1 # Ukrainian translation for xboard.
2 # Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the xboard package.
5 # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011.
8 "Project-Id-Version: GNU xboard 4.5.2.20110822\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-xboard@gnu.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-11-01 18:38-0700\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-10-01 18:37+0300\n"
12 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
13 "Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Lokalize 1.2\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
23 msgid "protocol version %d not supported"
24 msgstr "підтримки версії протоколу %d не передбачено"
27 msgid "You did not specify the engine executable"
28 msgstr "Вами не вказано виконуваного файла рушія"
32 msgid "bad timeControl option %s"
33 msgstr "помилковий параметр timeControl %s"
37 msgid "bad searchTime option %s"
38 msgstr "помилковий параметр searchTime %s"
42 msgid "Variant %s supported only in ICS mode"
47 msgid "Unknown variant name %s"
48 msgstr "Невідома назва варіанта %s"
51 msgid "Starting chess program"
52 msgstr "Запуск шахової програми"
56 msgstr "Помилковий файл гри"
59 msgid "Bad position file"
60 msgstr "Помилковий файл позиції"
68 "You restarted an already completed tourney\n"
69 "One more cycle will now be added to it\n"
70 "Games commence in 10 sec"
75 msgid "All games in tourney '%s' are already played or playing"
79 msgid "Can't have a match with no chess programs"
84 msgid "Could not open comm port %s"
85 msgstr "Не вдалося відкрити порт comm %s"
89 msgid "Could not connect to host %s, port %s"
90 msgstr "Не вдалося з’єднатися з вузлом %s, порт %s"
94 msgid "Unknown initialMode %s"
95 msgstr "Невідоме значення initialMode %s"
98 msgid "AnalyzeFile mode requires a game file"
102 msgid "Analysis mode requires a chess engine"
106 msgid "Analysis mode does not work with ICS mode"
110 msgid "MachineWhite mode requires a chess engine"
114 msgid "MachineWhite mode does not work with ICS mode"
118 msgid "MachineBlack mode requires a chess engine"
122 msgid "MachineBlack mode does not work with ICS mode"
126 msgid "TwoMachines mode requires a chess engine"
130 msgid "TwoMachines mode does not work with ICS mode"
134 msgid "Training mode requires a game file"
137 #: backend.c:1829 backend.c:1873 backend.c:1898 backend.c:2309
138 msgid "Error writing to ICS"
139 msgstr "Помилка під час спроби запису до ICS"
142 msgid "Error reading from keyboard"
143 msgstr "Помилка під час читання даних з клавіатури"
146 msgid "Got end of file from keyboard"
147 msgstr "Отримано символ кінця файла з клавіатури"
151 msgid "Unknown wild type %d"
156 msgid "recognized '%s' (%d) as variant %s\n"
159 #: backend.c:2223 xboard.c:7299
160 msgid "Error writing to display"
161 msgstr "Помилка запису на дисплей"
165 msgid "your opponent kibitzes: %s"
169 msgid "Error gathering move list: two headers"
174 msgid "Ratings from header: W %d, B %d\n"
178 msgid "Error gathering move list: nested"
182 msgid "Illegal move (rejected by ICS)"
183 msgstr "Некоректний хід (заборонено ICS)"
186 msgid "Connection closed by ICS"
187 msgstr "З’єднання розірвано з боку ICS"
190 msgid "Error reading from ICS"
195 msgid "Parsing board: %s\n"
201 "Failed to parse board string:\n"
205 #: backend.c:4190 backend.c:9427
206 msgid "Game too long; increase MAX_MOVES and recompile"
210 msgid "Error gathering move list: extra board"
213 #: backend.c:4704 backend.c:4726
215 msgid "Couldn't parse move \"%s\" from ICS"
220 msgid "say Internal error; bad moveType %d (%d,%d-%d,%d)"
224 msgid "Recompile to support this BOARD_RANKS or BOARD_FILES!"
