update po files
[xboard.git] / po / uk.po
1 # Ukrainian translation for xboard.
2 # Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the xboard package.
4 #
5 # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: GNU xboard 4.5.2.20110507\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-xboard@gnu.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-08-22 22:25-0700\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-05-28 19:51+0300\n"
12 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
13 "Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
14 "Language: uk\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Lokalize 1.2\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20
21 #: backend.c:829
22 #, c-format
23 msgid "protocol version %d not supported"
24 msgstr ""
25
26 #: backend.c:902
27 msgid "You did not specify the engine executable"
28 msgstr ""
29
30 #: backend.c:954
31 #, c-format
32 msgid "bad timeControl option %s"
33 msgstr ""
34
35 #: backend.c:969
36 #, c-format
37 msgid "bad searchTime option %s"
38 msgstr ""
39
40 #: backend.c:1075
41 #, c-format
42 msgid "Variant %s supported only in ICS mode"
43 msgstr ""
44
45 #: backend.c:1093
46 #, c-format
47 msgid "Unknown variant name %s"
48 msgstr ""
49
50 #: backend.c:1336
51 msgid "Starting chess program"
52 msgstr ""
53
54 #: backend.c:1359
55 msgid "Bad game file"
56 msgstr ""
57
58 #: backend.c:1366
59 msgid "Bad position file"
60 msgstr ""
61
62 #: backend.c:1380
63 msgid "Pick new game"
64 msgstr ""
65
66 #: backend.c:1445
67 msgid ""
68 "You restarted an already completed tourney\n"
69 "One more cycle will now be added to it\n"
70 "Games commence in 10 sec"
71 msgstr ""
72
73 #: backend.c:1452
74 #, c-format
75 msgid "All games in tourney '%s' are already played or playing"
76 msgstr ""
77
78 #: backend.c:1459
79 msgid "Can't have a match with no chess programs"
80 msgstr ""
81
82 #: backend.c:1493
83 #, c-format
84 msgid "Could not open comm port %s"
85 msgstr ""
86
87 #: backend.c:1496
88 #, c-format
89 msgid "Could not connect to host %s, port %s"
90 msgstr ""
91
92 #: backend.c:1552
93 #, c-format
94 msgid "Unknown initialMode %s"
95 msgstr ""
96
97 #: backend.c:1578
98 msgid "AnalyzeFile mode requires a game file"
99 msgstr ""
100
101 #: backend.c:1605
102 msgid "Analysis mode requires a chess engine"
103 msgstr ""
104
105 #: backend.c:1609
106 msgid "Analysis mode does not work with ICS mode"
107 msgstr ""
108
109 #: backend.c:1620
110 msgid "MachineWhite mode requires a chess engine"
111 msgstr ""
112
113 #: backend.c:1625
114 msgid "MachineWhite mode does not work with ICS mode"
115 msgstr ""
116
117 #: backend.c:1632
118 msgid "MachineBlack mode requires a chess engine"
119 msgstr ""
120
121 #: backend.c:1637
122 msgid "MachineBlack mode does not work with ICS mode"
123 msgstr ""
124
125 #: backend.c:1644
126 msgid "TwoMachines mode requires a chess engine"
127 msgstr ""
128
129 #: backend.c:1649
130 msgid "TwoMachines mode does not work with ICS mode"
131 msgstr ""
132
133 #: backend.c:1660
134 msgid "Training mode requires a game file"
135 msgstr ""
136
137 #: backend.c:1821 backend.c:1865 backend.c:1890 backend.c:2301
138 msgid "Error writing to ICS"
139 msgstr ""
140
141 #: backend.c:1825
142 msgid "Error reading from keyboard"
143 msgstr ""
144
145 #: backend.c:1828
146 msgid "Got end of file from keyboard"
147 msgstr ""
148
149 #: backend.c:2139
150 #, c-format
151 msgid "Unknown wild type %d"
152 msgstr ""
153
154 #: backend.c:2150
155 #, c-format
156 msgid "recognized '%s' (%d) as variant %s\n"
157 msgstr ""
158
159 #: backend.c:2215 xboard.c:7292
160 msgid "Error writing to display"
161 msgstr ""
162
163 #: backend.c:2960
164 #, c-format
165 msgid "your opponent kibitzes: %s"
166 msgstr ""
167
168 #: backend.c:3480
169 msgid "Error gathering move list: two headers"
170 msgstr ""
171
172 #: backend.c:3494
173 #, c-format
174 msgid "Ratings from header: W %d, B %d\n"
175 msgstr ""
176
177 #: backend.c:3527
178 msgid "Error gathering move list: nested"
179 msgstr ""
180
181 #: backend.c:3759
182 msgid "Illegal move (rejected by ICS)"
183 msgstr ""
184
185 #: backend.c:4096
186 msgid "Connection closed by ICS"
187 msgstr ""
188
189 #: backend.c:4098
190 msgid "Error reading from ICS"
191 msgstr ""
192
193 #: backend.c:4149
194 #, c-format
195 msgid "Parsing board: %s\n"
196 msgstr ""
197
198 #: backend.c:4173
199 #, c-format
200 msgid ""
201 "Failed to parse board string:\n"
202 "\"%s\""
203 msgstr ""
204
205 #: backend.c:4182 backend.c:9389
206 msgid "Game too long; increase MAX_MOVES and recompile"
207 msgstr ""
208
209 #: backend.c:4276
210 msgid "Error gathering move list: extra board"
211 msgstr ""
212
213 #: backend.c:4696 backend.c:4718
214 #, c-format
215 msgid "Couldn't parse move \"%s\" from ICS"
216 msgstr ""
217
218 #: backend.c:4948
219 #, c-format
220 msgid "say Internal error; bad moveType %d (%d,%d-%d,%d)"
221 msgstr ""
222
223 #: backend.c:5896
224 msgid "Recompile to support this BOARD_RANKS or BOARD_FILES!"
225 msgstr ""
226
227 #: backend.c:6248
228 msgid "You are playing Black"
229 msgstr ""
230
231 #: backend.c:6257 backend.c:6284
232 msgid "You are playing White"
233 msgstr ""
234
235 #: backend.c:6266 backend.c:6292 backend.c:6411 backend.c:6436 backend.c:6452
236 #: backend.c:13685
237 msgid "It is White's turn"
238 msgstr ""
239
240 #: backend.c:6270 backend.c:6296 backend.c:6419 backend.c:6442 backend.c:6473
241 #: backend.c:13677
242 msgid "It is Black's turn"
243 msgstr ""
244
245 #: backend.c:6309
246 msgid "Displayed position is not current"
247 msgstr ""
248
249 #: backend.c:6547
250 msgid "Illegal move"
251 msgstr "Недозволений хід"
252
253 #: backend.c:6610
254 msgid "End of game"
255 msgstr "Кінець гри"
256
257 #: backend.c:6613
258 msgid "Incorrect move"
259 msgstr ""
260
261 #: backend.c:6906 backend.c:7022
262 msgid "Pull pawn backwards to under-promote"
263 msgstr ""
264
265 #: backend.c:7244
266 msgid "Swiss tourney finished"
267 msgstr ""
268
269 #: backend.c:7784
270 msgid "Invalid pairing from pairing engine"
271 msgstr ""
272
273 #: backend.c:7906
274 #, c-format
275 msgid "Illegal move \"%s\" from %s machine"
276 msgstr ""
277
278 #: backend.c:8129
279 msgid "Bad FEN received from engine"
280 msgstr ""
281
282 #: backend.c:8272 xboard.c:5894 xboard.c:5938
283 #, c-format
284 msgid "%s does not support analysis"
285 msgstr ""
286
287 #: backend.c:8338
288 #, c-format
289 msgid "Illegal move \"%s\" (rejected by %s chess program)"
290 msgstr ""
291
292 #: backend.c:8363
293 #, c-format
294 msgid "Failed to start %s chess program %s on %s: %s\n"
295 msgstr ""
296
297 #: backend.c:8384
298 #, c-format
299 msgid "Hint: %s"
300 msgstr ""
301
302 #: backend.c:8389
303 #, c-format
304 msgid ""
305 "Illegal hint move \"%s\"\n"
306 "from %s chess program"
307 msgstr ""
308
309 #: backend.c:8564
310 msgid "Machine accepts your draw offer"
311 msgstr ""
312
313 #: backend.c:8567
314 msgid ""
315 "Machine offers a draw\n"
316 "Select Action / Draw to agree"
317 msgstr ""
318
319 #: backend.c:8932
320 #, c-format
321 msgid "Ambiguous move in ICS output: \"%s\""
322 msgstr ""
323
324 #: backend.c:8942
325 #, c-format
326 msgid "Illegal move in ICS output: \"%s\""
327 msgstr ""
328
329 #: backend.c:8953
330 msgid "Gap in move list"
331 msgstr ""
332
333 #: backend.c:9528 xoptions.c:417
334 #, c-format
335 msgid "Variant %s not supported by %s"
336 msgstr ""
337
338 #: backend.c:9645
339 #, c-format
340 msgid "Startup failure on '%s'"
341 msgstr ""
342
343 #: backend.c:9673
344 msgid "Waiting for first chess program"
345 msgstr ""
346
347 #: backend.c:9678 backend.c:13075
348 msgid "Waiting for second chess program"
349 msgstr ""
350
351 #: backend.c:9728
352 msgid "Could not write on tourney file"
353 msgstr ""
354
355 #: backend.c:9793
356 msgid ""
357 "You cannot replace an engine while it is engaged!\n"
358 "Terminate its game first."
