updated translation files
[xboard.git] / po / de.po
1 # XBoard -- a graphical chessboard for X
2 # Copyright (C) 1991 by Digital Equipment Corporation, Maynard, Massachusetts.
3 # Enhancements Copyright (C) 1992-98 Free Software Foundation, Inc.
4 # This file is distributed under the same license as the XBoard package.
5 # Arun Persaud <arun@nubati.net>, 2009.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: XBoard 4.2.7\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-xboard@gnu.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2011-04-22 21:15-0700\n"
12 "PO-Revision-Date: 2011-04-22 21:40-0700\n"
13 "Last-Translator: Arun Persaud <arun@nubati.net>\n"
14 "Language-Team: German\n"
15 "Language: de\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21 #: xboard.c:600
22 msgid "New Game        Ctrl+N"
23 msgstr "Neues Spiel Ctrl+N"
24
25 #: xboard.c:601
26 msgid "New Shuffle Game ..."
27 msgstr ""
28
29 #: xboard.c:602
30 msgid "New Variant ...   Alt+Shift+V"
31 msgstr ""
32
33 #: xboard.c:604
34 msgid "Load Game       Ctrl+O"
35 msgstr "Spiel Laden   Ctrl+O"
36
37 #: xboard.c:605
38 #, fuzzy
39 msgid "Load Position    Ctrl+Shift+O"
40 msgstr "Stellung laden"
41
42 #: xboard.c:609
43 msgid "Next Position     Shift+PgDn"
44 msgstr ""
45
46 #: xboard.c:610
47 msgid "Prev Position     Shift+PgUp"
48 msgstr ""
49
50 #: xboard.c:613
51 msgid "Save Game       Ctrl+S"
52 msgstr ""
53
54 #: xboard.c:614
55 msgid "Save Position    Ctrl+Shift+S"
56 msgstr "Stellung speichern Ctrl+Shift+S"
57
58 #: xboard.c:616
59 msgid "Mail Move"
60 msgstr "Verschicke Zug"
61
62 #: xboard.c:617
63 msgid "Reload CMail Message"
64 msgstr "CMail Nachricht erneut laden"
65
66 #: xboard.c:619
67 msgid "Quit                 Ctr+Q"
68 msgstr "Beenden   Ctrl+Q"
69
70 #: xboard.c:624
71 msgid "Copy Game    Ctrl+C"
72 msgstr "Spiel kopieren  Ctrl+C"
73
74 #: xboard.c:625
75 #, fuzzy
76 msgid "Copy Position Ctrl+Shift+C"
77 msgstr "Stellung kopieren"
78
79 #: xboard.c:626
80 #, fuzzy
81 msgid "Copy Game List"
82 msgstr "Spielliste anzeigen"
83
84 #: xboard.c:628
85 #, fuzzy
86 msgid "Paste Game    Ctrl+V"
87 msgstr "Spiel einfügen"
88
89 #: xboard.c:629
90 #, fuzzy
91 msgid "Paste Position Ctrl+Shift+V"
92 msgstr "Stellung einfügen"
93
94 #: xboard.c:631
95 #, fuzzy
96 msgid "Edit Game      Ctrl+E"
97 msgstr "Spiel bearbeiten"
98
99 #: xboard.c:632
100 #, fuzzy
101 msgid "Edit Position   Ctrl+Shift+E"
102 msgstr "Stellung bearbeiten"
103
104 #: xboard.c:633
105 msgid "Edit Tags"
106 msgstr "Markierung bearbeiten"
107
108 #: xboard.c:634
109 msgid "Edit Comment"
110 msgstr "Kommentar bearbeiten"
111
112 #: xboard.c:636
113 msgid "Revert              Home"
114 msgstr ""
115
116 #: xboard.c:637
117 msgid "Annotate"
118 msgstr ""
119
120 #: xboard.c:638
121 msgid "Truncate Game  End"
122 msgstr ""
123
124 #: xboard.c:640
125 msgid "Backward         Alt+Left"
126 msgstr ""
127
128 #: xboard.c:641
129 msgid "Forward           Alt+Right"
130 msgstr ""
131
132 #: xboard.c:642
133 #, fuzzy
134 msgid "Back to Start     Alt+Home"
135 msgstr "Zurück zum Anfang"
136
137 #: xboard.c:643
138 #, fuzzy
139 msgid "Forward to End Alt+End"
140 msgstr "Vorwärts zum Ende"
141
142 #: xboard.c:648
143 msgid "Flip View             F2"
144 msgstr ""
145
146 #: xboard.c:650
147 msgid "Engine Output      Alt+Shift+O"
148 msgstr ""
149
150 #: xboard.c:651
151 msgid "Move History       Alt+Shift+H"
152 msgstr ""
153
154 #: xboard.c:652
155 msgid "Evaluation Graph  Alt+Shift+E"
156 msgstr ""
157
158 #: xboard.c:653
159 msgid "Game List            Alt+Shift+G"
160 msgstr ""
161
162 #: xboard.c:654
163 msgid "ICS text menu"
164 msgstr ""
165
166 #: xboard.c:656
167 msgid "Tags"
168 msgstr ""
169
170 #: xboard.c:657
171 #, fuzzy
172 msgid "Comments"
173 msgstr "Kommentar bearbeiten"
174
175 #: xboard.c:658
176 msgid "ICS Input Box"
177 msgstr "ICS Eingabefeld"
178
179 #: xboard.c:660
180 msgid "Board..."
181 msgstr ""
182
183 #: xboard.c:661
184 msgid "Game List Tags..."