228 msgid "You are playing Black"
231 #: backend.c:6265 backend.c:6292
232 msgid "You are playing White"
235 #: backend.c:6274 backend.c:6300 backend.c:6419 backend.c:6444 backend.c:6460
237 msgid "It is White's turn"
240 #: backend.c:6278 backend.c:6304 backend.c:6427 backend.c:6450 backend.c:6481
242 msgid "It is Black's turn"
246 msgid "Displayed position is not current"
251 msgstr "Недозволений хід"
258 msgid "Incorrect move"
261 #: backend.c:6914 backend.c:7030
262 msgid "Pull pawn backwards to under-promote"
266 msgid "Swiss tourney finished"
270 msgid "Invalid pairing from pairing engine"
275 msgid "Illegal move \"%s\" from %s machine"
279 msgid "Bad FEN received from engine"
282 #: backend.c:8283 xboard.c:5894 xboard.c:5938
284 msgid "%s does not support analysis"
289 msgid "Illegal move \"%s\" (rejected by %s chess program)"
294 msgid "Failed to start %s chess program %s on %s: %s\n"
305 "Illegal hint move \"%s\"\n"
306 "from %s chess program"
310 msgid "Machine accepts your draw offer"
315 "Machine offers a draw\n"
316 "Select Action / Draw to agree"
321 msgid "Ambiguous move in ICS output: \"%s\""
326 msgid "Illegal move in ICS output: \"%s\""
330 msgid "Gap in move list"
333 #: backend.c:9561 xoptions.c:418
335 msgid "Variant %s not supported by %s"
340 msgid "Startup failure on '%s'"
344 msgid "Waiting for first chess program"
347 #: backend.c:9711 backend.c:13333
348 msgid "Waiting for second chess program"
352 msgid "Could not write on tourney file"
357 "You cannot replace an engine while it is engaged!\n"
358 "Terminate its game first."
362 msgid "No engine with the name you gave is installed"
367 "First change an engine by editing the participants list\n"
368 "of the Tournament Options dialog"
372 msgid "You can only change one engine at the time"
377 "You must supply a tournament file,\n"
378 "for storing the tourney progress"
382 msgid "Not enough participants"
386 msgid "Bad tournament file"
390 msgid "Waiting for other game(s)"
394 msgid "No pairing engine specified"
399 msgid "Match %s vs. %s: final score %d-%d-%d"
402 #: backend.c:10912 backend.c:10943
404 msgid "Illegal move: %d.%s%s"
409 msgid "Ambiguous move: %d.%s%s"
412 #: backend.c:10989 backend.c:11991 backend.c:12190 backend.c:12559
414 msgid "Can't open \"%s\""
415 msgstr "Не вдалося відкрити «%s»"
417 #: backend.c:11001 xboard.c:5472
418 msgid "Cannot build game list"
422 msgid "No more games in this message"
426 msgid "No game has been loaded yet"
429 #: backend.c:11135 backend.c:11969 xgamelist.c:445
430 msgid "Can't back up any further"
434 msgid "Game number out of range"
438 msgid "Can't seek on game file"
442 msgid "Game not found in file"
445 #: backend.c:11743 backend.c:12071
446 msgid "Bad FEN position in file"
450 msgid "No moves in game"
454 msgid "No position has been loaded yet"
457 #: backend.c:12032 backend.c:12043
458 msgid "Can't seek on position file"
461 #: backend.c:12050 backend.c:12062
462 msgid "Position not found in file"
466 msgid "Black to play"
470 msgid "White to play"
473 #: backend.c:12195 backend.c:12564
474 msgid "Waiting for access to save file"
482 msgid "Saving position"
487 "You have edited the game history.\n"
488 "Use Reload Same Game and make your move again."
493 "You have entered too many moves.\n"
494 "Back up to the correct position and try again."
499 "Displayed position is not current.\n"
500 "Step forward to the correct position and try again."
504 msgid "You have not made a move yet"
509 "The cmail message is not loaded.\n"
510 "Use Reload CMail Message and make your move again."
514 msgid "No unfinished games"
520 "You have already mailed a move.\n"
521 "Wait until a move arrives from your opponent.\n"
522 "To resend the same move, type\n"
523 "\"cmail -remail -game %s\"\n"
524 "on the command line."
528 msgid "Failed to invoke cmail"
533 msgid "Waiting for reply from opponent\n"
538 msgid "Still need to make move for game\n"
543 msgid "Still need to make moves for both games\n"
548 msgid "Still need to make moves for all %d games\n"
553 msgid "Still need to make a move for game %s\n"
558 msgid "No unfinished games\n"
563 msgid "Ready to send mail\n"
568 msgid "Still need to make moves for games %s\n"
573 msgstr "Редагувати коментар"
577 msgid "Edit comment on %d.%s%s"
581 msgid "It is not White's turn"
585 msgid "It is not Black's turn"
590 msgid "Starting %s chess program"
593 #: backend.c:13381 backend.c:14470
595 "Wait until your turn,\n"
600 msgid "Training mode off"
604 msgid "Training mode on"
608 msgid "Already at end of game"
612 msgid "Warning: You are still playing a game"
616 msgid "Warning: You are still observing a game"
620 msgid "Warning: You are still examining a game"
624 msgid "Close ICS engine analyze..."