359 msgstr ""
360
361 #: backend.c:9807
362 msgid "No engine with the name you gave is installed"
363 msgstr ""
364
365 #: backend.c:9809
366 msgid ""
367 "First change an engine by editing the participants list\n"
368 "of the Tournament Options dialog"
369 msgstr ""
370
371 #: backend.c:9810
372 msgid "You can only change one engine at the time"
373 msgstr ""
374
375 #: backend.c:9824
376 msgid ""
377 "You must supply a tournament file,\n"
378 "for storing the tourney progress"
379 msgstr ""
380
381 #: backend.c:9834
382 msgid "Not enough participants"
383 msgstr ""
384
385 #: backend.c:9964
386 msgid "Bad tournament file"
387 msgstr ""
388
389 #: backend.c:9976
390 msgid "Waiting for other game(s)"
391 msgstr ""
392
393 #: backend.c:9989
394 msgid "No pairing engine specified"
395 msgstr ""
396
397 #: backend.c:10430
398 #, c-format
399 msgid "Match %s vs. %s: final score %d-%d-%d"
400 msgstr ""
401
402 #: backend.c:10875 backend.c:10906
403 #, c-format
404 msgid "Illegal move: %d.%s%s"
405 msgstr ""
406
407 #: backend.c:10895
408 #, c-format
409 msgid "Ambiguous move: %d.%s%s"
410 msgstr ""
411
412 #: backend.c:10952 backend.c:11742 backend.c:11933 backend.c:12302
413 #, c-format
414 msgid "Can't open \"%s\""
415 msgstr "Не вдалося відкрити «%s»"
416
417 #: backend.c:10964 xboard.c:5472
418 msgid "Cannot build game list"
419 msgstr ""
420
421 #: backend.c:11053
422 msgid "No more games in this message"
423 msgstr ""
424
425 #: backend.c:11094
426 msgid "No game has been loaded yet"
427 msgstr ""
428
429 #: backend.c:11098 backend.c:11720 xgamelist.c:436
430 msgid "Can't back up any further"
431 msgstr ""
432
433 #: backend.c:11297
434 msgid "Game number out of range"
435 msgstr ""
436
437 #: backend.c:11308
438 msgid "Can't seek on game file"
439 msgstr ""
440
441 #: backend.c:11366
442 msgid "Game not found in file"
443 msgstr ""
444
445 #: backend.c:11494 backend.c:11822
446 msgid "Bad FEN position in file"
447 msgstr ""
448
449 #: backend.c:11644
450 msgid "No moves in game"
451 msgstr ""
452
453 #: backend.c:11716
454 msgid "No position has been loaded yet"
455 msgstr ""
456
457 #: backend.c:11783 backend.c:11794
458 msgid "Can't seek on position file"
459 msgstr ""
460
461 #: backend.c:11801 backend.c:11813
462 msgid "Position not found in file"
463 msgstr ""
464
465 #: backend.c:11854
466 msgid "Black to play"
467 msgstr ""
468
469 #: backend.c:11857
470 msgid "White to play"
471 msgstr ""
472
473 #: backend.c:11938 backend.c:12307
474 msgid "Waiting for access to save file"
475 msgstr ""
476
477 #: backend.c:11940
478 msgid "Saving game"
479 msgstr ""
480
481 #: backend.c:12309
482 msgid "Saving position"
483 msgstr ""
484
485 #: backend.c:12439
486 msgid ""
487 "You have edited the game history.\n"
488 "Use Reload Same Game and make your move again."
489 msgstr ""
490
491 #: backend.c:12444
492 msgid ""
493 "You have entered too many moves.\n"
494 "Back up to the correct position and try again."
495 msgstr ""
496
497 #: backend.c:12449
498 msgid ""
499 "Displayed position is not current.\n"
500 "Step forward to the correct position and try again."
501 msgstr ""
502
503 #: backend.c:12496
504 msgid "You have not made a move yet"
505 msgstr ""
506
507 #: backend.c:12517
508 msgid ""
509 "The cmail message is not loaded.\n"
510 "Use Reload CMail Message and make your move again."
511 msgstr ""
512
513 #: backend.c:12522
514 msgid "No unfinished games"
515 msgstr ""
516
517 #: backend.c:12528
518 #, c-format
519 msgid ""
520 "You have already mailed a move.\n"
521 "Wait until a move arrives from your opponent.\n"
522 "To resend the same move, type\n"
523 "\"cmail -remail -game %s\"\n"
524 "on the command line."
525 msgstr ""
526
527 #: backend.c:12543
528 msgid "Failed to invoke cmail"
529 msgstr ""
530
531 #: backend.c:12605
532 #, c-format
533 msgid "Waiting for reply from opponent\n"
534 msgstr ""
535
536 #: backend.c:12627
537 #, c-format
538 msgid "Still need to make move for game\n"
539 msgstr ""
540
541 #: backend.c:12631
542 #, c-format
543 msgid "Still need to make moves for both games\n"
544 msgstr ""
545
546 #: backend.c:12635
547 #, c-format
548 msgid "Still need to make moves for all %d games\n"
549 msgstr ""
550
551 #: backend.c:12642
552 #, c-format
553 msgid "Still need to make a move for game %s\n"
554 msgstr ""
555
556 #: backend.c:12648
557 #, c-format
558 msgid "No unfinished games\n"
559 msgstr ""
560
561 #: backend.c:12650
562 #, c-format
563 msgid "Ready to send mail\n"
564 msgstr ""
565
566 #: backend.c:12655
567 #, c-format
568 msgid "Still need to make moves for games %s\n"
569 msgstr ""
570
571 #: backend.c:12812
572 msgid "Edit comment"
573 msgstr "Редагувати коментар"
574
575 #: backend.c:12814
576 #, c-format
577 msgid "Edit comment on %d.%s%s"
578 msgstr ""
579
580 #: backend.c:12907
581 msgid "It is not White's turn"
582 msgstr ""
583
584 #: backend.c:12988
585 msgid "It is not Black's turn"
586 msgstr ""
587
588 #: backend.c:13095
589 #, c-format
590 msgid "Starting %s chess program"
591 msgstr ""
592
593 #: backend.c:13123 backend.c:14212
594 msgid ""
595 "Wait until your turn,\n"
596 "or select Move Now"
597 msgstr ""
598
599 #: backend.c:13247
600 msgid "Training mode off"
601 msgstr ""
602
603 #: backend.c:13255
604 msgid "Training mode on"
605 msgstr ""
606
607 #: backend.c:13258
608 msgid "Already at end of game"
609 msgstr ""
610
611 #: backend.c:13339
612 msgid "Warning: You are still playing a game"
613 msgstr ""
614
615 #: backend.c:13342
616 msgid "Warning: You are still observing a game"
617 msgstr ""
618
619 #: backend.c:13345
620 msgid "Warning: You are still examining a game"
621 msgstr ""
622
623 #: backend.c:13419
624 msgid "Close ICS engine analyze..."