185 msgstr ""
186
187 #: xboard.c:666
188 #, fuzzy
189 msgid "Machine White  Ctrl+W"
190 msgstr "Computer weiß"
191
192 #: xboard.c:667
193 #, fuzzy
194 msgid "Machine Black  Ctrl+B"
195 msgstr "Computer schwarz"
196
197 #: xboard.c:668
198 #, fuzzy
199 msgid "Two Machines   Ctrl+T"
200 msgstr "Zwei Computer"
201
202 #: xboard.c:669
203 #, fuzzy
204 msgid "Analysis Mode  Ctrl+A"
205 msgstr "Analyse-Modus"
206
207 #: xboard.c:670
208 #, fuzzy
209 msgid "Analyze File      Ctrl+F"
210 msgstr "Datei analyzieren"
211
212 #: xboard.c:671
213 msgid "Edit Game         Ctrl+E"
214 msgstr ""
215
216 #: xboard.c:672
217 msgid "Edit Position      Ctrl+Shift+E"
218 msgstr ""
219
220 #: xboard.c:673
221 msgid "Training"
222 msgstr "Training"
223
224 #: xboard.c:674
225 msgid "ICS Client"
226 msgstr ""
227
228 #: xboard.c:676
229 #, fuzzy
230 msgid "Machine Match"
231 msgstr "Computer schwarz"
232
233 #: xboard.c:677
234 msgid "Pause               Pause"
235 msgstr ""
236
237 #: xboard.c:682
238 msgid "Accept             F3"
239 msgstr ""
240
241 #: xboard.c:683
242 msgid "Decline            F4"
243 msgstr ""
244
245 #: xboard.c:684
246 msgid "Rematch           F12"
247 msgstr ""
248
249 #: xboard.c:686
250 #, fuzzy
251 msgid "Call Flag          F5"
252 msgstr "Zeit reklamieren"
253
254 #: xboard.c:687
255 msgid "Draw                F6"
256 msgstr ""
257
258 #: xboard.c:688
259 msgid "Adjourn            F7"
260 msgstr ""
261
262 #: xboard.c:689
263 msgid "Abort                F8"
264 msgstr ""
265
266 #: xboard.c:690
267 msgid "Resign              F9"
268 msgstr ""
269
270 #: xboard.c:692
271 #, fuzzy
272 msgid "Stop Observing  F10"
273 msgstr "Beobachtung beenden"
274
275 #: xboard.c:693
276 #, fuzzy
277 msgid "Stop Examining  F11"
278 msgstr "Untersuchung beenden"
279
280 #: xboard.c:694
281 msgid "Upload to Examine"
282 msgstr ""
283
284 #: xboard.c:696
285 msgid "Adjudicate to White"
286 msgstr ""
287
288 #: xboard.c:697
289 msgid "Adjudicate to Black"
290 msgstr ""
291
292 #: xboard.c:698
293 msgid "Adjudicate Draw"
294 msgstr ""
295
296 #: xboard.c:703
297 msgid "Load New Engine ..."
298 msgstr ""
299
300 #: xboard.c:705
301 msgid "Engine #1 Settings ..."
302 msgstr ""
303
304 #: xboard.c:706
305 msgid "Engine #2 Settings ..."
306 msgstr ""
307
308 #: xboard.c:708
309 msgid "Hint"
310 msgstr "Hinweiss"
311
312 #: xboard.c:709
313 msgid "Book"
314 msgstr "Buch"
315
316 #: xboard.c:711
317 msgid "Move Now     Ctrl+M"
318 msgstr ""
319
320 #: xboard.c:712
321 #, fuzzy
322 msgid "Retract Move  Ctrl+X"
323 msgstr "Zug zurücknehmen"
324
325 #: xboard.c:719
326 msgid "General ..."
327 msgstr ""
328
329 #: xboard.c:721
330 msgid "Time Control ...       Alt+Shift+T"
331 msgstr ""
332
333 #: xboard.c:722
334 msgid "Common Engine ...  Alt+Shift+U"
335 msgstr ""
336
337 #: xboard.c:723
338 msgid "Adjudications ...      Alt+Shift+J"
339 msgstr ""
340
341 #: xboard.c:724
342 msgid "ICS ..."
343 msgstr ""
344
345 #: xboard.c:725
346 msgid "Match ..."
347 msgstr ""
348
349 #: xboard.c:726
350 #, fuzzy
351 msgid "Load Game ..."
352 msgstr "Spiel laden"
353
354 #: xboard.c:727
355 #, fuzzy
356 msgid "Save Game ..."
357 msgstr "Spiel speichern"
358
359 #: xboard.c:729
360 #, fuzzy
361 msgid "Game List ..."
362 msgstr "Spielliste anzeigen"
363
364 #: xboard.c:730
365 msgid "Sounds ..."