628 msgid "That square is occupied"
631 #: backend.c:13986 backend.c:14012
632 msgid "There is no pending offer on this move"
635 #: backend.c:14048 backend.c:14059
636 msgid "Your opponent is not out of time"
640 msgid "You must make your move before offering a draw"
644 msgid "You are not examining a game"
648 msgid "You can't revert while pausing"
651 #: backend.c:14510 backend.c:14517
652 msgid "It is your turn"
655 #: backend.c:14568 backend.c:14575 backend.c:14594 backend.c:14601
656 msgid "Wait until your turn"
660 msgid "No hint available"
661 msgstr "Немає підказки"
665 msgid "Error writing to %s chess program"
668 #: backend.c:15046 backend.c:15082
670 msgid "%s program exits in draw position (%s)"
675 msgid "Error: %s chess program (%s) exited unexpectedly"
680 msgid "Error reading from %s chess program (%s)"
685 msgid "%s engine has too many options\n"
689 msgid "Displayed move is not current"
693 msgid "Could not parse move"
696 #: backend.c:15799 backend.c:15821
697 msgid "Both flags fell"
701 msgid "White's flag fell"
705 msgid "Black's flag fell"
709 msgid "Clock adjustment not allowed in auto-flag mode"
713 msgid "Bad FEN position in clipboard"
717 msgid "New Game Ctrl+N"
718 msgstr "Нова гра Ctrl+N"
721 msgid "New Shuffle Game ..."
722 msgstr "Нова випадкова гра…"
725 msgid "New Variant ... Alt+Shift+V"
726 msgstr "Новий варіант… Alt+Shift+V"
729 msgid "Load Game Ctrl+O"
730 msgstr "Завантажити гру Ctrl+O"
733 msgid "Load Position Ctrl+Shift+O"
734 msgstr "Завантажити позицію Ctrl+Shift+O"
737 msgid "Next Position Shift+PgDn"
738 msgstr "Наступна позиція Shift+PgDn"
741 msgid "Prev Position Shift+PgUp"
742 msgstr "Попередня позиція Shift+PgUp"
745 msgid "Save Game Ctrl+S"
746 msgstr "Зберегти гру Ctrl+S"
749 msgid "Save Position Ctrl+Shift+S"
750 msgstr "Зберегти позицію Ctrl+Shift+S"
754 msgstr "Надіслати хід поштою"
757 msgid "Reload CMail Message"
758 msgstr "Перезавантажити повідомлення CMail"
765 msgid "Copy Game Ctrl+C"
766 msgstr "Копіювати гру Ctrl+C"
769 msgid "Copy Position Ctrl+Shift+C"
770 msgstr "Копіювати позицію Ctrl+Shift+C"
773 msgid "Copy Game List"
774 msgstr "Копіювати список ігор"
777 msgid "Paste Game Ctrl+V"
778 msgstr "Вставити гру Ctrl+V"
781 msgid "Paste Position Ctrl+Shift+V"
782 msgstr "Вставити позицію Ctrl+Shift+V"
785 msgid "Edit Game Ctrl+E"
786 msgstr "Редагувати гру Ctrl+E"
789 msgid "Edit Position Ctrl+Shift+E"
790 msgstr "Редагувати позицію Ctrl+Shift+E"
794 msgstr "Змінити мітки"
798 msgstr "Змінити коментар"
802 msgstr "Змінити книгу"
806 msgstr "Скасувати Домівка"
813 msgid "Truncate Game End"
814 msgstr "Обрізати гру End"
817 msgid "Backward Alt+Left"
818 msgstr "Назад Alt+Ліворуч"
821 msgid "Forward Alt+Right"
822 msgstr "Вперед Alt+Праворуч"
825 msgid "Back to Start Alt+Home"
826 msgstr "Повернутися на початок Alt+Home"
829 msgid "Forward to End Alt+End"
830 msgstr "Вперед до кінця Alt+End"
837 msgid "Engine Output Alt+Shift+O"
838 msgstr "Вивід рушія Alt+Shift+O"
841 msgid "Move History Alt+Shift+H"
842 msgstr "Журнал ходів Alt+Shift+H"
845 msgid "Evaluation Graph Alt+Shift+E"
846 msgstr "Граф оцінки позиції Alt+Shift+E"
849 msgid "Game List Alt+Shift+G"
850 msgstr "Список ігор Alt+Shift+G"
852 #: xboard.c:670 xoptions.c:1419
853 msgid "ICS text menu"
854 msgstr "Текстове меню ICS"
856 #: xboard.c:672 xoptions.c:1501
865 msgid "ICS Input Box"
866 msgstr "Поле введення ICS"
873 msgid "Game List Tags..."
