerkannter logischer Wert für Argument %s"
 
 #. TRANSLATORS: "first" is the first of possible two chess engines. It is inserted into strings
 #. such as "%s engine" / "%s chess program" / "%s machine" - all meaning the same thing
-#: backend.c:753
+#: backend.c:743
 msgid "first"
 msgstr "erstes"
 
 #. TRANSLATORS: "second" is the second of possible two chess engines. It is inserted into strings
 #. such as "%s engine" / "%s chess program" / "%s machine" - all meaning the same thing
-#: backend.c:756
+#: backend.c:746
 msgid "second"
 msgstr "zweites"
 
-#: backend.c:837
+#: backend.c:825
 #, c-format
 msgid "protocol version %d not supported"
 msgstr "Protokollversion %d nicht unterstützt"
 
-#: backend.c:943
+#: backend.c:931
 msgid "You did not specify the engine executable"
 msgstr "Das Computerprogramm für das Schachprogramm wurde nicht angegeben"
 
-#: backend.c:999
+#: backend.c:987
 #, c-format
 msgid "bad timeControl option %s"
 msgstr "falsche timeControl-Option %s"
 
-#: backend.c:1014
+#: backend.c:1002
 #, c-format
 msgid "bad searchTime option %s"
 msgstr "falsche searchTime-Option %s"
 
-#: backend.c:1120
+#: backend.c:1108
 #, c-format
 msgid "Variant %s supported only in ICS mode"
 msgstr "Variante %s wird nur im ICS-Modus unterstützt"
 
-#: backend.c:1138
+#: backend.c:1126
 #, c-format
 msgid "Unknown variant name %s"
 msgstr "Unbekannte Variante mit Namen %s"
 
-#: backend.c:1386
+#: backend.c:1369
 msgid "Starting chess program"
 msgstr "Starte Schachprogramm"
 
-#: backend.c:1409
+#: backend.c:1392
 msgid "Bad game file"
 msgstr "Fehler in Partiedatei"
 
-#: backend.c:1416
+#: backend.c:1399
 msgid "Bad position file"
 msgstr "Fehler in Positionsdatei"
 
-#: backend.c:1430
+#: backend.c:1413
 msgid "Pick new game"
 msgstr "Wähle neues Spiel"
 
-#: backend.c:1499
+#: backend.c:1482
 msgid ""
 "You restarted an already completed tourney\n"
 "One more cycle will now be added to it\n"
@@ -119,124 +119,123 @@ msgstr ""
 "Eine neue Runde wird hinzugefügt\n"
 "Die Spiele werden in 10 Sekunden starten"
 
-#: backend.c:1506
+#: backend.c:1489
 #, c-format
 msgid "All games in tourney '%s' are already played or playing"
 msgstr "Alle Spiele im Turnier »%s« sind entweder beendet oder werden gespielt"
 
-#: backend.c:1513
+#: backend.c:1496
 msgid "Can't have a match with no chess programs"
 msgstr "Partie ohne Schachprogram ist nicht möglich"
 
-#: backend.c:1550
+#: backend.c:1533
 #, c-format
 msgid "Could not open comm port %s"
 msgstr "Konnte Kommunikationsport %s nicht öffnen"
 
-#: backend.c:1553
+#: backend.c:1536
 #, c-format
 msgid "Could not connect to host %s, port %s"
-msgstr ""
-"Verbindung zu Hostrechner %s, Portnummer %s konnte nicht hergestellt werden"
+msgstr "Verbindung zu Hostrechner %s, Portnummer %s konnte nicht hergestellt werden"
 
-#: backend.c:1609
+#: backend.c:1592
 #, c-format
 msgid "Unknown initialMode %s"
 msgstr "Unbekannter initalMode %s"
 
-#: backend.c:1635
+#: backend.c:1618
 msgid "AnalyzeFile mode requires a game file"
 msgstr "»Analysiere Datei«-Modus benötigt eine Partiedatei"
 
-#: backend.c:1662
+#: backend.c:1645
 msgid "Analysis mode requires a chess engine"
 msgstr "Analyse-Modus benötigt ein Schachprogramm"
 
-#: backend.c:1666
+#: backend.c:1649
 msgid "Analysis mode does not work with ICS mode"
 msgstr "Analyse-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus"
 
-#: backend.c:1677
+#: backend.c:1660
 msgid "MachineWhite mode requires a chess engine"
 msgstr "»Schachprogramm Weiß«-Modus benötigt ein Schachprogramm"
 
-#: backend.c:1682
+#: backend.c:1665
 msgid "MachineWhite mode does not work with ICS mode"
 msgstr "»Schachprogramm Weiß«-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus"
 
-#: backend.c:1689
+#: backend.c:1672
 msgid "MachineBlack mode requires a chess engine"
 msgstr "»Schachprogramm Schwarz«-Modus benötigt ein Schachprogramm"
 
-#: backend.c:1694
+#: backend.c:1677
 msgid "MachineBlack mode does not work with ICS mode"
 msgstr "»Schachprogramm Schwarz«-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus"
 
-#: backend.c:1701
+#: backend.c:1684
 msgid "TwoMachines mode requires a chess engine"
 msgstr "»Zwei Schachprogramme«-Modus benötigt ein Schachprogramm"
 
-#: backend.c:1706
+#: backend.c:1689
 msgid "TwoMachines mode does not work with ICS mode"
 msgstr "»Zwei Schachprogramme«-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus"
 
-#: backend.c:1717
+#: backend.c:1700
 msgid "Training mode requires a game file"
 msgstr "Trainieren-Modus benötigt eine Partiedatei"
 
-#: backend.c:1880 backend.c:1935 backend.c:1958 backend.c:2357
+#: backend.c:1863 backend.c:1918 backend.c:1941 backend.c:2340
 msgid "Error writing to ICS"
 msgstr "Fehler beim Schreiben zum ICS"
 
-#: backend.c:1895
+#: backend.c:1878
 msgid "Error reading from keyboard"
 msgstr "Fehler beim Lesen der Tastatur"
 
-#: backend.c:1898
+#: backend.c:1881
 msgid "Got end of file from keyboard"
 msgstr "Habe Ende-der-Datei von der Tastatur erhalten"
 
-#: backend.c:2203
+#: backend.c:2186
 #, c-format
 msgid "Unknown wild type %d"
 msgstr "Unbekannter wild-Variante %d"
 
-#: backend.c:2274 usystem.c:329
+#: backend.c:2257 usystem.c:329
 msgid "Error writing to display"
 msgstr "Fehler beim Schreiben auf dem Display"
 
-#: backend.c:3030
+#: backend.c:3013
 #, c-format
 msgid "your opponent kibitzes: %s"
 msgstr "Dein Gegner kibitzt: %s"
 
-#: backend.c:3559
+#: backend.c:3542
 msgid "Error gathering move list: two headers"
 msgstr "Fehler beim Erstellen der Zugliste: zwei Dateiköpfe"
 
-#: backend.c:3606
+#: backend.c:3589
 msgid "Error gathering move list: nested"
 msgstr "Fehler beim Erstellen der Zugliste: verschachtelt"
 
-#: backend.c:3710 backend.c:4128 backend.c:4332 backend.c:4891 backend.c:4895
-#: backend.c:6919 backend.c:12213 backend.c:13928 backend.c:14005
-#: backend.c:14051 backend.c:14057 backend.c:14062 backend.c:14067
+#: backend.c:3693 backend.c:4111 backend.c:4315 backend.c:4874 backend.c:4878
+#: backend.c:6894 backend.c:12061 backend.c:13774 backend.c:13851
+#: backend.c:13897 backend.c:13903 backend.c:13908 backend.c:13913
 msgid "vs."
 msgstr "gegen"
 
-#: backend.c:3838
+#: backend.c:3821
 msgid "Illegal move (rejected by ICS)"
 msgstr "Illegaler Zug (abgelehnt vom ICS)"
 
-#: backend.c:4176
+#: backend.c:4159
 msgid "Connection closed by ICS"
 msgstr "Verbindung zum ICS beendet"
 
-#: backend.c:4178
+#: backend.c:4161
 msgid "Error reading from ICS"
 msgstr "Fehler beim Lesen vom ICS"
 
-#: backend.c:4255
+#: backend.c:4238
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to parse board string:\n"
@@ -245,112 +244,108 @@ msgstr ""
 "Konnte Schachbrettzeichenkette nicht parsen:\n"
 "»%s«"
 
-#: backend.c:4264 backend.c:9885
+#: backend.c:4247 backend.c:9745
 msgid "Game too long; increase MAX_MOVES and recompile"
 msgstr "Partie zu lang; erhöhe MAX_MOVES und kompiliere neu"
 
-#: backend.c:4383
+#: backend.c:4366
 msgid "Error gathering move list: extra board"
 msgstr "Fehler beim Erstellen der Zugliste: extra Schachbrett"
 
-#: backend.c:4815 backend.c:4837
+#: backend.c:4798 backend.c:4820
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse move \"%s\" from ICS"
 msgstr "Konnte Zug »%s« vom ICS nicht parsen"
 
-#: backend.c:5074
+#: backend.c:5057
 #, c-format
 msgid "say Internal error; bad moveType %d (%d,%d-%d,%d)"
 msgstr "Interner Fehler; falscher moveType %d (%d,%d-%d,%d)"
 
-#: backend.c:5145
+#: backend.c:5127
 msgid "You cannot do this while you are playing or observing"
 msgstr "Dies ist nicht möglich während oder beim Zuschauen eines Spieles"
 
-#: backend.c:6046
+#: backend.c:6023
 msgid "Recompile to support this BOARD_RANKS or BOARD_FILES!"
 msgstr "Kompiliere erneut mit Unterstützung von BOARD_RANKS oder BOARD_FILES!"
 