625 msgstr ""
626
627 #: backend.c:13702
628 msgid "That square is occupied"
629 msgstr ""
630
631 #: backend.c:13726 backend.c:13752
632 msgid "There is no pending offer on this move"
633 msgstr ""
634
635 #: backend.c:13788 backend.c:13799
636 msgid "Your opponent is not out of time"
637 msgstr ""
638
639 #: backend.c:13865
640 msgid "You must make your move before offering a draw"
641 msgstr ""
642
643 #: backend.c:14194
644 msgid "You are not examining a game"
645 msgstr ""
646
647 #: backend.c:14198
648 msgid "You can't revert while pausing"
649 msgstr ""
650
651 #: backend.c:14252 backend.c:14259
652 msgid "It is your turn"
653 msgstr "Ваш хід"
654
655 #: backend.c:14310 backend.c:14317 backend.c:14336 backend.c:14343
656 msgid "Wait until your turn"
657 msgstr ""
658
659 #: backend.c:14322
660 msgid "No hint available"
661 msgstr "Немає підказки"
662
663 #: backend.c:14784
664 #, c-format
665 msgid "Error writing to %s chess program"
666 msgstr ""
667
668 #: backend.c:14787 backend.c:14823
669 #, c-format
670 msgid "%s program exits in draw position (%s)"
671 msgstr ""
672
673 #: backend.c:14819
674 #, c-format
675 msgid "Error: %s chess program (%s) exited unexpectedly"
676 msgstr ""
677
678 #: backend.c:14836
679 #, c-format
680 msgid "Error reading from %s chess program (%s)"
681 msgstr ""
682
683 #: backend.c:15249
684 #, c-format
685 msgid "%s engine has too many options\n"
686 msgstr ""
687
688 #: backend.c:15402
689 msgid "Displayed move is not current"
690 msgstr ""
691
692 #: backend.c:15411
693 msgid "Could not parse move"
694 msgstr ""
695
696 #: backend.c:15540 backend.c:15562
697 msgid "Both flags fell"
698 msgstr ""
699
700 #: backend.c:15542
701 msgid "White's flag fell"
702 msgstr ""
703
704 #: backend.c:15564
705 msgid "Black's flag fell"
706 msgstr ""
707
708 #: backend.c:16505
709 msgid "Bad FEN position in clipboard"
710 msgstr ""
711
712 #: xboard.c:615
713 msgid "New Game        Ctrl+N"
714 msgstr ""
715
716 #: xboard.c:616
717 msgid "New Shuffle Game ..."
718 msgstr ""
719
720 #: xboard.c:617
721 msgid "New Variant ...   Alt+Shift+V"
722 msgstr ""
723
724 #: xboard.c:619
725 msgid "Load Game       Ctrl+O"
726 msgstr ""
727
728 #: xboard.c:620
729 msgid "Load Position    Ctrl+Shift+O"
730 msgstr ""
731
732 #: xboard.c:624
733 msgid "Next Position     Shift+PgDn"
734 msgstr ""
735
736 #: xboard.c:625
737 msgid "Prev Position     Shift+PgUp"
738 msgstr ""
739
740 #: xboard.c:628
741 msgid "Save Game       Ctrl+S"
742 msgstr ""
743
744 #: xboard.c:629
745 msgid "Save Position    Ctrl+Shift+S"
746 msgstr ""
747
748 #: xboard.c:631
749 msgid "Mail Move"
750 msgstr ""
751
752 #: xboard.c:632
753 msgid "Reload CMail Message"
754 msgstr ""
755
756 #: xboard.c:634
757 msgid "Quit                 Ctr+Q"
758 msgstr ""
759
760 #: xboard.c:639
761 msgid "Copy Game    Ctrl+C"
762 msgstr ""
763
764 #: xboard.c:640
765 msgid "Copy Position Ctrl+Shift+C"
766 msgstr ""
767
768 #: xboard.c:641
769 msgid "Copy Game List"
770 msgstr ""
771
772 #: xboard.c:643
773 msgid "Paste Game    Ctrl+V"
774 msgstr ""
775
776 #: xboard.c:644
777 msgid "Paste Position Ctrl+Shift+V"
778 msgstr ""
779
780 #: xboard.c:646
781 msgid "Edit Game      Ctrl+E"
782 msgstr ""
783
784 #: xboard.c:647
785 msgid "Edit Position   Ctrl+Shift+E"
786 msgstr ""
787
788 #: xboard.c:648
789 msgid "Edit Tags"
790 msgstr "Змінити мітки"
791
792 #: xboard.c:649
793 msgid "Edit Comment"
794 msgstr "Змінити коментар"
795
796 #: xboard.c:650
797 #, fuzzy
798 msgid "Edit Book"
799 msgstr "Книга"
800
801 #: xboard.c:652
802 msgid "Revert              Home"
803 msgstr "Скасувати           Домівка"
804
805 #: xboard.c:653
806 msgid "Annotate"
807 msgstr "Анотувати"
808
809 #: xboard.c:654
810 msgid "Truncate Game  End"
811 msgstr ""
812
813 #: xboard.c:656
814 msgid "Backward         Alt+Left"
815 msgstr ""
816
817 #: xboard.c:657
818 msgid "Forward           Alt+Right"
819 msgstr ""
820
821 #: xboard.c:658
822 msgid "Back to Start     Alt+Home"
823 msgstr ""
824
825 #: xboard.c:659
826 msgid "Forward to End Alt+End"
827 msgstr ""
828
829 #: xboard.c:664
830 msgid "Flip View             F2"
831 msgstr ""
832
833 #: xboard.c:666
834 msgid "Engine Output      Alt+Shift+O"
835 msgstr ""
836
837 #: xboard.c:667
838 msgid "Move History       Alt+Shift+H"
839 msgstr ""
840
841 #: xboard.c:668
842 msgid "Evaluation Graph  Alt+Shift+E"
843 msgstr ""
844
845 #: xboard.c:669
846 msgid "Game List            Alt+Shift+G"
847 msgstr ""
848
849 #: xboard.c:670 xoptions.c:1413
850 msgid "ICS text menu"
851 msgstr ""
852
853 #: xboard.c:672 xoptions.c:1495
854 msgid "Tags"
855 msgstr "Мітки"
856
857 #: xboard.c:673
858 msgid "Comments"
859 msgstr "Коментарі"
860
861 #: xboard.c:674
862 msgid "ICS Input Box"
863 msgstr ""
864
865 #: xboard.c:676
866 msgid "Board..."
867 msgstr "Дошка…"
868
869 #: xboard.c:677
870 msgid "Game List Tags..."