874 msgstr "Мітки списку ігор…"
877 msgid "Machine White Ctrl+W"
878 msgstr "Комп’ютер-білими Ctrl+W"
881 msgid "Machine Black Ctrl+B"
882 msgstr "Комп’ютер-чорними Ctrl+B"
885 msgid "Two Machines Ctrl+T"
886 msgstr "Два комп’ютера Ctrl+T"
889 msgid "Analysis Mode Ctrl+A"
890 msgstr "Режим аналізу Ctrl+A"
893 msgid "Analyze Game Ctrl+G"
894 msgstr "Аналізувати гру Ctrl+G"
897 msgid "Edit Game Ctrl+E"
898 msgstr "Редагувати гру Ctrl+E"
901 msgid "Edit Position Ctrl+Shift+E"
902 msgstr "Редагувати позицію Ctrl+Shift+E"
913 msgid "Machine Match"
918 msgstr "Призупинити Pause"
926 msgstr "Відхилити F4"
930 msgstr "Перегравання F12"
942 msgstr "Відкласти F7"
946 msgstr "Перервати F8"
953 msgid "Stop Observing F10"
954 msgstr "Припинити спостереження F10"
957 msgid "Stop Examining F11"
958 msgstr "Припинити аналіз F11"
961 msgid "Upload to Examine"
962 msgstr "Вивантажити для аналізу"
965 msgid "Adjudicate to White"
966 msgstr "Визначити виграш білих"
969 msgid "Adjudicate to Black"
970 msgstr "Визначити виграш чорних"
973 msgid "Adjudicate Draw"
974 msgstr "Визначити нічию"
977 msgid "Load New Engine ..."
978 msgstr "Завантажити новий рушій…"
981 msgid "Engine #1 Settings ..."
982 msgstr "Параметри рушія 1…"
985 msgid "Engine #2 Settings ..."
986 msgstr "Параметри рушія 2…"
997 msgid "Move Now Ctrl+M"
998 msgstr "Ходити Ctrl+M"
1001 msgid "Retract Move Ctrl+X"
1002 msgstr "Відкликати хід Ctrl+X"
1009 msgid "Time Control ... Alt+Shift+T"
1010 msgstr "Керування часом… Alt+Shift+T"
1013 msgid "Common Engine ... Alt+Shift+U"
1014 msgstr "Загальний рушій… Alt+Shift+U"
1017 msgid "Adjudications ... Alt+Shift+J"
1018 msgstr "Визначення… Alt+Shift+J"
1029 msgid "Load Game ..."
1030 msgstr "Завантажити гру…"
1033 msgid "Save Game ..."
1034 msgstr "Зберегти гру…"
1037 msgid "Game List ..."
1038 msgstr "Список ігор…"
1045 msgid "Always Queen Ctrl+Shift+Q"
1046 msgstr "Завжди королева Ctrl+Shift+Q"
1048 #: xboard.c:750 xoptions.c:384
1049 msgid "Animate Dragging"
1050 msgstr "Анімація перетягування"
1053 msgid "Animate Moving Ctrl+Shift+A"
1054 msgstr "Анімація ходів Ctrl+Shift+A"
1057 msgid "Auto Flag Ctrl+Shift+F"
1060 #: xboard.c:753 xoptions.c:387
1061 msgid "Auto Flip View"
1064 #: xboard.c:754 xoptions.c:388
1073 msgid "Highlight Dragging"
1074 msgstr "Підсвічувати перетягування"
1076 #: xboard.c:759 xoptions.c:392
1077 msgid "Highlight Last Move"
1078 msgstr "Позначати останній хід"
1081 msgid "Highlight With Arrow"
1082 msgstr "Позначити за допомогою стрілки"
1084 #: xboard.c:761 xoptions.c:394
1088 #: xboard.c:763 xoptions.c:395
1089 msgid "One-Click Moving"
1090 msgstr "Хід у одне клацання"
1093 msgid "Periodic Updates"
1094 msgstr "Періодичні оновлення"
1097 msgid "Ponder Next Move Ctrl+Shift+P"
1101 msgid "Popup Exit Message"
1104 #: xboard.c:767 xoptions.c:399
1105 msgid "Popup Move Errors"
1110 msgstr "Показати координати"
1113 msgid "Hide Thinking Ctrl+Shift+H"
1114 msgstr "Сховати обмірковування Ctrl+Shift+H"
1117 msgid "Test Legality Ctrl+Shift+L"
1118 msgstr "Перевірити коректність Ctrl+Shift+L"
1121 msgid "Save Settings Now"
1122 msgstr "Зберегти параметри зараз"
1125 msgid "Save Settings on Exit"
1126 msgstr "Зберегти параметри при виході"
1130 msgstr "Інформація з XBoard"
1133 msgid "Man XBoard F1"
1134 msgstr "Підручник з XBoard F1"
1136 #: xboard.c:783 xboard.c:6832
1137 msgid "About XBoard"
1172 #: xboard.c:811 xboard.c:7589
1176 #: xboard.c:811 xboard.c:815 xboard.c:834
1180 #: xboard.c:811 xboard.c:815 xboard.c:834 xboard.c:5153 xboard.c:5229
1184 #: xboard.c:811 xboard.c:815 xboard.c:834 xboard.c:5151
1188 #: xboard.c:811 xboard.c:815 xboard.c:834 xboard.c:5149
1192 #: xboard.c:812 xboard.c:816 xboard.c:834 xboard.c:5147