-#: backend.c:6510
+#: backend.c:6485
 msgid "You are playing Black"
 msgstr "Sie spielen Schwarz"
 
-#: backend.c:6519 backend.c:6546
+#: backend.c:6494 backend.c:6521
 msgid "You are playing White"
 msgstr "Sie spielen Weiß"
 
-#: backend.c:6528 backend.c:6554 backend.c:6674 backend.c:6699 backend.c:6715
-#: backend.c:14705
+#: backend.c:6503 backend.c:6529 backend.c:6649 backend.c:6674 backend.c:6690
+#: backend.c:14550
 msgid "It is White's turn"
 msgstr "Weiß ist am Zug"
 
-#: backend.c:6532 backend.c:6558 backend.c:6682 backend.c:6705 backend.c:6736
-#: backend.c:14697
+#: backend.c:6507 backend.c:6533 backend.c:6657 backend.c:6680 backend.c:6711
+#: backend.c:14542
 msgid "It is Black's turn"
 msgstr "Schwarz ist am Zug"
 
-#: backend.c:6571
+#: backend.c:6546
 msgid "Displayed position is not current"
 msgstr "Angezeigte Position ist nicht die Aktuelle"
 
-#: backend.c:6809
+#: backend.c:6784
 msgid "Illegal move"
 msgstr "Ungültiger Zug"
 
-#: backend.c:6876
+#: backend.c:6851
 msgid "End of game"
 msgstr "Ende des Spiels"
 
-#: backend.c:6879
+#: backend.c:6854
 msgid "Incorrect move"
 msgstr "Ungültiger Zug"
 
-#: backend.c:7257 backend.c:7392
+#: backend.c:7163 backend.c:7289
 msgid "Pull pawn backwards to under-promote"
 msgstr "Bewege Bauern rückwärts zum Unterverwandeln"
 
-#: backend.c:7364
-msgid "only marked squares are legal"
-msgstr ""
-
-#: backend.c:7624
+#: backend.c:7520
 msgid "Swiss tourney finished"
 msgstr "Turnier im Schweizer System beendet"
 
-#: backend.c:8199
+#: backend.c:8094
 msgid "Invalid pairing from pairing engine"
 msgstr "Ungültige Paarungen vom Paarungsprogramm"
 
-#: backend.c:8332
+#: backend.c:8227
 #, c-format
 msgid "Illegal move \"%s\" from %s machine"
 msgstr "Illegaler Zug »%s« vom Schachprogramm %s"
 
-#: backend.c:8564
+#: backend.c:8446
 msgid "Bad FEN received from engine"
 msgstr "Schlechte FEN vom Schachprogramm erhalten"
 
-#: backend.c:8730 backend.c:13793 backend.c:13858
+#: backend.c:8590 backend.c:13639 backend.c:13704
 #, c-format
 msgid "%s does not support analysis"
 msgstr "%s unterstützt keine Analyse"
 
-#: backend.c:8796
+#: backend.c:8656
 #, c-format
 msgid "Illegal move \"%s\" (rejected by %s chess program)"
 msgstr "Illegaler Zug »%s« (abgelehnt vom Schachprogram %s)"
 
-#: backend.c:8823
+#: backend.c:8683
 #, c-format
 msgid "Failed to start %s chess program %s on %s: %s\n"
 msgstr "Konnte %s Schachprogram %s auf %s nicht starten: %s\n"
 
-#: backend.c:8844
+#: backend.c:8704
 #, c-format
 msgid "Hint: %s"
 msgstr "Hinweis: %s"
 
-#: backend.c:8849
+#: backend.c:8709
 #, c-format
 msgid ""
 "Illegal hint move \"%s\"\n"
@@ -359,59 +354,59 @@ msgstr ""
 "Illegaler Zughinweis »%s«\n"
 "vom Schachprogramm %s"
 
-#: backend.c:9024
+#: backend.c:8884
 msgid "Machine accepts your draw offer"
-msgstr "Das Schachprogramm akzeptiert dein Remiangebot"
+msgstr "Das Schachprogramm akzeptiert dein Remisangebot"
 
-#: backend.c:9027
+#: backend.c:8887
 msgid ""
 "Machine offers a draw\n"
 "Select Action / Draw to agree"
 msgstr ""
-"Das Schachprogramm bietet Remi an\n"
-"Wähle Aktion/Remi, um anzunehmen"
+"Das Schachprogramm bietet Remis an\n"
+"Wähle Aktion/Remis, um anzunehmen"
 
-#: backend.c:9106
+#: backend.c:8966
 msgid "failed writing PV"
 msgstr "schreiben des PV fehlgeschlagen"
 
-#: backend.c:9404
+#: backend.c:9264
 #, c-format
 msgid "Ambiguous move in ICS output: \"%s\""
 msgstr "Nicht eindeutiger Zug in der ICS-Ausgabe: »%s«"
 
-#: backend.c:9414
+#: backend.c:9274
 #, c-format
 msgid "Illegal move in ICS output: \"%s\""
 msgstr "Illegaler Zug in der ICS-Ausgabe: \"%s\""
 
-#: backend.c:9425
+#: backend.c:9285
 msgid "Gap in move list"
 msgstr "Lücke in Zugliste"
 
-#: backend.c:10046 dialogs.c:461
+#: backend.c:9879 dialogs.c:460
 #, c-format
 msgid "Variant %s not supported by %s"
 msgstr "Variante %s wird von %s nicht unterstützt"
 
-#: backend.c:10167
+#: backend.c:10022
 #, c-format
 msgid "Startup failure on '%s'"
 msgstr "Fehler beim Starten »%s«"
 
-#: backend.c:10198
+#: backend.c:10053
 msgid "Waiting for first chess program"
 msgstr "Warte auf erstes Schachprogramm"
 
-#: backend.c:10203 backend.c:14076
+#: backend.c:10058 backend.c:13922
 msgid "Waiting for second chess program"
 msgstr "Warte auf zweites Schachprogramm"
 
-#: backend.c:10252
+#: backend.c:10107
 msgid "Could not write on tourney file"
 msgstr "Schreibzugriff auf Turnierdatei nicht möglich"
 
-#: backend.c:10326
+#: backend.c:10181
 msgid ""
 "You cannot replace an engine while it is engaged!\n"
 "Terminate its game first."
@@ -419,11 +414,11 @@ msgstr ""
 "Ersetzen eines Schachprogramms während es läuft nicht möglich!\n"
 "Beenden Sie das Spiel zuerst."
 
-#: backend.c:10340
+#: backend.c:10195
 msgid "No engine with the name you gave is installed"
 msgstr "Ein Schachprogram mit dem angegebenen Namen ist nicht installiert"
 
-#: backend.c:10342
+#: backend.c:10197
 msgid ""
 "First change an engine by editing the participants list\n"
 "of the Tournament Options dialog"
@@ -431,16 +426,16 @@ msgstr ""
 "Ändern Sie ein Schachprogramm indem Sie die Liste der Teilnehmner\n"
 "im Turnieroptionendialog editieren"
 
-#: backend.c:10343
+#: backend.c:10198
 msgid "You can only change one engine at the time"
 msgstr "Sie können immer nur ein Schachprogramm ändern"
 
-#: backend.c:10358 backend.c:10505
+#: backend.c:10213 backend.c:10360
 #, c-format
 msgid "No engine %s is installed"
 msgstr "Das Schachprogram %s ist nicht installiert"
 
-#: backend.c:10378
+#: backend.c:10233
 msgid ""
 "You must supply a tournament file,\n"
 "for storing the tourney progress"
@@ -448,115 +443,115 @@ msgstr ""
 "Sie müssen eine Turnierdatei zum Speichern\n"
 "der Turnierdaten angeben"
 
-#: backend.c:10388
+#: backend.c:10243
 msgid "Not enough participants"
 msgstr "Nicht genügend Teilnehmer"
 
-#: backend.c:10589
+#: backend.c:10444
 msgid "Bad tournament file"
 msgstr "Fehler in Turnierdatei"
 
-#: backend.c:10601
+#: backend.c:10456
 msgid "Waiting for other game(s)"
 msgstr "Warte auf weiter Spiele"
 
-#: backend.c:10614
+#: backend.c:10469
 msgid "No pairing engine specified"
 msgstr "Kein Paarungsprogram angegeben"
 
-#: backend.c:11092
+#: backend.c:10946
 #, c-format
 msgid "Match %s vs. %s: final score %d-%d-%d"
 msgstr "Partie %s gegen %s: Endergebnis %d-%d-%d"
 
-#: backend.c:11554 backend.c:11585
+#: backend.c:11402 backend.c:11433
 #, c-format
 msgid "Illegal move: %d.%s%s"
 msgstr "Illegaler Zug: %d.%s%s"
 
-#: backend.c:11574
+#: backend.c:11422
 #, c-format
 msgid "Ambiguous move: %d.%s%s"
 msgstr "Nicht eindeutiger Zug: %d.%s%s"
 
-#: backend.c:11627 backend.c:12636 backend.c:12829 backend.c:13190
+#: backend.c:11475 backend.c:12482 backend.c:12675 backend.c:13036
 #, c-format
 msgid "Can't open \"%s\""
 msgstr "Kann »%s« nicht öffnen"
 
-#: backend.c:11639 menus.c:116
+#: backend.c:11487 menus.c:116
 msgid "Cannot build game list"
 msgstr "Kann Zugliste nicht erstellen"
 
-#: backend.c:11724
+#: backend.c:11572
 msgid "No more games in this message"
 msgstr "Keine weiteren Partien in dieser Nachricht"
 
-#: backend.c:11764
+#: backend.c:11612
 msgid "No game has been loaded yet"
 msgstr "Noch keine Partie geladen"
 
-#: backend.c:11768 backend.c:12617 ngamelist.c:129
+#: backend.c:11616 backend.c:12463 ngamelist.c:129
 msgid "Can't back up any further"
 msgstr "Kann nicht weiter zurückgehen"
 
-#: backend.c:12189
+#: backend.c:12037
 msgid "Game number out of range"
 msgstr "Partienummer außerhalb des Bereichs"
 
-#: backend.c:12200
+#: backend.c:12048
 msgid "Can't seek on game file"
 msgstr "Kann nicht in der Partiedatei suchen"
 
-#: backend.c:12258
+#: backend.c:12106
 msgid "Game not found in file"
 msgstr "Spiel in Datei nicht gefunden"
 
-#: backend.c:12386 backend.c:12713
+#: backend.c:12234 backend.c:12559
 msgid "Bad FEN position in file"
 msgstr "Schlechte FEN-Stellung in Datei"
 
-#: backend.c:12538
+#: backend.c:12386
 msgid "No moves in game"
 msgstr "Keine Züge in dem Spiel"
 
-#: backend.c:12613
+#: backend.c:12459
 msgid "No position has been loaded yet"
 msgstr "Noch keine Stellung geladen"
 
-#: backend.c:12674 backend.c:12685
+#: backend.c:12520 backend.c:12531
 msgid "Can't seek on position file"
 msgstr "Kann nicht in Stellungsdatei suchen"
 
-#: backend.c:12692 backend.c:12704
+#: backend.c:12538 backend.c:12550
 msgid "Position not found in file"
 msgstr "Stellung in Datei nicht gefunden"
 
-#: backend.c:12744
+#: backend.c:12590
 msgid "Black to play"
 msgstr "Schwarz am Zug"
 
-#: backend.c:12747
+#: backend.c:12593
 msgid "White to play"
 msgstr "Weiß am Zug"
 
-#: backend.c:12834 backend.c:13195
+#: backend.c:12680 backend.c:13041
 msgid "Waiting for access to save file"
 msgstr "Warte auf Zugriff zur Datei zum Speichern"
 
-#: backend.c:12836
+#: backend.c:12682
 msgid "Saving game"
 msgstr "Speichere Spiel"
 
-#: backend.c:12837
+#: backend.c:12683
 msgid "Bad Seek"
 msgstr "Fehlerhafte Suche"
 
-#: backend.c:13197
+#: backend.c:13043
 msgid "Saving position"
 msgstr "Speichere Stellung "
 
-#: backend.c:13323
+#: backend.c:13169
 msgid ""
 "You have edited the game history.\n"
 "Use Reload Same Game and make your move again."
@@ -564,7 +559,7 @@ msgstr ""
 "Sie haben die Partieentwicklung verändert.\n"
 "Benutzen Sie »Spiel erneut laden« und führen Sie ihren Zug erneut aus."
 