871 msgstr ""
872
873 #: xboard.c:682
874 msgid "Machine White  Ctrl+W"
875 msgstr ""
876
877 #: xboard.c:683
878 msgid "Machine Black  Ctrl+B"
879 msgstr ""
880
881 #: xboard.c:684
882 msgid "Two Machines   Ctrl+T"
883 msgstr ""
884
885 #: xboard.c:685
886 msgid "Analysis Mode  Ctrl+A"
887 msgstr ""
888
889 #: xboard.c:686
890 msgid "Analyze File      Ctrl+F"
891 msgstr ""
892
893 #: xboard.c:687
894 msgid "Edit Game         Ctrl+E"
895 msgstr ""
896
897 #: xboard.c:688
898 msgid "Edit Position      Ctrl+Shift+E"
899 msgstr ""
900
901 #: xboard.c:689
902 msgid "Training"
903 msgstr "Тренування"
904
905 #: xboard.c:690
906 msgid "ICS Client"
907 msgstr ""
908
909 #: xboard.c:692
910 msgid "Machine Match"
911 msgstr ""
912
913 #: xboard.c:693
914 msgid "Pause               Pause"
915 msgstr ""
916
917 #: xboard.c:698
918 msgid "Accept             F3"
919 msgstr ""
920
921 #: xboard.c:699
922 msgid "Decline            F4"
923 msgstr ""
924
925 #: xboard.c:700
926 msgid "Rematch           F12"
927 msgstr ""
928
929 #: xboard.c:702
930 msgid "Call Flag          F5"
931 msgstr ""
932
933 #: xboard.c:703
934 msgid "Draw                F6"
935 msgstr ""
936
937 #: xboard.c:704
938 msgid "Adjourn            F7"
939 msgstr ""
940
941 #: xboard.c:705
942 msgid "Abort                F8"
943 msgstr ""
944
945 #: xboard.c:706
946 msgid "Resign              F9"
947 msgstr ""
948
949 #: xboard.c:708
950 msgid "Stop Observing  F10"
951 msgstr ""
952
953 #: xboard.c:709
954 msgid "Stop Examining  F11"
955 msgstr ""
956
957 #: xboard.c:710
958 msgid "Upload to Examine"
959 msgstr ""
960
961 #: xboard.c:712
962 msgid "Adjudicate to White"
963 msgstr ""
964
965 #: xboard.c:713
966 msgid "Adjudicate to Black"
967 msgstr ""
968
969 #: xboard.c:714
970 msgid "Adjudicate Draw"
971 msgstr ""
972
973 #: xboard.c:719
974 msgid "Load New Engine ..."
975 msgstr ""
976
977 #: xboard.c:721
978 msgid "Engine #1 Settings ..."
979 msgstr ""
980
981 #: xboard.c:722
982 msgid "Engine #2 Settings ..."
983 msgstr ""
984
985 #: xboard.c:724
986 msgid "Hint"
987 msgstr "Підказка"
988
989 #: xboard.c:725
990 msgid "Book"
991 msgstr "Книга"
992
993 #: xboard.c:727
994 msgid "Move Now     Ctrl+M"
995 msgstr ""
996
997 #: xboard.c:728
998 msgid "Retract Move  Ctrl+X"
999 msgstr ""
1000
1001 #: xboard.c:735
1002 msgid "General ..."
1003 msgstr "Загальне…"
1004
1005 #: xboard.c:737
1006 msgid "Time Control ...       Alt+Shift+T"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: xboard.c:738
1010 msgid "Common Engine ...  Alt+Shift+U"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: xboard.c:739
1014 msgid "Adjudications ...      Alt+Shift+J"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: xboard.c:740
1018 msgid "ICS ..."
1019 msgstr "ICS…"
1020
1021 #: xboard.c:741
1022 msgid "Match ..."
1023 msgstr ""
1024
1025 #: xboard.c:742
1026 msgid "Load Game ..."
1027 msgstr "Завантажити гру…"
1028
1029 #: xboard.c:743
1030 msgid "Save Game ..."
1031 msgstr "Зберегти гру…"
1032
1033 #: xboard.c:745
1034 msgid "Game List ..."
1035 msgstr "Список ігор…"
1036
1037 #: xboard.c:746
1038 msgid "Sounds ..."
1039 msgstr "Звуки…"
1040
1041 #: xboard.c:749
1042 msgid "Always Queen        Ctrl+Shift+Q"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: xboard.c:750 xoptions.c:383
1046 msgid "Animate Dragging"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: xboard.c:751
1050 msgid "Animate Moving      Ctrl+Shift+A"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: xboard.c:752
1054 msgid "Auto Flag               Ctrl+Shift+F"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: xboard.c:753 xoptions.c:386
1058 msgid "Auto Flip View"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: xboard.c:754 xoptions.c:387
1062 msgid "Blindfold"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: xboard.c:755
1066 msgid "Flash Moves"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: xboard.c:757
1070 msgid "Highlight Dragging"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: xboard.c:759 xoptions.c:391
1074 msgid "Highlight Last Move"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: xboard.c:760
1078 msgid "Highlight With Arrow"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: xboard.c:761 xoptions.c:393
1082 msgid "Move Sound"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: xboard.c:763 xoptions.c:394
1086 msgid "One-Click Moving"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: xboard.c:764
1090 msgid "Periodic Updates"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: xboard.c:765
1094 msgid "Ponder Next Move  Ctrl+Shift+P"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: xboard.c:766
1098 msgid "Popup Exit Message"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: xboard.c:767 xoptions.c:398
1102 msgid "Popup Move Errors"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: xboard.c:769
1106 msgid "Show Coords"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: xboard.c:770
1110 msgid "Hide Thinking        Ctrl+Shift+H"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: xboard.c:771
1114 msgid "Test Legality          Ctrl+Shift+L"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: xboard.c:774
1118 msgid "Save Settings Now"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: xboard.c:775
1122 msgid "Save Settings on Exit"
1123 msgstr "Зберегти параметри при виході"
1124
1125 #: xboard.c:780
1126 msgid "Info XBoard"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: xboard.c:781
1130 msgid "Man XBoard   F1"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: xboard.c:783 xboard.c:6832
1134 msgid "About XBoard"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: xboard.c:788
1138 msgid "File"
1139 msgstr "Файл"
1140
1141 #: xboard.c:789
1142 msgid "Edit"
1143 msgstr "Зміни"
1144
1145 #: xboard.c:790
1146 msgid "View"
1147 msgstr "Перегляд"
1148
1149 #: xboard.c:791
1150 msgid "Mode"
1151 msgstr "Режим"
1152
1153 #: xboard.c:792
1154 msgid "Action"
1155 msgstr "Дія"
1156
1157 #: xboard.c:793
1158 msgid "Engine"
1159 msgstr "Рушій"
1160
1161 #: xboard.c:794
1162 msgid "Options"
1163 msgstr "Параметри"
1164
1165 #: xboard.c:795
1166 msgid "Help"
1167 msgstr "Довідка"
1168
1169 #: xboard.c:811 xboard.c:7582
1170 msgid "White"
1171 msgstr "Білі"
1172
1173 #: xboard.c:811 xboard.c:815 xboard.c:834
1174 msgid "Pawn"
1175 msgstr "Пішак"
1176
1177 #: xboard.c:811 xboard.c:815 xboard.c:834 xboard.c:5153 xboard.c:5229
1178 msgid "Knight"
1179 msgstr "Кінь"
1180
1181 #: xboard.c:811 xboard.c:815 xboard.c:834 xboard.c:5151
1182 msgid "Bishop"
1183 msgstr "Слон"
1184
1185 #: xboard.c:811 xboard.c:815 xboard.c:834 xboard.c:5149
1186 msgid "Rook"
1187 msgstr "Тура"
1188
1189 #: xboard.c:812 xboard.c:816 xboard.c:834 xboard.c:5147
1190 msgid "Queen"
1191 msgstr "Королева"
1192
1193 #: xboard.c:812 xboard.c:816 xboard.c:5159
1194 msgid "King"
1195 msgstr "Король"
1196
1197 #: xboard.c:812 xboard.c:816
1198 msgid "Elephant"
1199 msgstr "Слон"
1200
1201 #: xboard.c:812 xboard.c:816
1202 msgid "Cannon"
1203 msgstr "Гармата"