1196 #: xboard.c:812 xboard.c:816 xboard.c:5159
1200 #: xboard.c:812 xboard.c:816
1204 #: xboard.c:812 xboard.c:816
1208 #: xboard.c:813 xboard.c:817 xboard.c:5165
1210 msgstr "Архієпископ"
1212 #: xboard.c:813 xboard.c:817 xboard.c:5167
1216 #: xboard.c:813 xboard.c:817 xboard.c:5172 xboard.c:5231
1220 #: xboard.c:813 xboard.c:817
1222 msgstr "Розжалувати"
1224 #: xboard.c:814 xboard.c:818
1225 msgid "Empty square"
1226 msgstr "Порожня клітинка"
1228 #: xboard.c:814 xboard.c:818
1230 msgstr "Спорожнити дошку"
1232 #: xboard.c:815 xboard.c:7605
1238 msgid "%s: Can't access XPM directory %s\n"
1243 msgid "Available `%s' sizes:\n"
1244 msgstr "Доступні розміри «%s»:\n"
1248 msgid "Error: No `%s' files!\n"
1249 msgstr "Помилка: немає файлів «%s»!\n"
1254 "Warning: No DIR structure found on this system --\n"
1255 " Unable to autosize for XPM/XIM pieces.\n"
1256 " Please report this error to %s.\n"
1257 " Include system type & operating system in message.\n"
1262 msgid "%s: unrecognized color %s\n"
1263 msgstr "%s: нерозпізнаний колір %s\n"
1267 msgid "%s: can't parse foreground color in `%s'\n"
1270 #: xboard.c:1740 xboard.c:2486
1272 msgid "%s: titleWidget geometry error %d %d %d %d %d\n"
1277 msgid "%s: can't parse color names; disabling colorization\n"
1282 msgid "%s: can't cd to CHESSDIR: "
1287 msgid "Failed to open file '%s'\n"
1288 msgstr "Не вдалося відкрити файл «%s»\n"
1291 msgid "Recompile with larger BOARD_RANKS or BOARD_FILES to support this size"
1296 msgid "%s: bad boardSize syntax %s\n"
1297 msgstr "%s: помилковий синтаксис boardSize %s\n"
1301 msgid "%s: unrecognized boardSize name %s\n"
1306 msgid "Error expanding path name \"%s\"\n"
1312 "XBoard square size (hint): %d\n"
1318 msgid "Closest %s size: %d\n"
1319 msgstr "Найближчий розмір %s: %d\n"
1323 msgid "%s: too few colors available; trying monochrome mode\n"
1328 msgid "white pixel = 0x%lx, black pixel = 0x%lx\n"
1331 #: xboard.c:2452 xboard.c:2462
1333 msgid "%s: messageWidget geometry error %d %d %d %d %d\n"
1338 msgid "Unable to create font set for %s.\n"
1343 msgid "%s: no fonts match pattern %s\n"
1349 "resolved %s at pixel size %d\n"
1355 msgid "%s: error loading XIM!\n"
1356 msgstr "%s: помилка завантаження XIM!\n"
1359 msgid "XIM pieces cannot be used in monochrome mode"
1369 "Завантаження XIM…\n"
1371 #: xboard.c:3555 xboard.c:3578 xboard.c:3585 xboard.c:3698 xboard.c:3735
1375 msgstr "(Файл:%s:) "
1377 #: xboard.c:3573 xboard.c:3728
1379 msgid "light square "
1380 msgstr "світла клітинка "
1382 #: xboard.c:3581 xboard.c:3742
1384 msgid "dark square "
1385 msgstr "темна клітинка "
1387 #: xboard.c:3592 xboard.c:3755
1390 msgstr "Виконано.\n"
1393 msgid "XPM pieces cannot be used in monochrome mode"
1398 msgid "No builtin XPM pieces of size %d\n"
1403 msgid "Error %d loading XPM image \"%s\"\n"
1413 "Завантаження XPM…\n"
1417 msgid "(Replace by File:%s:) "
1420 #: xboard.c:3716 xboard.c:3739 xboard.c:3750
1422 msgid "Error %d loading XPM file \"%s\"\n"
1427 msgid "Can't open bitmap file %s"
1432 msgid "Invalid bitmap in file %s"
1437 msgid "Ran out of memory reading bitmap file %s"
1442 msgid "Unknown XReadBitmapFile error %d on file %s"
1447 msgid "%s: %s...using built-in\n"
1452 msgid "%s: Bitmap %s is %dx%d, not %dx%d...using built-in\n"
1459 #: xboard.c:5051 xboard.c:5177 xboard.c:5225 xboard.c:7130 xboard.c:7171
1460 #: xgamelist.c:767 xgamelist.c:875 xoptions.c:900 xoptions.c:1211
1464 #: xboard.c:5088 xboard.c:6980 xboard.c:6994
1469 msgid "Can't open file"
1470 msgstr "Не вдалося відкрити файл"
1473 msgid "Failed to open file"
1474 msgstr "Не вдалося відкрити файл"
1481 msgid "Promote to what?"