-#: backend.c:13328
+#: backend.c:13174
 msgid ""
 "You have entered too many moves.\n"
 "Back up to the correct position and try again."
@@ -572,7 +567,7 @@ msgstr ""
 "Sie haben zu viele Züge eingegeben.\n"
 "Gehen Sie zur richtigen Stellung zurück und versuchen Sie es erneut."
 
-#: backend.c:13333
+#: backend.c:13179
 msgid ""
 "Displayed position is not current.\n"
 "Step forward to the correct position and try again."
@@ -580,24 +575,23 @@ msgstr ""
 "Die angezeigt Stellung ist nicht die aktuelle.\n"
 "Gehen Sie vorwärts zur richtigen Stellung und versuchen Sie es erneut."
 
-#: backend.c:13380
+#: backend.c:13226
 msgid "You have not made a move yet"
 msgstr "Sie haben noch keinen Zug gemacht"
 
-#: backend.c:13401
+#: backend.c:13247
 msgid ""
 "The cmail message is not loaded.\n"
 "Use Reload CMail Message and make your move again."
 msgstr ""
 "Die CMail-Nachricht wurde noch nicht geladen.\n"
-"Benutzen sie »CMail Nachricht erneut laden« und führen Sie ihren Zug erneut "
-"aus."
+"Benutzen sie »CMail Nachricht erneut laden« und führen Sie ihren Zug erneut aus."
 
-#: backend.c:13406
+#: backend.c:13252
 msgid "No unfinished games"
 msgstr "Keine laufenden Partien"
 
-#: backend.c:13412
+#: backend.c:13258
 #, c-format
 msgid ""
 "You have already mailed a move.\n"
@@ -612,78 +606,78 @@ msgstr ""
 "»cmail -remail -game %s«\n"
 "in die Kommandozeile."
 
-#: backend.c:13427
+#: backend.c:13273
 msgid "Failed to invoke cmail"
 msgstr "Fehler beim Aufruf von cmail"
 
-#: backend.c:13489
+#: backend.c:13335
 #, c-format
 msgid "Waiting for reply from opponent\n"
 msgstr "Warte auf Antwort des Gegners\n"
 
-#: backend.c:13511
+#: backend.c:13357
 #, c-format
 msgid "Still need to make move for game\n"
 msgstr "Sie müssen noch einen Zug für die Partie machen\n"
 
-#: backend.c:13515
+#: backend.c:13361
 #, c-format
 msgid "Still need to make moves for both games\n"
 msgstr "Sie müssen noch Züge für beide Partien machen\n"
 
-#: backend.c:13519
+#: backend.c:13365
 #, c-format
 msgid "Still need to make moves for all %d games\n"
 msgstr "Sie müssen noch Züge für alle %d Partien machen\n"
 
-#: backend.c:13526
+#: backend.c:13372
 #, c-format
 msgid "Still need to make a move for game %s\n"
 msgstr "Sie müssen noch einen Zug für Partie %s machen\n"
 
-#: backend.c:13532
+#: backend.c:13378
 #, c-format
 msgid "No unfinished games\n"
 msgstr "Keine laufenden Partien\n"
 
-#: backend.c:13534
+#: backend.c:13380
 #, c-format
 msgid "Ready to send mail\n"
 msgstr "Bereit zum Versenden der Mail\n"
 
-#: backend.c:13539
+#: backend.c:13385
 #, c-format
 msgid "Still need to make moves for games %s\n"
 msgstr "Sie müssen noch Züge für Partie %s machen\n"
 
-#: backend.c:13743
+#: backend.c:13589
 msgid "Edit comment"
 msgstr "Editiere Kommentar"
 
-#: backend.c:13745
+#: backend.c:13591
 #, c-format
 msgid "Edit comment on %d.%s%s"
 msgstr "Editiere Kommentar für %d.%s%s"
 
-#: backend.c:13800
+#: backend.c:13646
 #, c-format
 msgid "You are not observing a game"
 msgstr "Sie schauen keiner Partie zu"
 
-#: backend.c:13908
+#: backend.c:13754
 msgid "It is not White's turn"
 msgstr "Weiß ist nicht am Zug"
 
-#: backend.c:13989
+#: backend.c:13835
 msgid "It is not Black's turn"
 msgstr "Schwarz ist nicht am Zug"
 
-#: backend.c:14097
+#: backend.c:13943
 #, c-format
 msgid "Starting %s chess program"
 msgstr "Starte %s Schachprogramm"
 
-#: backend.c:14125 backend.c:15240
+#: backend.c:13971 backend.c:15085
 msgid ""
 "Wait until your turn,\n"
 "or select Move Now"
@@ -691,136 +685,136 @@ msgstr ""
 "Warte bis Sie am Zug sind\n"
 "oder wähle »Ziehe jetzt«"
 
-#: backend.c:14259
+#: backend.c:14105
 msgid "Training mode off"
 msgstr "Trainier-Modus aus"
 
-#: backend.c:14267
+#: backend.c:14113
 msgid "Training mode on"
 msgstr "Trainier-Modus ein"
 
-#: backend.c:14270
+#: backend.c:14116
 msgid "Already at end of game"
 msgstr "Schon am Ende der Partie"
 
-#: backend.c:14350
+#: backend.c:14196
 msgid "Warning: You are still playing a game"
 msgstr "Warnung: Sie spielen noch eine Partie"
 
-#: backend.c:14353
+#: backend.c:14199
 msgid "Warning: You are still observing a game"
 msgstr "Warnung: Sie schauen noch einer Partie zu"
 
-#: backend.c:14356
+#: backend.c:14202
 msgid "Warning: You are still examining a game"
 msgstr "Warnung: Sie untersuchen noch eine Partie"
 
-#: backend.c:14423
+#: backend.c:14269
 msgid "Click clock to clear board"
 msgstr "Klicke auf eine Uhr, um das Brett zu leeren"
 
-#: backend.c:14433
+#: backend.c:14279
 msgid "Close ICS engine analyze..."
 msgstr "Schließe ICS Programmanalyse…"
 
-#: backend.c:14722
+#: backend.c:14567
 msgid "That square is occupied"
 msgstr "Dieses Feld ist besetzt"
 
-#: backend.c:14746 backend.c:14772
+#: backend.c:14591 backend.c:14617
 msgid "There is no pending offer on this move"
 msgstr "Es liegt kein unbeantwortes Angebot für diesen Zug vor"
 
-#: backend.c:14808 backend.c:14819
+#: backend.c:14653 backend.c:14664
 msgid "Your opponent is not out of time"
 msgstr "Ihr Gegner hat die Zeit noch nicht überschritten"
 
-#: backend.c:14885
+#: backend.c:14730
 msgid "You must make your move before offering a draw"
-msgstr "Sie müssem erst ziehen bevor Sie Remi anbieten können"
+msgstr "Sie müssem erst ziehen bevor Sie Remis anbieten können"
 
-#: backend.c:15222
+#: backend.c:15067
 msgid "You are not examining a game"
 msgstr "Sie untersuchen keine Partie"
 
-#: backend.c:15226
+#: backend.c:15071
 msgid "You can't revert while pausing"
 msgstr "Sie können nicht zurücknehmen solange die Partie pausiert"
 
-#: backend.c:15280 backend.c:15287
+#: backend.c:15125 backend.c:15132
 msgid "It is your turn"
 msgstr "Sie sind am Zug"
 
-#: backend.c:15338 backend.c:15345 backend.c:15398 backend.c:15405
+#: backend.c:15183 backend.c:15190 backend.c:15243 backend.c:15250
 msgid "Wait until your turn"
 msgstr "Warten Sie bis Sie am Zug sind"
 
-#: backend.c:15350
+#: backend.c:15195
 msgid "No hint available"
 msgstr "Kein Hinweis erhältlich"
 
-#: backend.c:15366 ngamelist.c:355
+#: backend.c:15211 ngamelist.c:355
 msgid "Game list not loaded or empty"
 msgstr "Noch keine Partie geladen"
 
-#: backend.c:15373
+#: backend.c:15218
 msgid "Book file exists! Try again for overwrite."
 msgstr "Buchdatei existiert! Versuche erneut zum Überschreiben."
 
-#: backend.c:15851
+#: backend.c:15691
 #, c-format
 msgid "Error writing to %s chess program"
 msgstr "Fehler beim Schreiben zum Schachprogramm %s"
 
-#: backend.c:15854 backend.c:15885
+#: backend.c:15694 backend.c:15725
 #, c-format
 msgid "%s program exits in draw position (%s)"
-msgstr "%s Schachprogramm beendet in Remistellung (%s)"
+msgstr "%s Schachprogramm beendet in Remisstellung (%s)"
 
-#: backend.c:15880
+#: backend.c:15720
 #, c-format
 msgid "Error: %s chess program (%s) exited unexpectedly"
 msgstr "Fehler: %s Schachprogramm (%s) unerwartet beendet"
 
-#: backend.c:15898
+#: backend.c:15738
 #, c-format
 msgid "Error reading from %s chess program (%s)"
 msgstr "Fehler beim Lesen vom Schachprogramm %s (%s)"
 
-#: backend.c:16301
+#: backend.c:16140
 #, c-format
 msgid "%s engine has too many options\n"
 msgstr "Schachprogramm %s hat zu viele Optionen\n"
 
-#: backend.c:16457
+#: backend.c:16296
 msgid "Displayed move is not current"
 msgstr "Angezeigter Zug ist nicht aktuell"
 
-#: backend.c:16466
+#: backend.c:16305
 msgid "Could not parse move"
 msgstr "Konnte Zug nicht parsen"
 
-#: backend.c:16591 backend.c:16613
+#: backend.c:16430 backend.c:16452
 msgid "Both flags fell"
 msgstr "Beide Zeitkontrollen überschritten"
 