1204
1205 #: xboard.c:813 xboard.c:817 xboard.c:5165
1206 msgid "Archbishop"
1207 msgstr "Архієпископ"
1208
1209 #: xboard.c:813 xboard.c:817 xboard.c:5167
1210 msgid "Chancellor"
1211 msgstr "Канцлер"
1212
1213 #: xboard.c:813 xboard.c:817 xboard.c:5172 xboard.c:5231
1214 msgid "Promote"
1215 msgstr "Підвищити"
1216
1217 #: xboard.c:813 xboard.c:817
1218 msgid "Demote"
1219 msgstr "Розжалувати"
1220
1221 #: xboard.c:814 xboard.c:818
1222 msgid "Empty square"
1223 msgstr "Порожня клітинка"
1224
1225 #: xboard.c:814 xboard.c:818
1226 msgid "Clear board"
1227 msgstr "Спорожнити дошку"
1228
1229 #: xboard.c:815 xboard.c:7598
1230 msgid "Black"
1231 msgstr "Чорні"
1232
1233 #: xboard.c:1214
1234 #, c-format
1235 msgid "%s: Can't access XPM directory %s\n"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: xboard.c:1237
1239 #, c-format
1240 msgid "Available `%s' sizes:\n"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: xboard.c:1273
1244 #, c-format
1245 msgid "Error: No `%s' files!\n"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: xboard.c:1289
1249 #, c-format
1250 msgid ""
1251 "Warning: No DIR structure found on this system --\n"
1252 "         Unable to autosize for XPM/XIM pieces.\n"
1253 "   Please report this error to %s.\n"
1254 "   Include system type & operating system in message.\n"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: xboard.c:1350
1258 #, c-format
1259 msgid "%s: unrecognized color %s\n"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: xboard.c:1360
1263 #, c-format
1264 msgid "%s: can't parse foreground color in `%s'\n"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: xboard.c:1740 xboard.c:2486
1268 #, c-format
1269 msgid "%s: titleWidget geometry error %d %d %d %d %d\n"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: xboard.c:1845
1273 #, c-format
1274 msgid "%s: can't parse color names; disabling colorization\n"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: xboard.c:2022
1278 #, c-format
1279 msgid "%s: can't cd to CHESSDIR: "
1280 msgstr ""
1281
1282 #: xboard.c:2031
1283 #, c-format
1284 msgid "Failed to open file '%s'\n"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: xboard.c:2046
1288 msgid "Recompile with larger BOARD_RANKS or BOARD_FILES to support this size"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: xboard.c:2069
1292 #, c-format
1293 msgid "%s: bad boardSize syntax %s\n"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: xboard.c:2106
1297 #, c-format
1298 msgid "%s: unrecognized boardSize name %s\n"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: xboard.c:2131
1302 #, c-format
1303 msgid "Error expanding path name \"%s\"\n"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: xboard.c:2136
1307 #, c-format
1308 msgid ""
1309 "XBoard square size (hint): %d\n"
1310 "%s fulldir:%s:\n"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: xboard.c:2142
1314 #, c-format
1315 msgid "Closest %s size: %d\n"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: xboard.c:2217
1319 #, c-format
1320 msgid "%s: too few colors available; trying monochrome mode\n"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: xboard.c:2233
1324 #, c-format
1325 msgid "white pixel = 0x%lx, black pixel = 0x%lx\n"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: xboard.c:2452 xboard.c:2462
1329 #, c-format
1330 msgid "%s: messageWidget geometry error %d %d %d %d %d\n"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: xboard.c:3219
1334 #, c-format
1335 msgid "Unable to create font set for %s.\n"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: xboard.c:3244
1339 #, c-format
1340 msgid "%s: no fonts match pattern %s\n"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: xboard.c:3286
1344 #, c-format
1345 msgid ""
1346 "resolved %s at pixel size %d\n"
1347 "  to %s\n"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: xboard.c:3439
1351 #, c-format
1352 msgid "%s: error loading XIM!\n"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: xboard.c:3536
1356 msgid "XIM pieces cannot be used in monochrome mode"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: xboard.c:3540
1360 #, c-format
1361 msgid ""
1362 "\n"
1363 "Loading XIMs...\n"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: xboard.c:3555 xboard.c:3578 xboard.c:3585 xboard.c:3698 xboard.c:3735
1367 #: xboard.c:3746
1368 #, c-format
1369 msgid "(File:%s:) "
1370 msgstr "(Файл:%s:) "
1371
1372 #: xboard.c:3573 xboard.c:3728
1373 #, c-format
1374 msgid "light square "
1375 msgstr ""
1376
1377 #: xboard.c:3581 xboard.c:3742
1378 #, c-format
1379 msgid "dark square "
1380 msgstr ""
1381
1382 #: xboard.c:3592 xboard.c:3755
1383 #, c-format
1384 msgid "Done.\n"
1385 msgstr "Виконано.\n"
1386
1387 #: xboard.c:3653
1388 msgid "XPM pieces cannot be used in monochrome mode"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: xboard.c:3663
1392 #, c-format
1393 msgid "No builtin XPM pieces of size %d\n"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: xboard.c:3673
1397 #, c-format
1398 msgid "Error %d loading XPM image \"%s\"\n"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: xboard.c:3686
1402 #, c-format
1403 msgid ""
1404 "\n"
1405 "Loading XPMs...\n"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: xboard.c:3709
1409 #, c-format
1410 msgid "(Replace by File:%s:) "
1411 msgstr ""
1412
1413 #: xboard.c:3716 xboard.c:3739 xboard.c:3750
1414 #, c-format
1415 msgid "Error %d loading XPM file \"%s\"\n"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: xboard.c:3840
1419 #, c-format
1420 msgid "Can't open bitmap file %s"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: xboard.c:3843
1424 #, c-format
1425 msgid "Invalid bitmap in file %s"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: xboard.c:3846
1429 #, c-format
1430 msgid "Ran out of memory reading bitmap file %s"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: xboard.c:3850
1434 #, c-format
1435 msgid "Unknown XReadBitmapFile error %d on file %s"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: xboard.c:3854
1439 #, c-format
1440 msgid "%s: %s...using built-in\n"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: xboard.c:3858
1444 #, c-format
1445 msgid "%s: Bitmap %s is %dx%d, not %dx%d...using built-in\n"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: xboard.c:4061
1449 msgid "Drop"
1450 msgstr "Викинути"
1451
1452 #: xboard.c:5051 xboard.c:5177 xboard.c:5225 xboard.c:7130 xboard.c:7171
1453 #: xgamelist.c:758 xgamelist.c:866 xoptions.c:894 xoptions.c:1205
1454 msgid "cancel"
1455 msgstr "скасувати"
1456
1457 #: xboard.c:5088 xboard.c:6980 xboard.c:6994
1458 msgid "Error"
1459 msgstr "Помилка"
1460
1461 #: xboard.c:5088
1462 msgid "Can't open file"
1463 msgstr "Не вдалося відкрити файл"
1464
1465 #: xboard.c:5093
1466 msgid "Failed to open file"
1467 msgstr "Не вдалося відкрити файл"
1468
1469 #: xboard.c:5122
1470 msgid "Promotion"
1471 msgstr "Заміна"
1472
1473 #: xboard.c:5131
1474 msgid "Promote to what?"
1475 msgstr "На що замінити?"