1482 msgstr "На що замінити?"
1486 msgstr "Полководець"
1500 #: xboard.c:5174 xboard.c:5233
1509 msgid "Load game file name?"
1513 msgid "Load position file name?"
1517 msgid "Save game file name?"
1521 msgid "Save position file name?"
1525 msgid "Can't open temp file"
1530 msgid "You are not observing a game"
1535 msgid "Found unexpected active ICS engine analyze \n"
1540 msgid "ICS engine analyze starting... \n"
1545 msgstr "Критична помилка"
1561 msgid "AskQuestionProc needed 4 parameters, got %d\n"
1565 msgid "Error writing to chess program"
1574 msgid "ERROR: Unknown user %s (in path %s)\n"
1578 msgid "Socket support is not configured in"
1582 msgid "internal rcmd not implemented for Unix"
1587 msgid "AnimateMove: piece %d hops from %d,%d to %d,%d \n"
1592 msgid "AnimateMove: piece %d slides from %d,%d to %d,%d \n"
1595 #: xengineoutput.c:145
1597 msgid "Error %d loading icon image\n"
1600 #: xengineoutput.c:358
1604 #: xengineoutput.c:537
1605 msgid "Engine output"
1606 msgstr "Вивід рушія"
1608 #: xengineoutput.c:537
1609 msgid "This feature is experimental"
1610 msgstr "Цю можливість ще не перевірено"
1613 msgid "Evaluation graph"
1614 msgstr "Граф оцінки позиції"
1617 msgid "no games matched your request"
1620 #: xgamelist.c:193 xgamelist.c:423
1622 msgstr "порогові значення"
1624 #: xgamelist.c:204 xgamelist.c:450 xgamelist.c:457
1625 msgid "find position"
1628 #: xgamelist.c:215 xgamelist.c:435
1632 #: xgamelist.c:228 xgamelist.c:419
1644 #: xgamelist.c:271 xgamelist.c:449
1646 msgstr "застосувати"
1650 msgid "Scanning through games (%d)"
1651 msgstr "Сканування списку ігор (%d)"
1654 msgid "previous page"
1655 msgstr "попередня сторінка"
1659 msgstr "наступна сторінка"
1663 msgstr "завантажити"
1666 msgid "No game selected"
1667 msgstr "Не вибрано гри"
1670 msgid "Can't go forward any further"
1678 msgid "There is no game list"
1681 #: xgamelist.c:761 xgamelist.c:886 xoptions.c:904 xoptions.c:1207
1686 msgid "No tag selected"
1687 msgstr "Не вибрано жодної мітки"
1689 #: xgamelist.c:779 xgamelist.c:864
1693 #: xgamelist.c:784 xgamelist.c:853
1697 #: xgamelist.c:789 xgamelist.c:842
1703 msgstr "Список ходів"
1706 msgid "First Engine"
1710 msgid "Second Engine"
1714 msgid "Tournament file:"
1718 msgid "Sync after round (for concurrent playing of a single"
1722 msgid "Sync after cycle tourney with multiple XBoards)"
1726 msgid "Select Engine:"
1730 msgid "Tourney type (0 = round-robin, 1 = gauntlet):"
1734 msgid "Number of tourney cycles (or Swiss rounds):"
1738 msgid "Default Number of Games in Match (or Pairing):"
1742 msgid "Pause between Match Games (msec):"
1746 msgid "Save Tourney Games on:"
1750 msgid "Game File with Opening Lines:"
1754 msgid "Game Number (-1 or -2 = Auto-Increment):"
1758 msgid "File with Start Positions:"
1762 msgid "Position Number (-1 or -2 = Auto-Increment):"
1766 msgid "Rewind Index after this many Games (0 = never):"
1770 msgid "Disable own engine books by default"
1774 msgid "Replace Engine"
1775 msgstr "Замінити рушій"
1778 msgid "Upgrade Engine"
1779 msgstr "Оновити рушій"
1782 msgid "Absolute Analysis Scores"
1786 msgid "Almost Always Queen (Detour Under-Promote)"
1790 msgid "Animate Moving"
1802 msgid "Hide Thinking from Human"
1806 msgid "Highlight Dragging (Show Move Targets)"
1810 msgid "Highlight with Arrow"
1814 msgid "Periodic Updates (in Analysis Mode)"
1817 #: xoptions.c:397 xoptions.c:504
1818 msgid "Ponder Next Move"
1822 msgid "Popup Exit Messages"
1826 msgid "Scores in Move List"
1827 msgstr "Оцінки у списку ходів"
1830 msgid "Show Coordinates"
1831 msgstr "Показувати координати"
1834 msgid "Show Target Squares"
1838 msgid "Test Legality"
1842 msgid "Flash Moves (0 = no flashing):"
1846 msgid "Flash Rate (high = fast):"
1850 msgid "Animation Speed (high = slow):"
1854 msgid "Zoom factor in Evaluation Graph:"
1855 msgstr "Масштаб графа оцінки позиції:"
1859 msgid "Warning: second engine (%s) does not support this!"