-#: backend.c:16593
+#: backend.c:16432
 msgid "White's flag fell"
 msgstr "Weiß überschritt die Zeitkontrolle"
 
-#: backend.c:16615
+#: backend.c:16454
 msgid "Black's flag fell"
 msgstr "Schwarz überschritt die Zeitkontrolle"
 
-#: backend.c:16746
+#: backend.c:16585
 msgid "Clock adjustment not allowed in auto-flag mode"
 msgstr "Veränderungen an der Uhr sind im »Auto-flag«-Modus nicht erlaubt"
 
-#: backend.c:17585
+#: backend.c:17420
 msgid "Bad FEN position in clipboard"
 msgstr "Schlechte FEN-Stellung in der Zwischenablage"
 
-#: book.c:577 book.c:830
+#: book.c:577 book.c:828
 msgid "Polyglot book not valid"
 msgstr "Polyglot-buch nicht zulässig"
 
@@ -828,11 +822,11 @@ msgstr "Polyglot-buch nicht zulässig"
 msgid "Book Fault"
 msgstr "Buchfehler"
 
-#: book.c:833
+#: book.c:831
 msgid "Hash keys are different"
 msgstr "Hash-schlüssel verschieden"
 
-#: book.c:1000
+#: book.c:998
 msgid "Could not create book"
 msgstr "Konnte Buch nicht erzeugen"
 
@@ -922,11 +916,9 @@ msgstr "Klone Turnier"
 
 #: dialogs.c:316
 msgid "First you must specify an existing tourney file to clone"
-msgstr ""
-"Bitte geben Sie zuerst eine existierende Turnierdatei, die geklont werden "
-"kann"
+msgstr "Bitte geben Sie zuerst eine existierende Turnierdatei, die geklont werden kann"
 
-#: dialogs.c:332 dialogs.c:1322
+#: dialogs.c:332 dialogs.c:1319
 msgid "# no engines are installed"
 msgstr "# keine Schachprogramme installiert"
 
@@ -968,7 +960,7 @@ msgstr ""
 
 #: dialogs.c:371
 msgid "Enable Variation Trees"
-msgstr ""
+msgstr "Erlaube Varianten"
 
 #: dialogs.c:372
 msgid "Hide Thinking from Human"
@@ -994,7 +986,7 @@ msgstr ""
 msgid "Play Move(s) of Clicked PV (Analysis)"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:379 dialogs.c:515 menus.c:728
+#: dialogs.c:379 dialogs.c:514 menus.c:728
 msgid "Ponder Next Move"
 msgstr "Nächsten Zug abwägen"
 
@@ -1076,7 +1068,7 @@ msgstr ""
 
 #: dialogs.c:416
 msgid "no castle"
-msgstr ""
+msgstr "keine Rochade"
 
 #: dialogs.c:417
 msgid "cylinder *"
@@ -1096,11 +1088,11 @@ msgstr ""
 
 #: dialogs.c:421
 msgid "two kings"
-msgstr ""
+msgstr "Zwei Könige"
 
 #: dialogs.c:422
 msgid "Board size ( -1 = default for selected variant):"
-msgstr ""
+msgstr "Brettgröße (-1 = default für gewählte Variante):"
 
 #: dialogs.c:423
 msgid "Number of Board Ranks:"
@@ -1115,7 +1107,7 @@ msgid "Holdings Size:"
 msgstr ""
 
 #: dialogs.c:429
-msgid "ASEAN"
+msgid "fairy"
 msgstr ""
 
 #: dialogs.c:430
@@ -1156,7 +1148,7 @@ msgstr ""
 
 #: dialogs.c:439
 msgid "suicide"
-msgstr ""
+msgstr "Räuberschach"
 
 #: dialogs.c:440
 msgid "CRC (10x8)"
@@ -1187,989 +1179,984 @@ msgid "xiangqi (9x10)"
 msgstr ""
 
 #: dialogs.c:447
-msgid "fairy"
-msgstr ""
+msgid " "
+msgstr " "
 
-#: dialogs.c:449
+#: dialogs.c:448
 msgid "courier (12x8)"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:466
+#: dialogs.c:465
 #, c-format
 msgid "Warning: second engine (%s) does not support this!"
 msgstr "Warnung: zweites Schachprogramm (%s) unterstützt dies nicht!"
 
-#: dialogs.c:489
+#: dialogs.c:488
 #, c-format
 msgid "Only bughouse is not available in viewer mode"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:490
+#: dialogs.c:489
 #, c-format
 msgid ""
 "All variants not supported by first engine\n"
 "(currently %s) are disabled"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:491
+#: dialogs.c:490
 msgid "New Variant"
 msgstr "Neue Variante"
 
-#: dialogs.c:516
+#: dialogs.c:515
 msgid "Maximum Number of CPUs per Engine:"
 msgstr "Maximal Anzahl der CPUs pro Schachprogram:"
 
-#: dialogs.c:517
+#: dialogs.c:516
 msgid "Polygot Directory:"
 msgstr "Polyglot-verzeichnis:"
 
-#: dialogs.c:518
+#: dialogs.c:517
 msgid "Hash-Table Size (MB):"
 msgstr "Größe der Hashtabelle (MB):"
 
-#: dialogs.c:519
+#: dialogs.c:518
 msgid "Nalimov EGTB Path:"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:520
+#: dialogs.c:519
 msgid "EGTB Cache Size (MB):"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:521
+#: dialogs.c:520
 msgid "Use GUI Book"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:522
+#: dialogs.c:521
 msgid "Opening-Book Filename:"
 msgstr "Dateiname des Eröffnungsbuches:"
 
-#: dialogs.c:523
+#: dialogs.c:522
 msgid "Book Depth (moves):"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:524
+#: dialogs.c:523
 msgid "Book Variety (0) vs. Strength (100):"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:525
+#: dialogs.c:524
 msgid "Engine #1 Has Own Book"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:526
+#: dialogs.c:525
 msgid "Engine #2 Has Own Book          "
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:535
+#: dialogs.c:534
 msgid "Common Engine Settings"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:541
+#: dialogs.c:540
 msgid "Detect all Mates"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:542
+#: dialogs.c:541
 msgid "Verify Engine Result Claims"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:543
+#: dialogs.c:542
 msgid "Draw if Insufficient Mating Material"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:544
+#: dialogs.c:543
 msgid "Adjudicate Trivial Draws (3-Move Delay)"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:545
+#: dialogs.c:544
 msgid "N-Move Rule:"
 msgstr "N-Züge Regel:"
 
-#: dialogs.c:546
+#: dialogs.c:545
 msgid "N-fold Repeats:"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:547
+#: dialogs.c:546
 msgid "Draw after N Moves Total:"
-msgstr "Remi nach N Zügen (total):"
+msgstr "Remis nach N Zügen (total):"
 
-#: dialogs.c:548
+#: dialogs.c:547
 msgid "Win / Loss Threshold:"
 msgstr "Gewinn/Verlust Grenzwert:"
 
-#: dialogs.c:549
+#: dialogs.c:548
 msgid "Negate Score of Engine #1"
 msgstr "Negiere Bewertung des 1. Schachprogramms"
 
-#: dialogs.c:550
+#: dialogs.c:549
 msgid "Negate Score of Engine #2"
 msgstr "Negiere Bewertung des 2. Schachprogramms"
 
-#: dialogs.c:557
+#: dialogs.c:556
 #, fuzzy
 msgid "Adjudicate non-ICS Games"
 msgstr "Gewinn Weiß zuerkennen"
 
-#: dialogs.c:570
+#: dialogs.c:569
 msgid "Auto-Kibitz"
 msgstr "Auto-Kibitz"
 
-#: dialogs.c:571
+#: dialogs.c:570
 msgid "Auto-Comment"
 msgstr "Automatische Kommentare"
 
-#: dialogs.c:572
+#: dialogs.c:571
 msgid "Auto-Observe"
 msgstr "Automatisch Beobachten"
 
-#: dialogs.c:573
+#: dialogs.c:572
 msgid "Auto-Raise Board"
 msgstr "Automatisch das Brett in den Vordergrung bringen"
 
-#: dialogs.c:574
+#: dialogs.c:573
 msgid "Auto-Create Logon Script"
 msgstr "Automatisch Login-skript erzeugen"
 
-#: dialogs.c:575
+#: dialogs.c:574
 msgid "Background Observe while Playing"
 msgstr "Beobachte im Hintegrund während einer Partie"
 
-#: dialogs.c:576
+#: dialogs.c:575
 msgid "Dual Board for Background-Observed Game"
 msgstr "Zweites Brett für beobachtetes Spiel"
 
-#: dialogs.c:577
+#: dialogs.c:576
 msgid "Get Move List"
 msgstr "Zugliste abholen"
 
-#: dialogs.c:578
+#: dialogs.c:577
 msgid "Quiet Play"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:579
+#: dialogs.c:578
 msgid "Seek Graph"
-msgstr ""
+msgstr "Suchgraph"
 
-#: dialogs.c:580
+#: dialogs.c:579
 msgid "Auto-Refresh Seek Graph"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:581
+#: dialogs.c:580
 msgid "Auto-InputBox PopUp"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:582
-#, fuzzy
-msgid "Quit after game"
-msgstr "Warte auf weiter Spiele"
-
-#: dialogs.c:583
+#: dialogs.c:581
 msgid "Premove"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:584
+#: dialogs.c:582
 msgid "Premove for White"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:585
+#: dialogs.c:583
 msgid "First White Move:"
 msgstr "Erster Zug von Weiß:"
 
-#: dialogs.c:586
+#: dialogs.c:584
 msgid "Premove for Black"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:587
+#: dialogs.c:585
 msgid "First Black Move:"
 msgstr "Erster Zug von Schwarz:"
 
-#: dialogs.c:589
+#: dialogs.c:587
 msgid "Alarm"
 msgstr "Alarm"
 
-#: dialogs.c:590
+#: dialogs.c:588
 msgid "Alarm Time (msec):"
 msgstr "Alarmzeit (msek):"
 
-#: dialogs.c:592
+#: dialogs.c:590
 msgid "Colorize Messages"
 msgstr "Nachrichten kolorieren"
 
-#: dialogs.c:593
+#: dialogs.c:591
 msgid "Shout Text Colors:"
 msgstr "Textfarbe Ruf:"
 
-#: dialogs.c:594
+#: dialogs.c:592
 msgid "S-Shout Text Colors:"
 msgstr "Textfarbe S-Ruf:"
 
-#: dialogs.c:595
+#: dialogs.c:593
 msgid "Channel #1 Text Colors:"
 msgstr "Textfarbe Kanal #1:"
 