366 msgstr ""
367
368 #: xboard.c:733
369 msgid "Always Queen        Ctrl+Shift+Q"
370 msgstr ""
371
372 #: xboard.c:734
373 msgid "Animate Dragging"
374 msgstr "Ziehen animieren"
375
376 #: xboard.c:735
377 #, fuzzy
378 msgid "Animate Moving      Ctrl+Shift+A"
379 msgstr "Züge animieren"
380
381 #: xboard.c:736
382 msgid "Auto Flag               Ctrl+Shift+F"
383 msgstr ""
384
385 #: xboard.c:737
386 msgid "Auto Flip View"
387 msgstr "Brett automatisch drehen"
388
389 #: xboard.c:738
390 msgid "Blindfold"
391 msgstr ""
392
393 #: xboard.c:739
394 msgid "Flash Moves"
395 msgstr ""
396
397 #: xboard.c:741
398 msgid "Highlight Dragging"
399 msgstr ""
400
401 #: xboard.c:743
402 msgid "Highlight Last Move"
403 msgstr ""
404
405 #: xboard.c:744
406 msgid "Highlight With Arrow"
407 msgstr ""
408
409 #: xboard.c:745
410 msgid "Move Sound"
411 msgstr ""
412
413 #: xboard.c:747
414 #, fuzzy
415 msgid "One-Click Moving"
416 msgstr "Züge animieren"
417
418 #: xboard.c:748
419 msgid "Periodic Updates"
420 msgstr ""
421
422 #: xboard.c:749
423 #, fuzzy
424 msgid "Ponder Next Move  Ctrl+Shift+P"
425 msgstr "Nächsten Zug abwägen"
426
427 #: xboard.c:750
428 msgid "Popup Exit Message"
429 msgstr ""
430
431 #: xboard.c:751
432 msgid "Popup Move Errors"
433 msgstr ""
434
435 #: xboard.c:753
436 msgid "Show Coords"
437 msgstr "Zeige Koordinaten"
438
439 #: xboard.c:754
440 msgid "Hide Thinking        Ctrl+Shift+H"
441 msgstr ""
442
443 #: xboard.c:755
444 msgid "Test Legality          Ctrl+Shift+L"
445 msgstr ""
446
447 #: xboard.c:758
448 msgid "Save Settings Now"
449 msgstr ""
450
451 #: xboard.c:759
452 msgid "Save Settings on Exit"
453 msgstr ""
454
455 #: xboard.c:764
456 msgid "Info XBoard"
457 msgstr "Info XBoard"
458
459 #: xboard.c:765
460 #, fuzzy
461 msgid "Man XBoard   F1"
462 msgstr "Man XBoard"
463
464 #: xboard.c:767 xboard.c:6702
465 msgid "About XBoard"
466 msgstr "Über XBoard"
467
468 #: xboard.c:772
469 msgid "File"
470 msgstr "Datei"
471
472 #: xboard.c:773
473 #, fuzzy
474 msgid "Edit"
475 msgstr "Spiel bearbeiten"
476
477 #: xboard.c:774
478 #, fuzzy
479 msgid "View"
480 msgstr "Brett drehen"
481
482 #: xboard.c:775
483 msgid "Mode"
484 msgstr ""
485
486 #: xboard.c:776
487 msgid "Action"
488 msgstr "Aktion"
489
490 #: xboard.c:777
491 msgid "Engine"
492 msgstr ""
493
494 #: xboard.c:778
495 msgid "Options"
496 msgstr "Optionen"
497
498 #: xboard.c:779
499 msgid "Help"
500 msgstr "Hilfe"
501
502 #: xboard.c:795 xboard.c:7441
503 msgid "White"
504 msgstr "Weiss"
505
506 #: xboard.c:795 xboard.c:799 xboard.c:818
507 msgid "Pawn"
508 msgstr "Bauer"
509
510 #: xboard.c:795 xboard.c:799 xboard.c:818 xboard.c:5021 xboard.c:5097
511 msgid "Knight"
512 msgstr "Springer"
513
514 #: xboard.c:795 xboard.c:799 xboard.c:818 xboard.c:5019
515 msgid "Bishop"
516 msgstr "Läufer"
517
518 #: xboard.c:795 xboard.c:799 xboard.c:818 xboard.c:5017
519 msgid "Rook"
520 msgstr "Turm"
521
522 #: xboard.c:796 xboard.c:800 xboard.c:818 xboard.c:5015
523 msgid "Queen"
524 msgstr "Königin"
525
526 #: xboard.c:796 xboard.c:800 xboard.c:5027
527 msgid "King"
528 msgstr "König"
529
530 #: xboard.c:796 xboard.c:800
531 msgid "Elephant"
532 msgstr ""
533
534 #: xboard.c:796 xboard.c:800
535 msgid "Cannon"
536 msgstr ""
537
538 #: xboard.c:797 xboard.c:801 xboard.c:5033
539 #, fuzzy
540 msgid "Archbishop"
541 msgstr "Läufer"
542
543 #: xboard.c:797 xboard.c:801 xboard.c:5035
544 #, fuzzy
545 msgid "Chancellor"
546 msgstr "abbrechen"
547
548 #: xboard.c:797 xboard.c:801 xboard.c:5040 xboard.c:5099
549 #, fuzzy
550 msgid "Promote"
551 msgstr "Umwandlung"
552
553 #: xboard.c:797 xboard.c:801
554 msgid "Demote"
555 msgstr ""
556
557 #: xboard.c:798 xboard.c:802
558 msgid "Empty square"
559 msgstr "Leeres Feld"
560
561 #: xboard.c:798 xboard.c:802
562 msgid "Clear board"
563 msgstr ""
564
565 #: xboard.c:799 xboard.c:7457
566 msgid "Black"
567 msgstr "Schwarz"
568
569 #: xboard.c:1191
570 #, c-format
571 msgid "%s: Can't access XPM directory %s\n"
572 msgstr "%s: XPM-Ordner nicht erreichbar %s\n"
573
574 #: xboard.c:1214
575 #, c-format
576 msgid "Available `%s' sizes:\n"
577 msgstr "Mögliche »%s« Größen:\n"
578
579 #: xboard.c:1250
580 #, c-format
581 msgid "Error: No `%s' files!\n"
582 msgstr "Fehler: Keine »%s« Datein!\n"
583
584 #: xboard.c:1266
585 #, c-format
586 msgid ""
587 "Warning: No DIR structure found on this system --\n"
588 "         Unable to autosize for XPM/XIM pieces.\n"
589 "   Please report this error to frankm@hiwaay.net.\n"
590 "   Include system type & operating system in message.\n"
591 msgstr ""
592
593 #: xboard.c:1327
594 #, c-format
595 msgid "%s: unrecognized color %s\n"
596 msgstr "%s: nicht erkannte Farbe %s\n"
597
598 #: xboard.c:1337
599 #, c-format
600 msgid "%s: can't parse foreground color in `%s'\n"
601 msgstr ""
602
603 #: xboard.c:1717 xboard.c:2426
604 #, c-format
605 msgid "%s: titleWidget geometry error %d %d %d %d %d\n"
606 msgstr "%s: titleWidget Geometriefehler %d %d %d %d %d\n"
607
608 #: xboard.c:1822
609 #, c-format