1912 msgstr "циліндричні"
1915 msgid "xiangqi (9x10)"
1923 msgid "courier (12x8)"
1931 msgid "Great Shatranj (10x8)"
1940 msgid "falcon (10x8)"
1941 msgstr "Капабланка (10x8)"
1948 msgid "Capablanca (10x8)"
1949 msgstr "Капабланка (10x8)"
1956 msgid "Gothic (10x8)"
1957 msgstr "Готичні (10x8)"
1964 msgid "janus (10x8)"
1980 msgid "grand (10x10)"
1988 msgid "Board size ( -1 = default for selected variant):"
1992 msgid "Number of Board Ranks:"
1996 msgid "Number of Board Files:"
2000 msgid "Holdings Size:"
2005 "WARNING: variants with un-orthodox\n"
2006 "pieces only have built-in bitmaps\n"
2007 "for -boardSize middling, bulky and\n"
2008 "petite, and substitute king or amazon\n"
2009 "for missing bitmaps. (See manual.)"
2013 msgid "Maximum Number of CPUs per Engine:"
2017 msgid "Polygot Directory:"
2021 msgid "Hash-Table Size (MB):"
2025 msgid "Nalimov EGTB Path:"
2029 msgid "EGTB Cache Size (MB):"
2033 msgid "Use GUI Book"
2037 msgid "Opening-Book Filename:"
2041 msgid "Book Depth (moves):"
2045 msgid "Book Variety (0) vs. Strength (100):"
2049 msgid "Engine #1 Has Own Book"
2053 msgid "Engine #2 Has Own Book "
2057 msgid "Detect all Mates"
2061 msgid "Verify Engine Result Claims"
2065 msgid "Draw if Insufficient Mating Material"
2069 msgid "Adjudicate Trivial Draws (3-Move Delay)"
2073 msgid "N-Move Rule:"
2077 msgid "N-fold Repeats:"
2081 msgid "Draw after N Moves Total:"
2085 msgid "Win / Loss Threshold:"
2089 msgid "Negate Score of Engine #1"
2093 msgid "Negate Score of Engine #2"
2101 msgid "Auto-Comment"
2105 msgid "Auto-Observe"
2109 msgid "Auto-Raise Board"
2113 msgid "Background Observe while Playing"
2117 msgid "Dual Board for Background-Observed Game"
2121 msgid "Get Move List"
2122 msgstr "Отримати список ходів"
2126 msgstr "Мовчазна гра"
2133 msgid "Auto-Refresh Seek Graph"
2138 msgstr "Попередній хід"
2141 msgid "Premove for White"
2142 msgstr "Попередній хід для білих"
2145 msgid "First White Move:"
2146 msgstr "Перший хід білих:"
2149 msgid "Premove for Black"
2150 msgstr "Попередній хід для чорних"
2153 msgid "First Black Move:"
2154 msgstr "Перший хід чорних:"
2158 msgstr "Нагадування"
2161 msgid "Alarm Time (msec):"
2162 msgstr "Час нагадування (у мс):"
2165 msgid "Colorize Messages"
2166 msgstr "Розфарбовувати повідомлення"
2169 msgid "Shout Text Colors:"
2173 msgid "S-Shout Text Colors:"
2177 msgid "Channel #1 Text Colors:"
2181 msgid "Other Channel Text Colors:"
2185 msgid "Kibitz Text Colors:"
2189 msgid "Tell Text Colors:"
2193 msgid "Challenge Text Colors:"
2197 msgid "Request Text Colors:"
2201 msgid "Seek Text Colors:"
2206 msgid "Exact position match"
2207 msgstr "Точний збіг"
2210 msgid "Shown position is subset"
2214 msgid "Same material with exactly same Pawn chain"
2218 msgid "Same material"
2222 msgid "Material range (top board half optional)"
2226 msgid "Material difference (optional stuff balanced)"
2230 msgid "Auto-Display Tags"
2234 msgid "Auto-Display Comment"
2239 "Auto-Play speed of loaded games\n"
2240 "(0 = instant, -1 = off):"
2244 msgid "Seconds per Move:"
2245 msgstr "Секунд на хід:"
2250 "Thresholds for position filtering in game list:"