1476
1477 #: xboard.c:5138
1478 msgid "Warlord"
1479 msgstr "Полководець"
1480
1481 #: xboard.c:5140
1482 msgid "General"
1483 msgstr "Загальне"
1484
1485 #: xboard.c:5142
1486 msgid "Lieutenant"
1487 msgstr "Лейтенант"
1488
1489 #: xboard.c:5144
1490 msgid "Captain"
1491 msgstr "Капітан"
1492
1493 #: xboard.c:5174 xboard.c:5233
1494 msgid "Defer"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: xboard.c:5296
1498 msgid "ok"
1499 msgstr "гаразд"
1500
1501 #: xboard.c:5493
1502 msgid "Load game file name?"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: xboard.c:5559
1506 msgid "Load position file name?"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: xboard.c:5568
1510 msgid "Save game file name?"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: xboard.c:5580
1514 msgid "Save position file name?"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: xboard.c:5811
1518 msgid "Can't open temp file"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: xboard.c:5901
1522 #, c-format
1523 msgid "You are not observing a game"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: xboard.c:5906
1527 #, c-format
1528 msgid "Found unexpected active ICS engine analyze \n"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: xboard.c:5920
1532 #, c-format
1533 msgid "ICS engine analyze starting... \n"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: xboard.c:5948
1537 msgid "File to analyze"
1538 msgstr "Файл для аналізу"
1539
1540 #: xboard.c:7017
1541 msgid "Fatal Error"
1542 msgstr "Критична помилка"
1543
1544 #: xboard.c:7017
1545 msgid "Exiting"
1546 msgstr "Вихід"
1547
1548 #: xboard.c:7027
1549 msgid "Information"
1550 msgstr "Інформація"
1551
1552 #: xboard.c:7034
1553 msgid "Note"
1554 msgstr "Нотатка"
1555
1556 #: xboard.c:7084
1557 #, c-format
1558 msgid "AskQuestionProc needed 4 parameters, got %d\n"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: xboard.c:7117
1562 msgid "Error writing to chess program"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: xboard.c:7169
1566 msgid "enter"
1567 msgstr "увійти"
1568
1569 #: xboard.c:7366
1570 #, c-format
1571 msgid "ERROR: Unknown user %s (in path %s)\n"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: xboard.c:7760
1575 msgid "Socket support is not configured in"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: xboard.c:7851
1579 msgid "internal rcmd not implemented for Unix"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: xboard.c:8625
1583 #, c-format
1584 msgid "AnimateMove: piece %d hops from %d,%d to %d,%d \n"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: xboard.c:8626
1588 #, c-format
1589 msgid "AnimateMove: piece %d slides from %d,%d to %d,%d \n"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: xengineoutput.c:145
1593 #, c-format
1594 msgid "Error %d loading icon image\n"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: xengineoutput.c:358
1598 msgid "NPS"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: xengineoutput.c:537
1602 msgid "Engine output"
1603 msgstr "Вивід рушія"
1604
1605 #: xengineoutput.c:537
1606 msgid "This feature is experimental"
1607 msgstr "Цю можливість ще не перевірено"
1608
1609 #: xevalgraph.c:95
1610 msgid "Evaluation graph"
1611 msgstr "Граф оцінки позиції"
1612
1613 #: xgamelist.c:114
1614 msgid "no games matched your request"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: xgamelist.c:193 xgamelist.c:414
1618 msgid "thresholds"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: xgamelist.c:204 xgamelist.c:441 xgamelist.c:448
1622 msgid "find position"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: xgamelist.c:215 xgamelist.c:426
1626 msgid "next"
1627 msgstr "далі"
1628
1629 #: xgamelist.c:228 xgamelist.c:410
1630 msgid "close"
1631 msgstr "закрити"
1632
1633 #: xgamelist.c:240
1634 msgid "Filter:"
1635 msgstr "Фільтр:"
1636
1637 #: xgamelist.c:258
1638 msgid "filtertext"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: xgamelist.c:271 xgamelist.c:440
1642 msgid "apply"
1643 msgstr "застосувати"
1644
1645 #: xgamelist.c:354
1646 #, c-format
1647 msgid "Scanning through games (%d)"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: xgamelist.c:377
1651 msgid "previous page"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: xgamelist.c:380
1655 #, fuzzy
1656 msgid "next page"
1657 msgstr "далі"
1658
1659 #: xgamelist.c:420
1660 msgid "load"
1661 msgstr "завантажити"
1662
1663 #: xgamelist.c:423
1664 msgid "No game selected"
1665 msgstr "Не вибрано гри"
1666
1667 #: xgamelist.c:429
1668 msgid "Can't go forward any further"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: xgamelist.c:433
1672 msgid "prev"
1673 msgstr "попер"
1674
1675 #: xgamelist.c:532
1676 msgid "There is no game list"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: xgamelist.c:752 xgamelist.c:877 xoptions.c:898 xoptions.c:1201
1680 msgid "OK"
1681 msgstr "Гаразд"
1682
1683 #: xgamelist.c:766
1684 msgid "No tag selected"
1685 msgstr "Не вибрано жодної мітки"
1686
1687 #: xgamelist.c:770 xgamelist.c:855
1688 msgid "down"
1689 msgstr "вниз"
1690
1691 #: xgamelist.c:775 xgamelist.c:844
1692 msgid "up"
1693 msgstr "вгору"
1694
1695 #: xgamelist.c:780 xgamelist.c:833
1696 msgid "factory"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: xhistory.c:146
1700 msgid "Move list"
1701 msgstr "Список ходів"
1702
1703 #: xoptions.c:303
1704 msgid "First Engine"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: xoptions.c:303
1708 msgid "Second Engine"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: xoptions.c:352
1712 msgid "Tournament file:"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: xoptions.c:353
1716 msgid "Sync after round    (for concurrent playing of a single"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: xoptions.c:354
1720 msgid "Sync after cycle      tourney with multiple XBoards)"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: xoptions.c:356
1724 msgid "Select Engine:"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: xoptions.c:357
1728 msgid "Tourney type (0 = round-robin, 1 = gauntlet):"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: xoptions.c:358
1732 msgid "Number of tourney cycles (or Swiss rounds):"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: xoptions.c:359
1736 msgid "Default Number of Games in Match (or Pairing):"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: xoptions.c:360
1740 msgid "Pause between Match Games (msec):"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: xoptions.c:361
1744 msgid "Save Tourney Games on:"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: xoptions.c:362
1748 msgid "Game File with Opening Lines:"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: xoptions.c:363
1752 msgid "Game Number (-1 or -2 = Auto-Increment):"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: xoptions.c:364
1756 msgid "File with Start Positions:"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: xoptions.c:365
1760 msgid "Position Number (-1 or -2 = Auto-Increment):"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: xoptions.c:366
1764 msgid "Rewind Index after this many Games (0 = never):"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: xoptions.c:367
1768 #, fuzzy
1769 msgid "Replace Engine"
1770 msgstr "Рушій"
1771
1772 #: xoptions.c:368
1773 #, fuzzy
1774 msgid "Upgrade Engine"
1775 msgstr "Рушій"
1776
1777 #: xoptions.c:381
1778 msgid "Absolute Analysis Scores"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: xoptions.c:382
1782 msgid "Almost Always Queen (Detour Under-Promote)"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: xoptions.c:384
1786 msgid "Animate Moving"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: xoptions.c:385
1790 msgid "Auto Flag"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: xoptions.c:388
1794 msgid "Drop Menu"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: xoptions.c:389
1798 msgid "Hide Thinking from Human"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: xoptions.c:390
1802 msgid "Highlight Dragging (Show Move Targets)"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: xoptions.c:392
1806 msgid "Highlight with Arrow"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: xoptions.c:395
1810 msgid "Periodic Updates (in Analysis Mode)"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: xoptions.c:396 xoptions.c:502
1814 msgid "Ponder Next Move"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: xoptions.c:397
1818 msgid "Popup Exit Messages"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: xoptions.c:399
1822 #, fuzzy
1823 msgid "Scores in Move List"
1824 msgstr "Отримати список ходів"
1825
1826 #: xoptions.c:400
1827 msgid "Show Coordinates"
1828 msgstr "Показувати координати"
1829
1830 #: xoptions.c:401
1831 msgid "Show Target Squares"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: xoptions.c:402
1835 msgid "Test Legality"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: xoptions.c:403
1839 msgid "Flash Moves (0 = no flashing):"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: xoptions.c:404
1843 msgid "Flash Rate (high = fast):"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: xoptions.c:405
1847 msgid "Animation Speed (high = slow):"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: xoptions.c:406
1851 #, fuzzy
1852 msgid "Zoom factor in Evaluation Graph:"
1853 msgstr "Граф оцінки позиції"
1854
1855 #: xoptions.c:422
1856 #, c-format
1857 msgid "Warning: second engine (%s) does not support this!"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: xoptions.c:443
1861 msgid "normal"
1862 msgstr "звичайні"
1863
1864 #: xoptions.c:444