610 msgid "%s: can't parse color names; disabling colorization\n"
611 msgstr ""
612
613 #: xboard.c:1999
614 #, c-format
615 msgid "%s: can't cd to CHESSDIR: "
616 msgstr "%s: cd zu CHESSDIR funktioniert nicht: "
617
618 #: xboard.c:2008
619 #, fuzzy, c-format
620 msgid "Failed to open file '%s'\n"
621 msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei"
622
623 #: xboard.c:2017
624 msgid "Recompile with larger BOARD_RANKS or BOARD_FILES to support this size"
625 msgstr ""
626
627 #: xboard.c:2040
628 #, c-format
629 msgid "%s: bad boardSize syntax %s\n"
630 msgstr "%s: falsche boardSize Syntax %s\n"
631
632 #: xboard.c:2077
633 #, c-format
634 msgid "%s: unrecognized boardSize name %s\n"
635 msgstr ""
636
637 #: xboard.c:2102
638 #, c-format
639 msgid "Error expanding path name \"%s\"\n"
640 msgstr ""
641
642 #: xboard.c:2107
643 #, c-format
644 msgid ""
645 "XBoard square size (hint): %d\n"
646 "%s fulldir:%s:\n"
647 msgstr ""
648
649 #: xboard.c:2113
650 #, c-format
651 msgid "Closest %s size: %d\n"
652 msgstr "Nächste %s Größe: %d\n"
653
654 #: xboard.c:2165
655 #, c-format
656 msgid "%s: too few colors available; trying monochrome mode\n"
657 msgstr "%s: nicht genügend Farben vorhanden; versuche monochrom Modus\n"
658
659 #: xboard.c:2181
660 #, c-format
661 msgid "white pixel = 0x%lx, black pixel = 0x%lx\n"
662 msgstr ""
663
664 #: xboard.c:2392 xboard.c:2402
665 #, c-format
666 msgid "%s: messageWidget geometry error %d %d %d %d %d\n"
667 msgstr "%s: messageWidget Geometriefehler %d %d %d %d %d\n"
668
669 #: xboard.c:3107
670 #, c-format
671 msgid "Unable to create font set.\n"
672 msgstr "Nicht in der Lage Schriftsatz zu generieren.\n"
673
674 #: xboard.c:3115
675 #, c-format
676 msgid "%s: no fonts match pattern %s\n"
677 msgstr "%s: keine Schriften stimmen mit Muster %s überein\n"
678
679 #: xboard.c:3158
680 #, c-format
681 msgid ""
682 "resolved %s at pixel size %d\n"
683 "  to %s\n"
684 msgstr ""
685
686 #: xboard.c:3316
687 #, c-format
688 msgid "%s: error loading XIM!\n"
689 msgstr "%s: Fehler beim Laden von XIM!\n"
690
691 #: xboard.c:3413
692 msgid "XIM pieces cannot be used in monochrome mode"
693 msgstr "XIM Figuren können nicht im Monochrom-modus benutzt werden"
694
695 #: xboard.c:3417
696 #, c-format
697 msgid ""
698 "\n"
699 "Loading XIMs...\n"
700 msgstr ""
701
702 #: xboard.c:3432 xboard.c:3455 xboard.c:3462 xboard.c:3575 xboard.c:3612
703 #: xboard.c:3623
704 #, c-format
705 msgid "(File:%s:) "
706 msgstr "(Datei:%s) "
707
708 #: xboard.c:3450 xboard.c:3605
709 #, c-format
710 msgid "light square "
711 msgstr "weisses Feld "
712
713 #: xboard.c:3458 xboard.c:3619
714 #, c-format
715 msgid "dark square "
716 msgstr "schwarze Feld "
717
718 #: xboard.c:3469 xboard.c:3632
719 #, c-format
720 msgid "Done.\n"
721 msgstr "Fertig.\n"
722
723 #: xboard.c:3530
724 msgid "XPM pieces cannot be used in monochrome mode"
725 msgstr "XPM Figuren können nicht im Monochrom-modus benutzt werden"
726
727 #: xboard.c:3540
728 #, c-format
729 msgid "No builtin XPM pieces of size %d\n"
730 msgstr "Keine XPM-Figuren der Größe %d vorhanden\n"
731
732 #: xboard.c:3550
733 #, c-format
734 msgid "Error %d loading XPM image \"%s\"\n"
735 msgstr "Fehler %d beim Laden von XPM-Bild »%s«\n"
736
737 #: xboard.c:3563
738 #, c-format
739 msgid ""
740 "\n"
741 "Loading XPMs...\n"
742 msgstr ""
743 "\n"
744 "Lade XPMs…\n"
745
746 #: xboard.c:3586
747 #, fuzzy, c-format
748 msgid "(Replace by File:%s:) "
749 msgstr "(Datei:%s) "
750
751 #: xboard.c:3593 xboard.c:3616 xboard.c:3627
752 #, c-format
753 msgid "Error %d loading XPM file \"%s\"\n"
754 msgstr ""
755
756 #: xboard.c:3717
757 #, c-format
758 msgid "Can't open bitmap file %s"
759 msgstr "Bitmap file %s kann nicht geöffnet werden"
760
761 #: xboard.c:3720
762 #, c-format
763 msgid "Invalid bitmap in file %s"
764 msgstr "Ungültiges Bitmap in Datei %s"
765
766 #: xboard.c:3723
767 #, c-format
768 msgid "Ran out of memory reading bitmap file %s"
769 msgstr ""
770
771 #: xboard.c:3727
772 #, c-format
773 msgid "Unknown XReadBitmapFile error %d on file %s"
774 msgstr "Unbekannter XReadBitmapFile-Fehler %d bei Datei %s"
775
776 #: xboard.c:3731
777 #, c-format
778 msgid "%s: %s...using built-in\n"
779 msgstr ""
780
781 #: xboard.c:3735
782 #, c-format
783 msgid "%s: Bitmap %s is %dx%d, not %dx%d...using built-in\n"
784 msgstr ""
785
786 #: xboard.c:3938
787 msgid "Drop"
788 msgstr ""
789
790 #: xboard.c:4919 xboard.c:5045 xboard.c:5093 xboard.c:6997 xboard.c:7038
791 #: xgamelist.c:716 xgamelist.c:824
792 msgid "cancel"
793 msgstr "abbrechen"
794
795 #: xboard.c:4956 xboard.c:6847 xboard.c:6861
796 msgid "Error"
797 msgstr "Fehler"
798
799 #: xboard.c:4956
800 msgid "Can't open file"
801 msgstr "Datei kann nicht geöffnet werden"
802
803 #: xboard.c:4961
804 msgid "Failed to open file"
805 msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei"
806
807 #: xboard.c:4990
808 msgid "Promotion"
809 msgstr "Umwandlung"
810
811 #: xboard.c:4999
812 #, fuzzy
813 msgid "Promote to what?"