2254 msgid "Elo of strongest player at least:"
2258 msgid "Elo of weakest player at least:"
2262 msgid "No games before year:"
2266 msgid "Minimum nr consecutive positions:"
2274 msgid "Also match reversed colors"
2278 msgid "Also match left-right flipped position"
2282 msgid "Auto-Save Games"
2286 msgid "Save Games on File:"
2290 msgid "Save Final Positions on File:"
2294 msgid "PGN Event Header:"
2298 msgid "Old Save Style (as opposed to PGN)"
2302 msgid "Save Score/Depth Info in PGN"
2306 msgid "Save Out-of-Book Info in PGN "
2314 msgid "Default Beep"
2318 msgid "Above WAV File"
2323 msgstr "Автомобільний гудок"
2366 msgid "Sound Program:"
2370 msgid "Sounds Directory:"
2374 msgid "User WAV File:"
2378 msgid "Try-Out Sound:"
2403 msgstr "Незавершених:"
2407 msgstr "Нагадування:"
2446 msgid "White Piece Color:"
2450 msgid "Black Piece Color:"
2454 msgid "Light Square Color:"
2458 msgid "Dark Square Color:"
2462 msgid "Highlight Color:"
2463 msgstr "Колір позначення:"
2466 msgid "Premove Highlight Color:"
2470 msgid "Flip Pieces Shogi Style (Colored buttons restore default)"
2478 msgid "Line Gap ( -1 = default for board size):"
2482 msgid "Use Board Textures"
2486 msgid "Light-Squares Texture File:"
2490 msgid "Dark-Squares Texture File:"
2494 msgid "Directory with Bitmap Pieces:"
2498 msgid "Directory with Pixmap Pieces:"
2502 msgid "Engine has no options"
2514 msgid "Load Game Options"
2518 msgid "Save Game Options"
2522 msgid "Sound Options"
2526 msgid "Board Options"
2530 msgid "Common Engine Settings"
2531 msgstr "Загальні параметри рушіїв"
2535 msgstr "Новий варіант"
2538 msgid "General Options"
2539 msgstr "Загальні параметри"
2542 msgid "Match Options"
2543 msgstr "Параметри партії"
2547 msgstr "Змінити книгу"
2550 msgid "ICS input box"
2558 msgid "Engine Settings"
2562 msgid "Select engine from list:"
2566 msgid "or specify one below:"
2570 msgid "Nickname (optional):"
2574 msgid "Use nickname in PGN player tags of engine-engine games"
2578 msgid "Engine Directory:"
2582 msgid "Engine Command:"
2586 msgid "(Directory will be derived from engine path when empty)"
2594 msgid "WB protocol v1 (do not wait for engine features)"
2598 msgid "Must not use GUI book"
2602 msgid "Add this engine to the list"
2606 msgid "Force current variant with this engine"
2610 msgid "Load mentioned engine as"
2618 msgid "Start-position number:"
2619 msgstr "Номер початкової позиції:"
2622 msgid "New Shuffle Game"
2623 msgstr "Нова випадкова гра"
2631 msgstr "нарощувальний"
2638 msgid "Moves per session:"
2642 msgid "Initial time (min):"
2646 msgid "Increment or max (sec/move):"
2650 msgid "Time-Odds factors:"
2658 msgid "Engine #2 / Human"
2659 msgstr "Рушій 2 / Людина"
2661 #: xoptions.c:1766 xoptions.c:1769 xoptions.c:1774 xoptions.c:1775
2663 msgstr "Не використовується"
2666 msgid "Time Control"
2667 msgstr "Керування часом"
2669 #~ msgid "File to analyze"
2670 #~ msgstr "Файл для аналізу"
2682 #~ msgstr "вимкнено"
2685 #~ msgstr "випадково"
2688 #~ msgstr "Перемішати"
2690 #~ msgid "minutes for each"
2691 #~ msgstr "хвилин для кожного"
2697 #~ msgstr " Гаразд "