-#: dialogs.c:596
+#: dialogs.c:594
 msgid "Other Channel Text Colors:"
 msgstr "Textfarbe andere Kanäle:"
 
-#: dialogs.c:597
+#: dialogs.c:595
 msgid "Kibitz Text Colors:"
 msgstr "Textfarbe Kibitz:"
 
-#: dialogs.c:598
+#: dialogs.c:596
 msgid "Tell Text Colors:"
 msgstr "Textfarbe Mitteilung:"
 
-#: dialogs.c:599
+#: dialogs.c:597
 msgid "Challenge Text Colors:"
-msgstr ""
+msgstr "Textfarbe Herausforderung:"
 
-#: dialogs.c:600
+#: dialogs.c:598
 msgid "Request Text Colors:"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:601
+#: dialogs.c:599
 msgid "Seek Text Colors:"
-msgstr ""
+msgstr "Textfarbe Spielgesuch:"
 
-#: dialogs.c:608
+#: dialogs.c:606
 msgid "ICS Options"
 msgstr "ICS Optionen"
 
-#: dialogs.c:613
+#: dialogs.c:611
 msgid "Exact position match"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:613
+#: dialogs.c:611
 msgid "Shown position is subset"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:613
+#: dialogs.c:611
 msgid "Same material with exactly same Pawn chain"
 msgstr "Gleiches Material mit genau gleicher Bauernstruktur"
 
-#: dialogs.c:614
+#: dialogs.c:612
 msgid "Same material"
 msgstr "Gleiches Material"
 
-#: dialogs.c:614
+#: dialogs.c:612
 msgid "Material range (top board half optional)"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:614
+#: dialogs.c:612
 msgid "Material difference (optional stuff balanced)"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:626
+#: dialogs.c:624
 msgid "Auto-Display Tags"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:627
+#: dialogs.c:625
 msgid "Auto-Display Comment"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:628
+#: dialogs.c:626
 msgid ""
 "Auto-Play speed of loaded games\n"
 "(0 = instant, -1 = off):"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:629
+#: dialogs.c:627
 msgid "Seconds per Move:"
 msgstr "Sekunden pro Zug:"
 
-#: dialogs.c:630
+#: dialogs.c:628
 msgid ""
 "\n"
 "options to use in game-viewer mode:"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:632
+#: dialogs.c:630
 msgid ""
 "\n"
 "Thresholds for position filtering in game list:"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:633
+#: dialogs.c:631
 msgid "Elo of strongest player at least:"
 msgstr "Mind. Elo des stärksten Spielers:"
 
-#: dialogs.c:634
+#: dialogs.c:632
 msgid "Elo of weakest player at least:"
 msgstr "Mind. Elo des schwächsten Spielers:"
 
-#: dialogs.c:635
+#: dialogs.c:633
 msgid "No games before year:"
 msgstr "Keine Partie vor Jahr:"
 
-#: dialogs.c:636
+#: dialogs.c:634
 msgid "Minimum nr consecutive positions:"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:637
+#: dialogs.c:635
 msgid "Search mode:"
 msgstr "Such-modus:"
 
-#: dialogs.c:638
+#: dialogs.c:636
 msgid "Also match reversed colors"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:639
+#: dialogs.c:637
 msgid "Also match left-right flipped position"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:647
+#: dialogs.c:645
 msgid "Load Game Options"
 msgstr "Spieleinstellungen laden"
 
-#: dialogs.c:659
+#: dialogs.c:657
 msgid "Auto-Save Games"
 msgstr "Automatisch Partien speichern"
 
-#: dialogs.c:660
+#: dialogs.c:658
 msgid "Own Games Only"
-msgstr ""
+msgstr "Nur eigene Partien"
 
-#: dialogs.c:661
+#: dialogs.c:659
 msgid "Save Games on File:"
 msgstr "Partien speichern als Datei:"
 
-#: dialogs.c:662
+#: dialogs.c:660
 msgid "Save Final Positions on File:"
 msgstr "Speichere Endstellung in Datei:"
 
-#: dialogs.c:663
+#: dialogs.c:661
 msgid "PGN Event Header:"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:664
+#: dialogs.c:662
 msgid "Old Save Style (as opposed to PGN)"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:665
+#: dialogs.c:663
 msgid "Include Number Tag in tourney PGN"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:666
+#: dialogs.c:664
 msgid "Save Score/Depth Info in PGN"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:667
+#: dialogs.c:665
 msgid "Save Out-of-Book Info in PGN           "
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:674
+#: dialogs.c:672
 msgid "Save Game Options"
 msgstr "Spieleinstellungen speichern"
 
-#: dialogs.c:683
+#: dialogs.c:681
 msgid "No Sound"
 msgstr "Kein Ton"
 
-#: dialogs.c:684
+#: dialogs.c:682
 msgid "Default Beep"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:685
+#: dialogs.c:683
 msgid "Above WAV File"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:686
+#: dialogs.c:684
 msgid "Car Horn"
 msgstr "Hupe"
 
-#: dialogs.c:687
+#: dialogs.c:685
 msgid "Cymbal"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:688
+#: dialogs.c:686
 msgid "Ding"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:689
+#: dialogs.c:687
 msgid "Gong"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:690
+#: dialogs.c:688
 msgid "Laser"
 msgstr "Laser"
 
-#: dialogs.c:691
+#: dialogs.c:689
 msgid "Penalty"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:692
+#: dialogs.c:690
 msgid "Phone"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:693
+#: dialogs.c:691
 msgid "Pop"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:694
+#: dialogs.c:692
 msgid "Slap"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:695
+#: dialogs.c:693
 msgid "Wood Thunk"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:697
+#: dialogs.c:695
 msgid "User File"
 msgstr "Benutzerdatei"
 
-#: dialogs.c:719
+#: dialogs.c:717
 msgid "User WAV File:"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:720
+#: dialogs.c:718
 msgid "Sound Program:"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:721
+#: dialogs.c:719
 msgid "Try-Out Sound:"
 msgstr "Teste Geräusch:"
 
-#: dialogs.c:722
+#: dialogs.c:720
 msgid "Play"
 msgstr "Spielen"
 
-#: dialogs.c:723
+#: dialogs.c:721
 msgid "Move:"
 msgstr "Zug:"
 
-#: dialogs.c:724
+#: dialogs.c:722
 msgid "Win:"
 msgstr "Gewonnen:"
 
-#: dialogs.c:725
+#: dialogs.c:723
 msgid "Lose:"
 msgstr "Verloren:"
 
-#: dialogs.c:726
+#: dialogs.c:724
 msgid "Draw:"
-msgstr "Remi:"
+msgstr "Remis:"
 
-#: dialogs.c:727
+#: dialogs.c:725
 msgid "Unfinished:"
 msgstr "Nicht beendet:"
 
-#: dialogs.c:728
+#: dialogs.c:726
 msgid "Alarm:"
 msgstr "Alarm:"
 
-#: dialogs.c:729
+#: dialogs.c:727
 msgid "Challenge:"
-msgstr ""
+msgstr "Herausforderung:"
 
-#: dialogs.c:731
+#: dialogs.c:729
 msgid "Sounds Directory:"
-msgstr ""
+msgstr "Klangverzeichnis:"
 
-#: dialogs.c:732
+#: dialogs.c:730
 msgid "Shout:"
 msgstr "Ruf:"
 
-#: dialogs.c:733
+#: dialogs.c:731
 msgid "S-Shout:"
 msgstr "S-Ruf:"
 
-#: dialogs.c:734
+#: dialogs.c:732
 msgid "Channel:"
 msgstr "Kanal:"
 
-#: dialogs.c:735
+#: dialogs.c:733
 msgid "Channel 1:"
 msgstr "Kanal 1:"
 
-#: dialogs.c:736
+#: dialogs.c:734
 msgid "Tell:"
 msgstr "Mitteilung:"
 
-#: dialogs.c:737
+#: dialogs.c:735
 msgid "Kibitz:"
 msgstr "Kibitz:"
 
-#: dialogs.c:738
+#: dialogs.c:736
 msgid "Request:"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:739
+#: dialogs.c:737
 msgid "Seek:"
 msgstr "Gesuch:"
 
-#: dialogs.c:755
+#: dialogs.c:753
 msgid "Sound Options"
 msgstr "Klangeinstellungen"
 
-#: dialogs.c:776
+#: dialogs.c:774
 msgid "White Piece Color:"
-msgstr ""
+msgstr "Farbe weiße Figuren:"
 
 #. TRANSLATORS: R = single letter for the color red
-#: dialogs.c:779 dialogs.c:788 dialogs.c:794 dialogs.c:800 dialogs.c:806
-#: dialogs.c:812
+#: dialogs.c:777 dialogs.c:786 dialogs.c:792 dialogs.c:798 dialogs.c:804
+#: dialogs.c:810
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
 #. TRANSLATORS: G = single letter for the color green
-#: dialogs.c:781 dialogs.c:789 dialogs.c:795 dialogs.c:801 dialogs.c:807
-#: dialogs.c:813
+#: dialogs.c:779 dialogs.c:787 dialogs.c:793 dialogs.c:799 dialogs.c:805
+#: dialogs.c:811
 msgid "G"
 msgstr "G"
 
 #. TRANSLATORS: B = single letter for the color blue
-#: dialogs.c:783 dialogs.c:790 dialogs.c:796 dialogs.c:802 dialogs.c:808
-#: dialogs.c:814
+#: dialogs.c:781 dialogs.c:788 dialogs.c:794 dialogs.c:800 dialogs.c:806
+#: dialogs.c:812
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
 #. TRANSLATORS: D = single letter to make a color darker
-#: dialogs.c:785 dialogs.c:791 dialogs.c:797 dialogs.c:803 dialogs.c:809
-#: dialogs.c:815
+#: dialogs.c:783 dialogs.c:789 dialogs.c:795 dialogs.c:801 dialogs.c:807
+#: dialogs.c:813
 msgid "D"
 msgstr "D"
 
-#: dialogs.c:786
+#: dialogs.c:784
 msgid "Black Piece Color:"
-msgstr ""
+msgstr "Farbe schwarze Figuren:"
 
-#: dialogs.c:792
+#: dialogs.c:790
 msgid "Light Square Color:"
 msgstr "Weißes Feld:"
 
-#: dialogs.c:798
+#: dialogs.c:796
 msgid "Dark Square Color:"
 msgstr "Schwarzes Feld:"
 
-#: dialogs.c:804
+#: dialogs.c:802
 msgid "Highlight Color:"
 msgstr "Farbe zum Hervorheben:"
 