814 msgstr "In Was soll der Bauer umgewandelt werden?"
815
816 #: xboard.c:5006
817 msgid "Warlord"
818 msgstr ""
819
820 #: xboard.c:5008
821 msgid "General"
822 msgstr ""
823
824 #: xboard.c:5010
825 msgid "Lieutenant"
826 msgstr ""
827
828 #: xboard.c:5012
829 msgid "Captain"
830 msgstr ""
831
832 #: xboard.c:5042 xboard.c:5101
833 msgid "Defer"
834 msgstr ""
835
836 #: xboard.c:5164
837 msgid "ok"
838 msgstr "Ok"
839
840 #: xboard.c:5338 backend.c:10170
841 msgid "Cannot build game list"
842 msgstr ""
843
844 #: xboard.c:5359
845 msgid "Load game file name?"
846 msgstr ""
847
848 #: xboard.c:5425
849 msgid "Load position file name?"
850 msgstr ""
851
852 #: xboard.c:5434
853 msgid "Save game file name?"
854 msgstr ""
855
856 #: xboard.c:5446
857 msgid "Save position file name?"
858 msgstr ""
859
860 #: xboard.c:5679
861 msgid "Can't open temp file"
862 msgstr ""
863
864 #: xboard.c:5762 xboard.c:5806 backend.c:7842
865 #, c-format
866 msgid "%s does not support analysis"
867 msgstr ""
868
869 #: xboard.c:5769
870 #, fuzzy, c-format
871 msgid "You are not observing a game"
872 msgstr "Sie haben noch keinen Zug gemacht"
873
874 #: xboard.c:5774
875 #, c-format
876 msgid "Found unexpected active ICS engine analyze \n"
877 msgstr ""
878
879 #: xboard.c:5788
880 #, c-format
881 msgid "ICS engine analyze starting... \n"
882 msgstr ""
883
884 #: xboard.c:5816
885 msgid "File to analyze"
886 msgstr ""
887
888 #: xboard.c:5835
889 msgid "You can only start a match from the initial position."
890 msgstr ""
891
892 #: xboard.c:6884
893 msgid "Fatal Error"
894 msgstr ""
895
896 #: xboard.c:6884
897 msgid "Exiting"
898 msgstr ""
899
900 #: xboard.c:6894
901 msgid "Information"
902 msgstr ""
903
904 #: xboard.c:6901
905 msgid "Note"
906 msgstr ""
907
908 #: xboard.c:6951
909 #, c-format
910 msgid "AskQuestionProc needed 4 parameters, got %d\n"
911 msgstr ""
912
913 #: xboard.c:6984
914 msgid "Error writing to chess program"
915 msgstr ""
916
917 #: xboard.c:7036
918 msgid "enter"
919 msgstr ""
920
921 #: xboard.c:7151 backend.c:2000
922 msgid "Error writing to display"
923 msgstr ""
924
925 #: xboard.c:7225
926 #, c-format
927 msgid "ERROR: Unknown user %s (in path %s)\n"
928 msgstr ""
929
930 #: xboard.c:7619
931 msgid "Socket support is not configured in"
932 msgstr ""
933
934 #: xboard.c:7721
935 msgid "internal rcmd not implemented for Unix"
936 msgstr ""
937
938 #: xboard.c:8495
939 #, c-format
940 msgid "AnimateMove: piece %d hops from %d,%d to %d,%d \n"
941 msgstr ""
942
943 #: xboard.c:8496
944 #, c-format
945 msgid "AnimateMove: piece %d slides from %d,%d to %d,%d \n"
946 msgstr ""
947
948 #: xgamelist.c:200 xgamelist.c:392
949 msgid "load"
950 msgstr ""
951
952 #: xgamelist.c:211 xgamelist.c:405
953 msgid "prev"
954 msgstr ""
955
956 #: xgamelist.c:222 xgamelist.c:398
957 msgid "next"
958 msgstr ""
959
960 #: xgamelist.c:233 xgamelist.c:386
961 msgid "close"
962 msgstr "schließen"
963
964 #: xgamelist.c:245
965 msgid "Filter:"
966 msgstr ""
967
968 #: xgamelist.c:263
969 msgid "filtertext"
970 msgstr ""
971
972 #: xgamelist.c:276 xgamelist.c:412
973 msgid "apply"
974 msgstr ""
975
976 #: xgamelist.c:395
977 msgid "No game selected"
978 msgstr ""
979
980 #: xgamelist.c:401
981 msgid "Can't go forward any further"
982 msgstr ""
983
984 #: xgamelist.c:408 backend.c:10304 backend.c:10782
985 msgid "Can't back up any further"
986 msgstr ""
987
988 #: xgamelist.c:506
989 msgid "There is no game list"
990 msgstr ""
991
992 #: xgamelist.c:710 xgamelist.c:835
993 msgid "OK"
994 msgstr ""
995
996 #: xgamelist.c:724
997 msgid "No tag selected"
998 msgstr ""
999
1000 #: xgamelist.c:728 xgamelist.c:813
1001 msgid "down"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: xgamelist.c:733 xgamelist.c:802
1005 msgid "up"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: xgamelist.c:738 xgamelist.c:791
1009 msgid "factory"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: xhistory.c:163
1013 #, c-format
1014 msgid "White "
1015 msgstr "Weiss"
1016
1017 #: xhistory.c:164
1018 #, c-format
1019 msgid "Black "
1020 msgstr "Schwarz"
1021
1022 #: xhistory.c:310 xhistory.c:314
1023 msgid "Move list"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: xhistory.c:406
1027 msgid "Close"
1028 msgstr "Schließen"
1029
1030 #: backend.c:799
1031 #, c-format
1032 msgid "protocol version %d not supported"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: backend.c:907
1036 #, c-format
1037 msgid "bad timeControl option %s"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: backend.c:922
1041 #, c-format
1042 msgid "bad searchTime option %s"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: backend.c:964
1046 #, c-format
1047 msgid "Variant %s supported only in ICS mode"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: backend.c:982
1051 #, c-format
1052 msgid "Unknown variant name %s"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: backend.c:1224
1056 #, fuzzy
1057 msgid "Starting chess program"
1058 msgstr "Starte zweites Schachprogramm"
1059
1060 #: backend.c:1234