1865 msgid "fairy"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: xoptions.c:445
1869 msgid "FRC"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: xoptions.c:446
1873 msgid "Seirawan"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: xoptions.c:447
1877 msgid "wild castle"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: xoptions.c:448
1881 msgid "Superchess"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: xoptions.c:449
1885 msgid "no castle"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: xoptions.c:450
1889 msgid "crazyhouse"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: xoptions.c:451
1893 msgid "knightmate"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: xoptions.c:452
1897 msgid "bughouse"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: xoptions.c:453
1901 msgid "berolina"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: xoptions.c:454
1905 msgid "shogi (9x9)"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: xoptions.c:455
1909 msgid "cylinder"
1910 msgstr "циліндричні"
1911
1912 #: xoptions.c:456
1913 msgid "xiangqi (9x10)"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: xoptions.c:457
1917 msgid "shatranj"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: xoptions.c:458
1921 msgid "courier (12x8)"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: xoptions.c:459
1925 msgid "makruk"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: xoptions.c:460
1929 msgid "Great Shatranj (10x8)"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: xoptions.c:461
1933 msgid "atomic"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: xoptions.c:462
1937 msgid "Capablanca (10x8)"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: xoptions.c:463
1941 msgid "two kings"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: xoptions.c:464
1945 msgid "Gothic (10x8)"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: xoptions.c:465
1949 msgid "3-checks"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: xoptions.c:466
1953 msgid "janus (10x8)"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: xoptions.c:467
1957 msgid "suicide"
1958 msgstr "самовбивчі"
1959
1960 #: xoptions.c:468
1961 msgid "CRC (10x8)"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: xoptions.c:469
1965 msgid "give-away"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: xoptions.c:470
1969 msgid "grand (10x10)"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: xoptions.c:471
1973 msgid "losers"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: xoptions.c:472
1977 msgid "Spartan"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: xoptions.c:473
1981 msgid "Board size ( -1 = default for selected variant):"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: xoptions.c:474
1985 msgid "Number of Board Ranks:"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: xoptions.c:475
1989 msgid "Number of Board Files:"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: xoptions.c:476
1993 msgid "Holdings Size:"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: xoptions.c:478
1997 msgid ""
1998 "WARNING: variants with un-orthodox\n"
1999 "pieces only have built-in bitmaps\n"
2000 "for -boardSize middling, bulky and\n"
2001 "petite, and substitute king or amazon\n"
2002 "for missing bitmaps. (See manual.)"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: xoptions.c:503
2006 msgid "Maximum Number of CPUs per Engine:"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: xoptions.c:504
2010 msgid "Polygot Directory:"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: xoptions.c:505
2014 msgid "Hash-Table Size (MB):"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: xoptions.c:506
2018 msgid "Nalimov EGTB Path:"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: xoptions.c:507
2022 msgid "EGTB Cache Size (MB):"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: xoptions.c:508
2026 msgid "Use GUI Book"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: xoptions.c:509
2030 msgid "Opening-Book Filename:"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: xoptions.c:510
2034 msgid "Book Depth (moves):"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: xoptions.c:511
2038 msgid "Book Variety (0) vs. Strength (100):"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: xoptions.c:512
2042 msgid "Engine #1 Has Own Book"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: xoptions.c:513
2046 msgid "Engine #2 Has Own Book          "
2047 msgstr ""
2048
2049 #: xoptions.c:518
2050 msgid "Detect all Mates"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: xoptions.c:519
2054 msgid "Verify Engine Result Claims"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: xoptions.c:520
2058 msgid "Draw if Insufficient Mating Material"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: xoptions.c:521
2062 msgid "Adjudicate Trivial Draws (3-Move Delay)"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: xoptions.c:522
2066 msgid "N-Move Rule:"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: xoptions.c:523
2070 msgid "N-fold Repeats:"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: xoptions.c:524
2074 msgid "Draw after N Moves Total:"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: xoptions.c:525
2078 msgid "Win / Loss Threshold:"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: xoptions.c:526
2082 msgid "Negate Score of Engine #1"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: xoptions.c:527
2086 msgid "Negate Score of Engine #2"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: xoptions.c:538
2090 msgid "Auto-Kibitz"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: xoptions.c:539
2094 msgid "Auto-Comment"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: xoptions.c:540
2098 msgid "Auto-Observe"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: xoptions.c:541
2102 msgid "Auto-Raise Board"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: xoptions.c:542
2106 msgid "Background Observe while Playing"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: xoptions.c:543
2110 msgid "Dual Board for Background-Observed Game"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: xoptions.c:544
2114 msgid "Get Move List"
2115 msgstr "Отримати список ходів"
2116
2117 #: xoptions.c:545
2118 msgid "Quiet Play"
2119 msgstr "Мовчазна гра"
2120
2121 #: xoptions.c:546
2122 msgid "Seek Graph"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: xoptions.c:547
2126 msgid "Auto-Refresh Seek Graph"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: xoptions.c:548
2130 msgid "Premove"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: xoptions.c:549
2134 msgid "Premove for White"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: xoptions.c:550
2138 msgid "First White Move:"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: xoptions.c:551
2142 msgid "Premove for Black"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: xoptions.c:552
2146 msgid "First Black Move:"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: xoptions.c:554
2150 msgid "Alarm"
2151 msgstr "Нагадування"
2152
2153 #: xoptions.c:555
2154 msgid "Alarm Time (msec):"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: xoptions.c:557
2158 msgid "Colorize Messages"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: xoptions.c:558
2162 msgid "Shout Text Colors:"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: xoptions.c:559
2166 msgid "S-Shout Text Colors:"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: xoptions.c:560
2170 msgid "Channel #1 Text Colors:"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: xoptions.c:561
2174 msgid "Other Channel Text Colors:"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: xoptions.c:562
2178 msgid "Kibitz Text Colors:"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: xoptions.c:563
2182 msgid "Tell Text Colors:"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: xoptions.c:564
2186 msgid "Challenge Text Colors:"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: xoptions.c:565
2190 msgid "Request Text Colors:"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: xoptions.c:566
2194 msgid "Seek Text Colors:"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: xoptions.c:570
2198 msgid "Exact match"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: xoptions.c:570
2202 msgid "Shown position is subset"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: xoptions.c:570
2206 msgid "Same material and Pawn chain"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: xoptions.c:570
2210 msgid "Same material"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: xoptions.c:581
2214 msgid "Auto-Display Tags"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: xoptions.c:582
2218 msgid "Auto-Display Comment"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: xoptions.c:583
2222 msgid ""
2223 "Auto-Play speed of loaded games\n"
2224 "(0 = instant, -1 = off):"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: xoptions.c:584
2228 msgid "Seconds per Move:"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: xoptions.c:585
2232 msgid ""
2233 "\n"
2234 "Thresholds for position filtering in game list:"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: xoptions.c:586
2238 msgid "Elo of strongest player at least:"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: xoptions.c:587
2242 msgid "Elo of weakest player at least:"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: xoptions.c:588
2246 msgid "No games before year:"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: xoptions.c:589
2250 msgid "Seach mode:"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: xoptions.c:594