-#: dialogs.c:810
+#: dialogs.c:808
 msgid "Premove Highlight Color:"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:816
+#: dialogs.c:814
 msgid "Flip Pieces Shogi Style        (Colored buttons restore default)"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:818
+#: dialogs.c:816
 msgid "Mono Mode"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:819
+#: dialogs.c:817
 msgid "Line Gap ( -1 = default for board size):"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:820
+#: dialogs.c:818
 msgid "Use Board Textures"
-msgstr ""
+msgstr "Benutze Bretttexturen"
 
-#: dialogs.c:821
+#: dialogs.c:819
 msgid "Light-Squares Texture File:"
-msgstr ""
+msgstr "Texturedatei für weiße Felder:"
 
-#: dialogs.c:822
+#: dialogs.c:820
 msgid "Dark-Squares Texture File:"
-msgstr ""
+msgstr "Texturdatei für schwarze Felder:"
 
-#: dialogs.c:823
+#: dialogs.c:821
 msgid "Use external piece bitmaps with their own colors"
-msgstr ""
+msgstr "Benutze externe Figurebitmaps mit deren Farben"
 
-#: dialogs.c:824
+#: dialogs.c:822
 msgid "Directory with Pieces Images:"
-msgstr ""
+msgstr "Verzeichnis mit Bildern für Figuren:"
 
-#: dialogs.c:874
+#: dialogs.c:872
 msgid "Board Options"
 msgstr "Bretteinstellungen"
 
-#: dialogs.c:927 menus.c:634
+#: dialogs.c:925 menus.c:634
 msgid "ICS text menu"
-msgstr "ICS-Textmenue"
+msgstr "ICS-Textmenü"
 
-#: dialogs.c:949
+#: dialogs.c:947
 msgid "clear"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:950 dialogs.c:1038
+#: dialogs.c:948 dialogs.c:1036
 msgid "save changes"
 msgstr "speichere Änderungen"
 
-#: dialogs.c:1053
+#: dialogs.c:1051
 msgid "Edit book"
-msgstr "Bearbeite Buch"
+msgstr "Buch editieren"
 
-#: dialogs.c:1053 menus.c:636
+#: dialogs.c:1051 menus.c:636
 msgid "Tags"
 msgstr "Markierungen"
 
-#: dialogs.c:1195
+#: dialogs.c:1192
 msgid "ICS input box"
 msgstr "ICS Eingabefeld"
 
-#: dialogs.c:1227
+#: dialogs.c:1224
 msgid "Type a move"
 msgstr "Geben Sie einen Zug ein"
 
-#: dialogs.c:1253
+#: dialogs.c:1250
 msgid "Engine has no options"
 msgstr "Schachprogramm hat keine Optionen"
 
-#: dialogs.c:1255
+#: dialogs.c:1252
 msgid "Engine Settings"
 msgstr "Schachprogrammeinstellungen"
 
-#: dialogs.c:1280
+#: dialogs.c:1277
 msgid "Select engine from list:"
 msgstr "Wähle Schachprogram aus der Liste:"
 
-#: dialogs.c:1283
+#: dialogs.c:1280
 msgid "or specify one below:"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:1284
+#: dialogs.c:1281
 msgid "Nickname (optional):"
-msgstr ""
+msgstr "Spitzname (optional):"
 
-#: dialogs.c:1285
+#: dialogs.c:1282
 msgid "Use nickname in PGN player tags of engine-engine games"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:1286
+#: dialogs.c:1283
 msgid "Engine Directory:"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:1287
+#: dialogs.c:1284
 msgid "Engine Command:"
-msgstr ""
+msgstr "Schachprogramkommando:"
 
-#: dialogs.c:1288
+#: dialogs.c:1285
 msgid "(Directory will be derived from engine path when empty)"
-msgstr ""
+msgstr "(Verzeichnis wird vom Schachprogrampfad genommen, falls leer)"
 
-#: dialogs.c:1289
+#: dialogs.c:1286
 msgid "UCI"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:1290
+#: dialogs.c:1287
 msgid "WB protocol v1 (do not wait for engine features)"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:1291
+#: dialogs.c:1288
 msgid "Must not use GUI book"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:1292
+#: dialogs.c:1289
 msgid "Add this engine to the list"
 msgstr "Füge diese Schachprogramm zur Liste hinzu"
 
-#: dialogs.c:1293
+#: dialogs.c:1290
 msgid "Force current variant with this engine"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:1343
+#: dialogs.c:1340
 msgid "Load first engine"
 msgstr "Lade erstes Schachprogramm"
 
-#: dialogs.c:1349
+#: dialogs.c:1346
 msgid "Load second engine"
 msgstr "Lade zweites Schachprogramm"
 
-#: dialogs.c:1372
+#: dialogs.c:1369
 msgid "shuffle"
 msgstr "Shuffle"
 
-#: dialogs.c:1373
+#: dialogs.c:1370
 msgid "Start-position number:"
 msgstr "Startposition-Nummer:"
 
-#: dialogs.c:1374
+#: dialogs.c:1371
 msgid "randomize"
 msgstr "zufällig"
 
-#: dialogs.c:1375
+#: dialogs.c:1372
 msgid "pick fixed"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:1392
+#: dialogs.c:1389
 msgid "New Shuffle Game"
 msgstr "Neue Shuffle-Partie"
 
-#: dialogs.c:1411
+#: dialogs.c:1408
 msgid "classical"
 msgstr "klassisch"
 
-#: dialogs.c:1412
+#: dialogs.c:1409
 msgid "incremental"
 msgstr "Zuwachs"
 
-#: dialogs.c:1413
+#: dialogs.c:1410
 msgid "fixed max"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:1414
+#: dialogs.c:1411
 msgid "Moves per session:"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:1415
+#: dialogs.c:1412
 msgid "Initial time (min):"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:1416
+#: dialogs.c:1413
 msgid "Increment or max (sec/move):"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:1417
+#: dialogs.c:1414
 msgid "Time-Odds factors:"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:1418
+#: dialogs.c:1415
 msgid "Engine #1"
 msgstr "Schachprogramm #1"
 
-#: dialogs.c:1419
+#: dialogs.c:1416
 msgid "Engine #2 / Human"
 msgstr "Schachprogram #2 / Spieler"
 
-#: dialogs.c:1459 dialogs.c:1462 dialogs.c:1467 dialogs.c:1468
+#: dialogs.c:1456 dialogs.c:1459 dialogs.c:1464 dialogs.c:1465
 #: gtk/xoptions.c:191
 msgid "Unused"
 msgstr "Nicht benutzt"
 
-#: dialogs.c:1480
+#: dialogs.c:1477
 msgid "Time Control"
 msgstr "Zeitkontrolle"
 
-#: dialogs.c:1509
+#: dialogs.c:1506
 msgid "Error writing to chess program"
 msgstr "Fehler beim Schreiben zum Schachprogramm"
 
-#: dialogs.c:1576
+#: dialogs.c:1573
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbrechen"
 
-#: dialogs.c:1581 dialogs.c:1973 dialogs.c:1977
+#: dialogs.c:1578 dialogs.c:1970 dialogs.c:1974
 msgid "King"
 msgstr "König"
 
-#: dialogs.c:1584
+#: dialogs.c:1581
 msgid "Captain"
 msgstr "Kapitän"
 
-#: dialogs.c:1585
+#: dialogs.c:1582
 msgid "Lieutenant"
 msgstr "Leutnant"
 
-#: dialogs.c:1586
+#: dialogs.c:1583
 msgid "General"
 msgstr "General"
 
-#: dialogs.c:1587
+#: dialogs.c:1584
 msgid "Warlord"
 msgstr "Kriegsherr"
 
-#: dialogs.c:1589 dialogs.c:1972 dialogs.c:1976 dialogs.c:1995
+#: dialogs.c:1586 dialogs.c:1969 dialogs.c:1973 dialogs.c:1992
 msgid "Knight"
 msgstr "Springer"
 
-#: dialogs.c:1590 dialogs.c:1972 dialogs.c:1976 dialogs.c:1995
+#: dialogs.c:1587 dialogs.c:1969 dialogs.c:1973 dialogs.c:1992
 msgid "Bishop"
 msgstr "Läufer"
 
-#: dialogs.c:1591 dialogs.c:1972 dialogs.c:1976 dialogs.c:1995
+#: dialogs.c:1588 dialogs.c:1969 dialogs.c:1973 dialogs.c:1992
 msgid "Rook"
 msgstr "Turm"
 
-#: dialogs.c:1595 dialogs.c:1974 dialogs.c:1978
+#: dialogs.c:1592 dialogs.c:1971 dialogs.c:1975
 msgid "Archbishop"
 msgstr "Erzbischof"
 
-#: dialogs.c:1596 dialogs.c:1974 dialogs.c:1978
+#: dialogs.c:1593 dialogs.c:1971 dialogs.c:1975
 msgid "Chancellor"
 msgstr "Kanlzer"
 
-#: dialogs.c:1598 dialogs.c:1973 dialogs.c:1977 dialogs.c:1995
+#: dialogs.c:1595 dialogs.c:1970 dialogs.c:1974 dialogs.c:1992
 msgid "Queen"
 msgstr "Königin"
 
-#: dialogs.c:1602
+#: dialogs.c:1599
 msgid "Defer"
 msgstr "vertagen"
 
-#: dialogs.c:1603 dialogs.c:1974 dialogs.c:1978
+#: dialogs.c:1600 dialogs.c:1971 dialogs.c:1975
 msgid "Promote"
 msgstr "umwandlung"
 
-#: dialogs.c:1618
+#: dialogs.c:1615
 msgid "Chat partner:"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:1703
+#: dialogs.c:1700
 msgid "Chat box"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:1744
+#: dialogs.c:1741
 msgid "factory"
 msgstr "Fabrik"
 
-#: dialogs.c:1745
+#: dialogs.c:1742
 msgid "up"
 msgstr "hoch"
 
-#: dialogs.c:1746
+#: dialogs.c:1743
 msgid "down"
 msgstr "runter"
 
-#: dialogs.c:1764
+#: dialogs.c:1761
 msgid "No tag selected"
 msgstr "Keine Markierung selektiert"
 
-#: dialogs.c:1795
+#: dialogs.c:1792
 msgid "Game-list options"
 msgstr "Spieleliste-optionen"
 
-#: dialogs.c:1871 dialogs.c:1885
+#: dialogs.c:1868 dialogs.c:1882
 msgid "Error"
 msgstr "Fehler"
 
-#: dialogs.c:1908
+#: dialogs.c:1905
 msgid "Fatal Error"
 msgstr "Schwerwiegender Fehler"
 
-#: dialogs.c:1908
+#: dialogs.c:1905
 msgid "Exiting"
 msgstr "Beende"
 