1061 msgid "Can't have a match with no chess programs"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: backend.c:1246
1065 msgid "Bad game file"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: backend.c:1255
1069 msgid "Bad position file"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: backend.c:1287
1073 #, c-format
1074 msgid "Could not open comm port %s"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: backend.c:1290
1078 #, c-format
1079 msgid "Could not connect to host %s, port %s"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: backend.c:1346
1083 #, c-format
1084 msgid "Unknown initialMode %s"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: backend.c:1363
1088 msgid "AnalyzeFile mode requires a game file"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: backend.c:1390
1092 msgid "Analysis mode requires a chess engine"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: backend.c:1394
1096 msgid "Analysis mode does not work with ICS mode"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: backend.c:1405
1100 msgid "MachineWhite mode requires a chess engine"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: backend.c:1410
1104 msgid "MachineWhite mode does not work with ICS mode"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: backend.c:1417
1108 msgid "MachineBlack mode requires a chess engine"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: backend.c:1422
1112 msgid "MachineBlack mode does not work with ICS mode"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: backend.c:1429
1116 msgid "TwoMachines mode requires a chess engine"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: backend.c:1434
1120 msgid "TwoMachines mode does not work with ICS mode"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: backend.c:1445
1124 msgid "Training mode requires a game file"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: backend.c:1606 backend.c:1650 backend.c:1675 backend.c:2086
1128 msgid "Error writing to ICS"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: backend.c:1610
1132 msgid "Error reading from keyboard"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: backend.c:1613
1136 msgid "Got end of file from keyboard"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: backend.c:1924
1140 #, c-format
1141 msgid "Unknown wild type %d"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: backend.c:1935
1145 #, c-format
1146 msgid "recognized '%s' (%d) as variant %s\n"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: backend.c:2745
1150 #, c-format
1151 msgid "your opponent kibitzes: %s"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: backend.c:3263
1155 msgid "Error gathering move list: two headers"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: backend.c:3277
1159 #, c-format
1160 msgid "Ratings from header: W %d, B %d\n"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: backend.c:3310
1164 msgid "Error gathering move list: nested"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: backend.c:3542
1168 msgid "Illegal move (rejected by ICS)"
1169 msgstr ""
1170
1171 #: backend.c:3879
1172 msgid "Connection closed by ICS"
1173 msgstr ""
1174
1175 #: backend.c:3881
1176 msgid "Error reading from ICS"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: backend.c:3932
1180 #, c-format
1181 msgid "Parsing board: %s\n"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: backend.c:3956
1185 #, c-format
1186 msgid ""
1187 "Failed to parse board string:\n"
1188 "\"%s\""
1189 msgstr ""
1190
1191 #: backend.c:3965 backend.c:8959
1192 msgid "Game too long; increase MAX_MOVES and recompile"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: backend.c:4059
1196 msgid "Error gathering move list: extra board"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: backend.c:4479 backend.c:4501
1200 #, c-format
1201 msgid "Couldn't parse move \"%s\" from ICS"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: backend.c:4716
1205 #, c-format
1206 msgid "say Internal error; bad moveType %d (%d,%d-%d,%d)"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: backend.c:5601
1210 msgid "Recompile to support this BOARD_RANKS or BOARD_FILES!"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: backend.c:5948
1214 msgid "You are playing Black"
1215 msgstr "Sie spielen Schwarz"
1216
1217 #: backend.c:5957 backend.c:5982
1218 msgid "You are playing White"
1219 msgstr "Sie spielen Weiß"
1220
1221 #: backend.c:5964 backend.c:5990 backend.c:6109 backend.c:6132 backend.c:6148
1222 #: backend.c:12716
1223 msgid "It is White's turn"
1224 msgstr "Weiß ist am Zug"
1225
1226 #: backend.c:5968 backend.c:5994 backend.c:6117 backend.c:6138 backend.c:6169
1227 #: backend.c:12708
1228 msgid "It is Black's turn"
1229 msgstr "Schwarz ist am Zug"
1230
1231 #: backend.c:6006
1232 msgid "Displayed position is not current"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: backend.c:6240
1236 msgid "Illegal move"
1237 msgstr "Ungültiger Zug"
1238
1239 #: backend.c:6303
1240 msgid "End of game"
1241 msgstr "Ende des Spiels"
1242
1243 #: backend.c:6306