2254 msgid "Auto-Save Games"
2255 msgstr ""
2256
2257 #: xoptions.c:595
2258 msgid "Save Games on File:"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: xoptions.c:596
2262 msgid "Save Final Positions on File:"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: xoptions.c:597
2266 msgid "PGN Event Header:"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: xoptions.c:598
2270 msgid "Old Save Style (as opposed to PGN)"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: xoptions.c:599
2274 msgid "Save Score/Depth Info in PGN"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: xoptions.c:600
2278 msgid "Save Out-of-Book Info in PGN           "
2279 msgstr ""
2280
2281 #: xoptions.c:605
2282 msgid "No Sound"
2283 msgstr "Без звуку"
2284
2285 #: xoptions.c:606
2286 msgid "Default Beep"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: xoptions.c:607
2290 msgid "Above WAV File"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: xoptions.c:608
2294 msgid "Car Horn"
2295 msgstr "Автомобільний гудок"
2296
2297 #: xoptions.c:609
2298 msgid "Cymbal"
2299 msgstr "Цимбали"
2300
2301 #: xoptions.c:610
2302 msgid "Ding"
2303 msgstr "Дзвінок"
2304
2305 #: xoptions.c:611
2306 msgid "Gong"
2307 msgstr "Гонг"
2308
2309 #: xoptions.c:612
2310 msgid "Laser"
2311 msgstr "Лазер"
2312
2313 #: xoptions.c:613
2314 msgid "Penalty"
2315 msgstr "Штраф"
2316
2317 #: xoptions.c:614
2318 msgid "Phone"
2319 msgstr "Телефон"
2320
2321 #: xoptions.c:615
2322 msgid "Pop"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: xoptions.c:616
2326 msgid "Slap"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: xoptions.c:617
2330 msgid "Wood Thunk"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: xoptions.c:619
2334 msgid "User File"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: xoptions.c:647
2338 msgid "Sound Program:"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: xoptions.c:648
2342 msgid "Sounds Directory:"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: xoptions.c:649
2346 msgid "User WAV File:"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: xoptions.c:650
2350 msgid "Try-Out Sound:"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: xoptions.c:651
2354 msgid "Play"
2355 msgstr "Пуск"
2356
2357 #: xoptions.c:652
2358 msgid "Move:"
2359 msgstr "Хід:"
2360
2361 #: xoptions.c:653
2362 msgid "Win:"
2363 msgstr "Виграшів:"
2364
2365 #: xoptions.c:654
2366 msgid "Lose:"
2367 msgstr "Програшів:"
2368
2369 #: xoptions.c:655
2370 msgid "Draw:"
2371 msgstr "Нічиїх:"
2372
2373 #: xoptions.c:656
2374 msgid "Unfinished:"
2375 msgstr "Незавершених:"
2376
2377 #: xoptions.c:657
2378 msgid "Alarm:"
2379 msgstr "Нагадування:"
2380
2381 #: xoptions.c:658
2382 msgid "Shout:"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: xoptions.c:659
2386 msgid "S-Shout:"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: xoptions.c:660
2390 msgid "Channel:"
2391 msgstr "Канал:"
2392
2393 #: xoptions.c:661
2394 msgid "Channel 1:"
2395 msgstr "Канал 1:"
2396
2397 #: xoptions.c:662
2398 msgid "Tell:"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: xoptions.c:663
2402 msgid "Kibitz:"
2403 msgstr "Порада:"
2404
2405 #: xoptions.c:664
2406 msgid "Challenge:"
2407 msgstr "Виклик:"
2408
2409 #: xoptions.c:665
2410 msgid "Request:"
2411 msgstr "Запит:"
2412
2413 #: xoptions.c:666
2414 msgid "Seek:"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: xoptions.c:746
2418 msgid "White Piece Color:"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: xoptions.c:752
2422 msgid "Black Piece Color:"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: xoptions.c:758
2426 msgid "Light Square Color:"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: xoptions.c:764
2430 msgid "Dark Square Color:"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: xoptions.c:770
2434 msgid "Highlight Color:"
2435 msgstr "Колір позначення:"
2436
2437 #: xoptions.c:776
2438 msgid "Premove Highlight Color:"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: xoptions.c:782
2442 msgid "Flip Pieces Shogi Style        (Colored buttons restore default)"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: xoptions.c:784
2446 msgid "Mono Mode"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: xoptions.c:785
2450 msgid "Line Gap ( -1 = default for board size):"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: xoptions.c:786
2454 msgid "Use Board Textures"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: xoptions.c:787
2458 msgid "Light-Squares Texture File:"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: xoptions.c:788
2462 msgid "Dark-Squares Texture File:"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: xoptions.c:789
2466 msgid "Directory with Bitmap Pieces:"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: xoptions.c:790
2470 msgid "Directory with Pixmap Pieces:"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: xoptions.c:938
2474 msgid "Engine has no options"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: xoptions.c:1031
2478 msgid "browse"
2479 msgstr "вибрати"
2480
2481 #: xoptions.c:1242
2482 msgid "ICS Options"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: xoptions.c:1252
2486 msgid "Load Game Options"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: xoptions.c:1261
2490 msgid "Save Game Options"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: xoptions.c:1271
2494 msgid "Sound Options"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: xoptions.c:1280
2498 msgid "Board Options"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: xoptions.c:1300
2502 msgid "Common Engine Settings"
2503 msgstr "Загальні параметри рушіїв"
2504
2505 #: xoptions.c:1309
2506 msgid "New Variant"
2507 msgstr "Новий варіант"
2508
2509 #: xoptions.c:1319
2510 msgid "General Options"
2511 msgstr "Загальні параметри"
2512
2513 #: xoptions.c:1333
2514 msgid "Match Options"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: xoptions.c:1495
2518 #, fuzzy
2519 msgid "Edit book"
2520 msgstr "Зміни"
2521
2522 #: xoptions.c:1535
2523 msgid "ICS input box"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: xoptions.c:1562
2527 msgid "Type a move"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: xoptions.c:1584
2531 msgid "Engine Settings"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: xoptions.c:1614
2535 msgid "Select engine from list:"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: xoptions.c:1615
2539 msgid "or specify one below:"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: xoptions.c:1616
2543 msgid "Nickname (optional):"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: xoptions.c:1617
2547 msgid "Use nickname in PGN player tags of engine-engine games"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: xoptions.c:1618
2551 msgid "Engine Directory:"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: xoptions.c:1619
2555 msgid "Engine Command:"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: xoptions.c:1620
2559 msgid "(Directory will be derived from engine path when empty)"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: xoptions.c:1621
2563 msgid "UCI"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: xoptions.c:1622
2567 msgid "WB protocol v1 (do not wait for engine features)"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: xoptions.c:1623
2571 msgid "Must not use GUI book"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: xoptions.c:1624
2575 msgid "Add this engine to the list"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: xoptions.c:1625
2579 msgid "Force current variant with this engine"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: xoptions.c:1626
2583 msgid "Load mentioned engine as"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: xoptions.c:1643
2587 msgid "Load engine"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: xoptions.c:1665
2591 msgid "Start-position number:"
2592 msgstr "Номер початкової позиції:"
2593
2594 #: xoptions.c:1686
2595 msgid "New Shuffle Game"
2596 msgstr "Нова випадкова гра"
2597
2598 #: xoptions.c:1733
2599 msgid "classical"
2600 msgstr "класичні"
2601
2602 #: xoptions.c:1734
2603 msgid "incremental"
2604 msgstr "нарощувальний"
2605
2606 #: xoptions.c:1735
2607 msgid "fixed max"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: xoptions.c:1736
2611 msgid "Moves per session:"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: xoptions.c:1737
2615 msgid "Initial time (min):"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: xoptions.c:1738
2619 msgid "Increment or max (sec/move):"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: xoptions.c:1739
2623 msgid "Time-Odds factors:"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: xoptions.c:1740
2627 #, fuzzy
2628 msgid "Engine #1"
2629 msgstr "Рушій"
2630
2631 #: xoptions.c:1741
2632 msgid "Engine #2 / Human"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: xoptions.c:1751 xoptions.c:1754 xoptions.c:1759 xoptions.c:1760
2636 msgid "Unused"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: xoptions.c:1775
2640 msgid "Time Control"
2641 msgstr ""
2642
2643 #~ msgid "White "
2644 #~ msgstr "Білий "
2645
2646 #~ msgid "Black "
2647 #~ msgstr "Чорний "
2648
2649 #~ msgid "Close"
2650 #~ msgstr "Закрити"
2651
2652 #~ msgid "off"
2653 #~ msgstr "вимкнено"
2654
2655 #~ msgid "random"
2656 #~ msgstr "випадково"
2657
2658 #~ msgid "Shuffle"
2659 #~ msgstr "Перемішати"
2660
2661 #~ msgid "minutes for each"
2662 #~ msgstr "хвилин для кожного"
2663
2664 #~ msgid "moves"
2665 #~ msgstr "ходів"
2666
2667 #~ msgid " OK "
2668 #~ msgstr " Гаразд "
2669
2670 #~ msgid "moves     "
2671 #~ msgstr "ходів     "