-#: dialogs.c:1919
+#: dialogs.c:1916
 msgid "Information"
 msgstr "Information"
 
-#: dialogs.c:1926
+#: dialogs.c:1923
 msgid "Note"
 msgstr "Notiz"
 
-#: dialogs.c:1972 dialogs.c:2252 dialogs.c:2255
+#: dialogs.c:1969 dialogs.c:2244 dialogs.c:2247
 msgid "White"
 msgstr "Weiß"
 
-#: dialogs.c:1972 dialogs.c:1976 dialogs.c:1995
+#: dialogs.c:1969 dialogs.c:1973 dialogs.c:1992
 msgid "Pawn"
 msgstr "Bauer"
 
-#: dialogs.c:1973 dialogs.c:1977
+#: dialogs.c:1970 dialogs.c:1974
 msgid "Elephant"
 msgstr "Elefant"
 
-#: dialogs.c:1973 dialogs.c:1977
+#: dialogs.c:1970 dialogs.c:1974
 msgid "Cannon"
 msgstr "Kanone"
 
-#: dialogs.c:1974 dialogs.c:1978
+#: dialogs.c:1971 dialogs.c:1975
 msgid "Demote"
 msgstr "degradieren"
 
-#: dialogs.c:1975 dialogs.c:1979
+#: dialogs.c:1972 dialogs.c:1976
 msgid "Empty square"
 msgstr "Leeres Feld"
 
-#: dialogs.c:1975 dialogs.c:1979
+#: dialogs.c:1972 dialogs.c:1976
 msgid "Clear board"
 msgstr "Brett leeren"
 
-#: dialogs.c:1976 dialogs.c:2264 dialogs.c:2267
+#: dialogs.c:1973 dialogs.c:2256 dialogs.c:2259
 msgid "Black"
 msgstr "Schwarz"
 
-#: dialogs.c:2075 menus.c:787
+#: dialogs.c:2072 menus.c:787
 msgid "File"
 msgstr "Datei"
 
-#: dialogs.c:2076 menus.c:788
+#: dialogs.c:2073 menus.c:788
 msgid "Edit"
 msgstr "Bearbeiten"
 
-#: dialogs.c:2077 menus.c:789
+#: dialogs.c:2074 menus.c:789
 msgid "View"
 msgstr "Anzeigen"
 
-#: dialogs.c:2078 menus.c:790
+#: dialogs.c:2075 menus.c:790
 msgid "Mode"
 msgstr "Modus"
 
-#: dialogs.c:2079 menus.c:791
+#: dialogs.c:2076 menus.c:791
 msgid "Action"
 msgstr "Aktion"
 
-#: dialogs.c:2080 menus.c:792
+#: dialogs.c:2077 menus.c:792
 msgid "Engine"
 msgstr "Schachprogramm"
 
-#: dialogs.c:2081 menus.c:793
+#: dialogs.c:2078 menus.c:793
 msgid "Options"
 msgstr "Optionen"
 
-#: dialogs.c:2082 menus.c:794
+#: dialogs.c:2079 menus.c:794
 msgid "Help"
 msgstr "Hilfe"
 
-#: dialogs.c:2092
+#: dialogs.c:2089
 msgid "<<"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:2093
+#: dialogs.c:2090
 msgid "<"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:2095
+#: dialogs.c:2092
 msgid ">"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:2096
+#: dialogs.c:2093
 msgid ">>"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:2371
+#: dialogs.c:2363
 msgid "Directories:"
 msgstr "Verzeichnisse:"
 
-#: dialogs.c:2372
+#: dialogs.c:2364
 msgid "Files:"
 msgstr "Dateien:"
 
-#: dialogs.c:2373
+#: dialogs.c:2365
 msgid "by name"
 msgstr "nach Namen"
 
-#: dialogs.c:2374
+#: dialogs.c:2366
 msgid "by type"
 msgstr "nach Typ"
 
-#: dialogs.c:2377
+#: dialogs.c:2369
 msgid "Filename:"
 msgstr "Dateinname:"
 
-#: dialogs.c:2378
+#: dialogs.c:2370
 msgid "New directory"
 msgstr "Neues Verzeichnis"
 
-#: dialogs.c:2379
+#: dialogs.c:2371
 msgid "File type:"
 msgstr "Dateientyp:"
 
-#: dialogs.c:2454
+#: dialogs.c:2446
 msgid "Contents of"
 msgstr "Inhalt von"
 
-#: dialogs.c:2480
+#: dialogs.c:2472
 #, fuzzy
-msgid "  next page"
+msgid "\7f next page"
 msgstr "nächste Seite"
 
-#: dialogs.c:2502
+#: dialogs.c:2494
 msgid "FIRST TYPE DIRECTORY NAME HERE"
 msgstr ""
 
-#: dialogs.c:2503
+#: dialogs.c:2495
 msgid "TRY ANOTHER NAME"
 msgstr "VERSUCHE EINEN ANDEREN NAMEN"
 
@@ -2200,52 +2187,50 @@ msgstr "NPS"
 msgid "Reading game file (%d)"
 msgstr "Lese Partiedatei (%d)"
 
-#: gtk/xboard.c:787 xaw/xboard.c:1161
+#: gtk/xboard.c:781 xaw/xboard.c:1160
 #, c-format
 msgid "%s: can't cd to CHESSDIR: "
 msgstr "%s: cd zu CHESSDIR funktioniert nicht: "
 
-#: gtk/xboard.c:796 xaw/xboard.c:1170
+#: gtk/xboard.c:790 xaw/xboard.c:1169
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s'\n"
 msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei '%s'\n"
 
-#: gtk/xboard.c:811 xaw/xboard.c:1179
+#: gtk/xboard.c:805 xaw/xboard.c:1178
 msgid "Recompile with larger BOARD_RANKS or BOARD_FILES to support this size"
-msgstr ""
-"Kompiliere erneut mit größeren BOARD_RANKS oder BOARD_FILES, um diese Größe "
-"zu unterstützen"
+msgstr "Kompiliere erneut mit größeren BOARD_RANKS oder BOARD_FILES, um diese Größe zu unterstützen"
 
-#: gtk/xboard.c:830 xaw/xboard.c:1211
+#: gtk/xboard.c:824 xaw/xboard.c:1210
 #, c-format
 msgid "%s: bad boardSize syntax %s\n"
 msgstr "%s: falsche boardSize Syntax %s\n"
 
-#: gtk/xboard.c:870 xaw/xboard.c:1248
+#: gtk/xboard.c:864 xaw/xboard.c:1247
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized boardSize name %s\n"
 msgstr "%s: unbekannter Name fuer boardSize %s\n"
 
-#: gtk/xboard.c:911 xaw/xboard.c:1285
+#: gtk/xboard.c:905 xaw/xboard.c:1284
 #, c-format
 msgid "%s: too few colors available; trying monochrome mode\n"
 msgstr "%s: nicht genügend Farben vorhanden; versuche monochrom Modus\n"
 
-#: gtk/xboard.c:1201 xaw/xboard.c:1567
+#: gtk/xboard.c:1188 xaw/xboard.c:1566
 #, c-format
 msgid "Unable to create font set for %s.\n"
 msgstr "Nicht in der Lage Schriftsatz für %s zu generieren.\n"
 
-#: gtk/xboard.c:1226 xaw/xboard.c:1590
+#: gtk/xboard.c:1213 xaw/xboard.c:1589
 #, c-format
 msgid "%s: no fonts match pattern %s\n"
 msgstr "%s: keine Schriften stimmen mit Muster %s überein\n"
 
-#: gtk/xboard.c:1665 xaw/xboard.c:2080
+#: gtk/xboard.c:1645 xaw/xboard.c:2079
 msgid "Can't open temp file"
 msgstr "Kann temporäre Datei nicht öffnen"
 
-#: gtk/xboard.c:2128
+#: gtk/xboard.c:2108
 msgid "Failed to open file"
 msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei"
 
@@ -2278,13 +2263,11 @@ msgid ""
 "Enhancements Copyright 1992-2013 Free Software Foundation\n"
 "Enhancements Copyright 2005 Alessandro Scotti\n"
 "\n"
-"%s is free software and carries NO WARRANTY;see the file COPYING for more "
-"information.\n"
+"%s is free software and carries NO WARRANTY;see the file COPYING for more information.\n"
 "The GTK build of this version is experimental and unstable\n"
 "\n"
 "Visit XBoard on the web at: http://www.gnu.org/software/xboard/\n"
-"Check out the newest features at: http://www.gnu.org/software/xboard/"
-"whats_new.html\n"
+"Check out the newest features at: http://www.gnu.org/software/xboard/whats_new.html\n"
 "\n"
 "Report bugs via email at: <bug-xboard@gnu.org>\n"
 "\n"
@@ -2295,52 +2278,44 @@ msgid "About XBoard"
 msgstr "Über XBoard"
 
 #: menus.c:582
-#, fuzzy
 msgid "New Game"
-msgstr "Neue Shuffle-Partie"
+msgstr "Neue Partie"
 
 #: menus.c:583
 msgid "New Shuffle Game ..."
 msgstr "Neue Shuffle Partie… "
 
 #: menus.c:584
-#, fuzzy
 msgid "New Variant ..."
-msgstr "Neue Variante"
+msgstr "Neue Variante…"
 
 #: menus.c:586
-#, fuzzy
 msgid "Load Game"
 msgstr "Partie laden…"
 
 #: menus.c:587
-#, fuzzy
 msgid "Load Position"
-msgstr "Nächste Stellung laden"
+msgstr "Stellung laden"
 
 #: menus.c:588
-#, fuzzy
 msgid "Next Position"
-msgstr "Nächste Stellung laden"
+msgstr "Nächste Stellung"
 
 #: menus.c:589
-#, fuzzy
 msgid "Prev Position"
-msgstr "Vorherige Stellung laden"
+msgstr "Vorherige Stellung"
 
 #: menus.c:591
-#, fuzzy
 msgid "Save Game"
 msgstr "Partie speichern…"
 
 #: menus.c:592
-#, fuzzy
 msgid "Save Position"
-msgstr "Speichere Stellung "
+msgstr "Speichere Stellung"
 
 #: menus.c:593
 msgid "Save Games as Book"
-msgstr "Partien speichern als Buch:"
+msgstr "Partien speichern als Buch"
 
 #: menus.c:595
 msgid "Mail Move"
@@ -2355,38 +2330,32 @@ msgid "Quit "
 msgstr ""
 
 #: menus.c:603
-#, fuzzy
 msgid "Copy Game"
-msgstr "Partieliste kopieren"
+msgstr "Partie kopieren"
 