1244 msgid "Incorrect move"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: backend.c:6596
1248 msgid "Pull pawn backwards to under-promote"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: backend.c:7478
1252 #, c-format
1253 msgid "Illegal move \"%s\" from %s machine"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: backend.c:7701
1257 msgid "Bad FEN received from engine"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: backend.c:7908
1261 #, c-format
1262 msgid "Illegal move \"%s\" (rejected by %s chess program)"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: backend.c:7933
1266 #, c-format
1267 msgid "Failed to start %s chess program %s on %s: %s\n"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: backend.c:7954
1271 #, fuzzy, c-format
1272 msgid "Hint: %s"
1273 msgstr "Hinweiss"
1274
1275 #: backend.c:7959
1276 #, c-format
1277 msgid ""
1278 "Illegal hint move \"%s\"\n"
1279 "from %s chess program"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: backend.c:8134
1283 msgid "Machine accepts your draw offer"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: backend.c:8137
1287 msgid ""
1288 "Machine offers a draw\n"
1289 "Select Action / Draw to agree"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: backend.c:8500
1293 #, c-format
1294 msgid "Ambiguous move in ICS output: \"%s\""
1295 msgstr ""
1296
1297 #: backend.c:8510
1298 #, c-format
1299 msgid "Illegal move in ICS output: \"%s\""
1300 msgstr ""
1301
1302 #: backend.c:8521
1303 msgid "Gap in move list"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: backend.c:9097
1307 #, c-format
1308 msgid "Variant %s not supported by %s"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: backend.c:9211
1312 #, c-format
1313 msgid "Startup failure on '%s'"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: backend.c:9234 backend.c:12187
1317 #, fuzzy
1318 msgid "Waiting for first chess program"
1319 msgstr "Starte zweites Schachprogramm"
1320
1321 #: backend.c:9239 backend.c:12113 backend.c:12196
1322 #, fuzzy
1323 msgid "Waiting for second chess program"
1324 msgstr "Starte zweites Schachprogramm"
1325
1326 #: backend.c:9658
1327 #, c-format
1328 msgid "Match %s vs. %s: final score %d-%d-%d"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: backend.c:10081 backend.c:10112
1332 #, c-format
1333 msgid "Illegal move: %d.%s%s"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: backend.c:10101
1337 #, c-format
1338 msgid "Ambiguous move: %d.%s%s"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: backend.c:10158 backend.c:10804 backend.c:10994 backend.c:11356
1342 #, c-format
1343 msgid "Can't open \"%s\""
1344 msgstr ""
1345
1346 #: backend.c:10259
1347 msgid "No more games in this message"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: backend.c:10300
1351 msgid "No game has been loaded yet"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: backend.c:10360
1355 msgid "Game number out of range"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: backend.c:10371
1359 msgid "Can't seek on game file"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: backend.c:10429
1363 msgid "Game not found in file"
1364 msgstr "Spiel in Datei nicht gefunden"
1365
1366 #: backend.c:10557 backend.c:10884
1367 msgid "Bad FEN position in file"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: backend.c:10707
1371 msgid "No moves in game"
1372 msgstr "Keine Züge in dem Spiel"
1373
1374 #: backend.c:10778
1375 msgid "No position has been loaded yet"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: backend.c:10845 backend.c:10856
1379 msgid "Can't seek on position file"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: backend.c:10863 backend.c:10875
1383 msgid "Position not found in file"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: backend.c:10916
1387 msgid "Black to play"
1388 msgstr "Schwarz am Zug"
1389
1390 #: backend.c:10919
1391 msgid "White to play"
1392 msgstr "Weiß am Zug"
1393
1394 #: backend.c:11487
1395 msgid ""
1396 "You have edited the game history.\n"
1397 "Use Reload Same Game and make your move again."
1398 msgstr ""
1399
1400 #: backend.c:11492
1401 msgid ""
1402 "You have entered too many moves.\n"
1403 "Back up to the correct position and try again."
1404 msgstr ""
1405
1406 #: backend.c:11497
1407 msgid ""
1408 "Displayed position is not current.\n"
1409 "Step forward to the correct position and try again."
1410 msgstr ""
1411
1412 #: backend.c:11544
1413 msgid "You have not made a move yet"
1414 msgstr "Sie haben noch keinen Zug gemacht"
1415
1416 #: backend.c:11565
1417 msgid ""
1418 "The cmail message is not loaded.\n"
1419 "Use Reload CMail Message and make your move again."
1420 msgstr ""
1421
1422 #: backend.c:11570
1423 msgid "No unfinished games"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: backend.c:11576
1427 #, c-format
1428 msgid ""
1429 "You have already mailed a move.\n"
1430 "Wait until a move arrives from your opponent.\n"
1431 "To resend the same move, type\n"
1432 "\"cmail -remail -game %s\"\n"
1433 "on the command line."
1434 msgstr ""
1435
1436 #: backend.c:11591
1437 msgid "Failed to invoke cmail"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: backend.c:11653
1441 #, c-format
1442 msgid "Waiting for reply from opponent\n"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: backend.c:11675
1446 #, c-format
1447 msgid "Still need to make move for game\n"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: backend.c:11679
1451 #, c-format
1452 msgid "Still need to make moves for both games\n"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: backend.c:11683
1456 #, c-format
1457 msgid "Still need to make moves for all %d games\n"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: backend.c:11690
1461 #, c-format
1462 msgid "Still need to make a move for game %s\n"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: backend.c:11696
1466 #, c-format
1467 msgid "No unfinished games\n"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: backend.c:11698
1471 #, c-format
1472 msgid "Ready to send mail\n"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: backend.c:11703
1476 #, c-format
1477 msgid "Still need to make moves for games %s\n"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: backend.c:11857
1481 msgid "Edit comment"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: backend.c:11859
1485 #, c-format
1486 msgid "Edit comment on %d.%s%s"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: backend.c:11951
1490 msgid "It is not White's turn"
1491 msgstr "Weiß ist nicht am Zug"
1492
1493 #: backend.c:12032
1494 msgid "It is not Black's turn"
1495 msgstr "Schwarz ist nicht am Zug"
1496
1497 #: backend.c:12133
1498 #, fuzzy, c-format
1499 msgid "Starting %s chess program"
1500 msgstr "Starte zweites Schachprogramm"
1501
1502 #: backend.c:12159 backend.c:13227
1503 msgid ""
1504 "Wait until your turn,\n"
1505 "or select Move Now"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: backend.c:12278
1509 msgid "Training mode off"
1510 msgstr "Trainier-Modus aus"
1511
1512 #: backend.c:12286
1513 msgid "Training mode on"
1514 msgstr "Trainier-Modus ein"
1515
1516 #: backend.c:12289
1517 msgid "Already at end of game"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: backend.c:12370
1521 msgid "Warning: You are still playing a game"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: backend.c:12373
1525 msgid "Warning: You are still observing a game"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: backend.c:12376
1529 msgid "Warning: You are still examining a game"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: backend.c:12450
1533 msgid "Close ICS engine analyze..."
1534 msgstr ""
1535
1536 #: backend.c:12733
1537 msgid "That square is occupied"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: backend.c:12757 backend.c:12783
1541 msgid "There is no pending offer on this move"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: backend.c:12819 backend.c:12830
1545 msgid "Your opponent is not out of time"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: backend.c:12892
1549 msgid "You must make your move before offering a draw"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: backend.c:13209
1553 msgid "You are not examining a game"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: backend.c:13213
1557 msgid "You can't revert while pausing"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: backend.c:13267 backend.c:13274
1561 msgid "It is your turn"
1562 msgstr "Sie sind am Zug"
1563
1564 #: backend.c:13325 backend.c:13332 backend.c:13351 backend.c:13358
1565 msgid "Wait until your turn"
1566 msgstr "Warten Sie bis Sie am Zug sind"
1567
1568 #: backend.c:13337
1569 msgid "No hint available"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: backend.c:13799
1573 #, c-format
1574 msgid "Error writing to %s chess program"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: backend.c:13803 backend.c:13833
1578 #, c-format
1579 msgid "%s program exits in draw position (%s)"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: backend.c:13828
1583 #, c-format
1584 msgid "Error: %s chess program (%s) exited unexpectedly"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: backend.c:13842
1588 #, c-format
1589 msgid "Error reading from %s chess program (%s)"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: backend.c:14255
1593 #, c-format
1594 msgid "%s engine has too many options\n"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: backend.c:14408
1598 msgid "Displayed move is not current"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: backend.c:14417
1602 msgid "Could not parse move"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: backend.c:14556 backend.c:14578
1606 msgid "Both flags fell"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: backend.c:14558
1610 msgid "White's flag fell"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: backend.c:14580
1614 msgid "Black's flag fell"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: backend.c:15520
1618 msgid "Bad FEN position in clipboard"
1619 msgstr ""
1620
1621 #~ msgid "Reset Game"
1622 #~ msgstr "Spiel zurücksetzen"
1623
1624 #~ msgid "Load Next Game"
1625 #~ msgstr "Nächstes Spiel laden"
1626
1627 #~ msgid "Load Previous Game"
1628 #~ msgstr "Vorheriges Spiel laden"
1629
1630 #~ msgid "Reload Same Game"
1631 #~ msgstr "Spiel erneut laden"
1632
1633 #~ msgid "Load Next Position"
1634 #~ msgstr "Nächste Stellung laden"
1635
1636 #~ msgid "Load Previous Position"
1637 #~ msgstr "Vorherige Stellung laden"
1638
1639 #~ msgid "Reload Same Position"
1640 #~ msgstr "Stellung erneut laden"
1641
1642 #~ msgid "Exit"
1643 #~ msgstr "Beenden"
1644
1645 #~ msgid "Show Move List"
1646 #~ msgstr "Züge anzeigen"
1647
1648 #~ msgid "Pause"
1649 #~ msgstr "Pause"
1650
1651 #~ msgid "Accept"
1652 #~ msgstr "Annehmen"
1653
1654 #~ msgid "Decline"
1655 #~ msgstr "Ablehnen"
1656
1657 #~ msgid "Draw"
1658 #~ msgstr "Remi"
1659
1660 #~ msgid "Adjourn"
1661 #~ msgstr "Aussetzen"
1662
1663 #~ msgid "Abort"
1664 #~ msgstr "Abbrechen"
1665
1666 #~ msgid "Resign"
1667 #~ msgstr "Aufgeben"
1668
1669 #~ msgid "Backward"
1670 #~ msgstr "Zurück"
1671
1672 #~ msgid "Forward"
1673 #~ msgstr "Vorwärts"
1674
1675 #~ msgid "Move Now"
1676 #~ msgstr "Jetzt ziehen"
1677
1678 #~ msgid "Always Queen"
1679 #~ msgstr "Immer Königin"
1680
1681 #~ msgid "Auto Flag"
1682 #~ msgstr "Zeit automatisch reklamieren"
1683
1684 #~ msgid "Auto Save"
1685 #~ msgstr "Automatisch speichern"
1686
1687 #~ msgid "ICS Alarm"
1688 #~ msgstr "ICS-Alarm"
1689
1690 #~ msgid "Step"
1691 #~ msgstr "Züge"
1692
1693 #~ msgid "P"
1694 #~ msgstr "P"
1695
1696 #~ msgid "%s: unrecognized argument %s\n"
1697 #~ msgstr "%s: nicht erkanntes Argument %s\n"
1698
1699 #~ msgid "Analysis"
1700 #~ msgstr "Analyse"