 #: menus.c:604
-#, fuzzy
 msgid "Copy Position"
-msgstr "Stellung kopieren Strg+Umschalt+C"
+msgstr "Stellung kopieren"
 
 #: menus.c:605
 msgid "Copy Game List"
 msgstr "Partieliste kopieren"
 
 #: menus.c:607
-#, fuzzy
 msgid "Paste Game"
-msgstr "Spiel zurücksetzen"
+msgstr "Partie einfügen"
 
 #: menus.c:608
-#, fuzzy
 msgid "Paste Position"
-msgstr "Nächste Stellung laden"
+msgstr "Stellung einfügen"
 
 #: menus.c:610 menus.c:652
-#, fuzzy
 msgid "Edit Game"
-msgstr "Editiere Kommentar"
+msgstr "Partie editiere"
 
 #: menus.c:611 menus.c:653
-#, fuzzy
 msgid "Edit Position"
-msgstr "Nächste Stellung laden"
+msgstr "Stellung editieren"
 
 #: menus.c:612
 msgid "Edit Tags"
@@ -2409,9 +2378,8 @@ msgid "Annotate"
 msgstr "Annotieren"
 
 #: menus.c:618
-#, fuzzy
 msgid "Truncate Game"
-msgstr "Partie abbrechen         End"
+msgstr "Partie abbrechen"
 
 #: menus.c:620
 msgid "Backward"
@@ -2422,34 +2390,28 @@ msgid "Forward"
 msgstr "Vorwärts"
 
 #: menus.c:622
-#, fuzzy
 msgid "Back to Start"
-msgstr "Schwarz am Zug"
+msgstr "Zurück zum Anfang"
 
 #: menus.c:623
-#, fuzzy
 msgid "Forward to End"
-msgstr "Vorwärts zum Ende  Alt+End"
+msgstr "Zur Schlussstellung"
 
 #: menus.c:628
-#, fuzzy
 msgid "Flip View"
-msgstr "Brett automatisch drehen"
+msgstr "Brett drehen"
 
 #: menus.c:631
-#, fuzzy
 msgid "Move History"
 msgstr "Zugliste"
 
 #: menus.c:632
-#, fuzzy
 msgid "Evaluation Graph"
 msgstr "Auswertungsgraph"
 
 #: menus.c:633
-#, fuzzy
 msgid "Game List"
-msgstr "Partieliste…"
+msgstr "Partieliste"
 
 #: menus.c:637
 msgid "Comments"
@@ -2472,29 +2434,24 @@ msgid "Game List Tags..."
 msgstr "Partie Markierungen…"
 
 #: menus.c:647
-#, fuzzy
 msgid "Machine White"
-msgstr "Schachprogramm weiß   Strg+W"
+msgstr "Schachprogramm weiß"
 
 #: menus.c:648
-#, fuzzy
 msgid "Machine Black"
-msgstr "Schachprogramm Partie"
+msgstr "Schachprogramm schwarz"
 
 #: menus.c:649
-#, fuzzy
 msgid "Two Machines"
-msgstr "Zwei Schachprogramme   Strg+T"
+msgstr "Zwei Schachprogramme"
 
 #: menus.c:650
-#, fuzzy
 msgid "Analysis Mode"
-msgstr "Analyse-Modus   Strg+A"
+msgstr "Analyse-Modus"
 
 #: menus.c:651
-#, fuzzy
 msgid "Analyze Game"
-msgstr "Spiel analysieren   Strg+G"
+msgstr "Spiel analysieren"
 
 #: menus.c:654
 msgid "Training"
@@ -2502,7 +2459,7 @@ msgstr "Training"
 
 #: menus.c:655
 msgid "ICS Client"
-msgstr "ICS-client"
+msgstr "ICS-Client"
 
 #: menus.c:657
 msgid "Machine Match"
@@ -2525,14 +2482,12 @@ msgid "Rematch"
 msgstr ""
 
 #: menus.c:667
-#, fuzzy
 msgid "Call Flag"
-msgstr "Zeit reklamieren    F5"
+msgstr "Zeit reklamieren"
 
 #: menus.c:668
-#, fuzzy
 msgid "Draw"
-msgstr "Remi:"
+msgstr "Remis"
 
 #: menus.c:669
 msgid "Adjourn"
@@ -2547,14 +2502,12 @@ msgid "Resign"
 msgstr "Aufgeben"
 
 #: menus.c:673
-#, fuzzy
 msgid "Stop Observing"
-msgstr "Beobachtung beenden    F10"
+msgstr "Beobachtung beenden"
 
 #: menus.c:674
-#, fuzzy
 msgid "Stop Examining"
-msgstr "Untersuchen beenden   F11"
+msgstr "Untersuchen beenden"
 
 #: menus.c:675
 msgid "Upload to Examine"
@@ -2562,15 +2515,15 @@ msgstr "Hochladen zum Untersuchen"
 
 #: menus.c:677
 msgid "Adjudicate to White"
-msgstr "Gewinn Weiß zuerkennen"
+msgstr "Weiß den Gewinn zuerkennen"
 
 #: menus.c:678
 msgid "Adjudicate to Black"
-msgstr "Gewinn Schwartz zuerkennnen"
+msgstr "Schwartz den Gewinn zuerkennnen"
 
 #: menus.c:679
 msgid "Adjudicate Draw"
-msgstr "Remi zuerkennen"
+msgstr "Als Remis abschätzen"
 
 #: menus.c:684
 msgid "Load New 1st Engine ..."
@@ -2590,40 +2543,35 @@ msgstr "Schachprogram #2 Einstellungen…"
 
 #: menus.c:690
 msgid "Hint"
-msgstr "Hinweiß"
+msgstr "Hinweis"
 
 #: menus.c:691
 msgid "Book"
 msgstr "Buch"
 
 #: menus.c:693
-#, fuzzy
 msgid "Move Now"
-msgstr "Klang für Zug"
+msgstr "Jetzt ziehen"
 
 #: menus.c:694
-#, fuzzy
 msgid "Retract Move"
-msgstr "Zug zurücknehmen  Strg+X"
+msgstr "Zug zurücknehmen"
 
 #: menus.c:700
 msgid "General ..."
 msgstr "Allgemein…"
 
 #: menus.c:702
-#, fuzzy
 msgid "Time Control ..."
-msgstr "Zeitkontrolle"
+msgstr "Zeitkontrolle…"
 
 #: menus.c:703
-#, fuzzy
 msgid "Common Engine ..."
-msgstr "Allemein Schachprogramme…    Alt+Umschalt+U"
+msgstr "Allgemein Schachprogramme…"
 
 #: menus.c:704
-#, fuzzy
 msgid "Adjudications ..."
-msgstr "Zuerkennung…        Alt+Umschalt+J"
+msgstr "Zuerkennung…"
 
 #: menus.c:705
 msgid "ICS ..."
@@ -2647,7 +2595,7 @@ msgstr "Partieliste…"
 
 #: menus.c:710
 msgid "Sounds ..."
-msgstr "Klang ..."
+msgstr "Klang…"
 
 #: menus.c:713
 msgid "Always Queen"
@@ -2695,12 +2643,11 @@ msgstr "Einstellung am Ende speichern"
 
 #: menus.c:742
 msgid "Info XBoard"
-msgstr "Info XBoard"
+msgstr "Info über XBoard"
 
 #: menus.c:743
-#, fuzzy
 msgid "Man XBoard"
-msgstr "Man XBoard   F1"
+msgstr "XBoard-Hilfe"
 
 #: menus.c:745
 msgid "XBoard Home Page"
@@ -2712,11 +2659,11 @@ msgstr "Online Benutzerhandbuch"
 
 #: menus.c:747
 msgid "Development News"
-msgstr "Entwicklungsnachrichten"
+msgstr "Entwicklungsneuigkeiten"
 
 #: menus.c:748
 msgid "e-Mail Bug Report"
-msgstr "E-mail Fehlerreport"
+msgstr "Sende Fehlerbericht"
 
 #: nengineoutput.c:78 nengineoutput.c:85
 msgid "engine name"
@@ -2858,12 +2805,11 @@ msgid ""
 "   Include system type & operating system in message.\n"
 msgstr ""
 "Warnung: Keine DIR-Struktur auf dem Rechner gefunden --\n"
-"         wählen einer automatischen Größe für XPM/XIM Figuren "
-"fehlgeschlagen.\n"
+"         wählen einer automatischen Größe für XPM/XIM Figuren fehlgeschlagen.\n"
 "  Bitte schicken Sie einen Bug-report and %s.\n"
 "  Geben Sie dabei den Rechnertyp und das Betriebsystem an.\n"
 
-#: xaw/xboard.c:1291
+#: xaw/xboard.c:1290
 #, c-format
 msgid "white pixel = 0x%lx, black pixel = 0x%lx\n"
 msgstr "weißes Pixel = 0x%lx, schwarzes Pixel = 0x%lx\n"
@@ -2873,33 +2819,30 @@ msgstr "weißes Pixel = 0x%lx, schwarzes Pixel = 0x%lx\n"
 msgid "Error %d loading icon image\n"
 msgstr "Fehler %d beim Laden von Icon\n"
 
-#: xaw/xoptions.c:321 xaw/xoptions.c:1015
+#: xaw/xoptions.c:320 xaw/xoptions.c:1014
 msgid "browse"
 msgstr "durchsuche"
 
-#: xaw/xoptions.c:387 xaw/xoptions.c:388
+#: xaw/xoptions.c:386 xaw/xoptions.c:387
 msgid "Ctrl"
-msgstr ""
+msgstr "Strg"
 
-#: xaw/xoptions.c:393 xaw/xoptions.c:394
+#: xaw/xoptions.c:392 xaw/xoptions.c:393
 msgid "Alt"
-msgstr ""
+msgstr "Alt"
 
-#: xaw/xoptions.c:399 xaw/xoptions.c:400
+#: xaw/xoptions.c:398 xaw/xoptions.c:399
 msgid "Shift"
-msgstr ""
+msgstr "Umschalt"
 
-#: xaw/xoptions.c:1262
+#: xaw/xoptions.c:1261
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: xaw/xoptions.c:1266
+#: xaw/xoptions.c:1265
 msgid "cancel"
 msgstr "abbrechen"
 
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
-
 #~ msgid "recognized '%s' (%d) as variant %s\n"
 #~ msgstr "erkenne '%s' (%d) als Variante %s\n"
 
@@ -3013,7 +2956,7 @@ msgstr "abbrechen"
 #~ msgstr "Revanche       F12"
 
 #~ msgid "Draw                F6"
-#~ msgstr "Remi          F6"
+#~ msgstr "Remis          F6"
 
 #~ msgid "Adjourn            F7"
 #~ msgstr "Aussetzen      F7"