dbac5fbcd5ba94be9d4c9303654bd46451360980
[xboard.git] / po / vi.po
1 # XBoard -- a graphical chessboard for X
2 # Copyright (C) 1991 by Digital Equipment Corporation, Maynard, Massachusetts.
3 # Enhancements Copyright (C) 1992-98 Free Software Foundation, Inc.
4 # This file is distributed under the same license as the XBoard package.
5 # , 2010
6 #
7 #, fuzzy
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: GNU xboard master-20110507\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-xboard@gnu.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2014-10-24 08:20-0700\n"
13 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
14 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
15 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
16 "Language: vi\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
21 #: args.h:840
22 #, c-format
23 msgid "%s in settings file\n"
24 msgstr ""
25
26 #: args.h:874
27 #, c-format
28 msgid "Bad integer value %s"
29 msgstr ""
30
31 #: args.h:980 args.h:1241
32 #, c-format
33 msgid "Unrecognized argument %s"
34 msgstr ""
35
36 #: args.h:1011
37 #, c-format
38 msgid "No value provided for argument %s"
39 msgstr ""
40
41 #: args.h:1071
42 #, c-format
43 msgid "Incomplete \\ escape in value for %s"
44 msgstr ""
45
46 #: args.h:1182
47 #, c-format
48 msgid "Failed to open indirection file %s"
49 msgstr ""
50
51 #: args.h:1199
52 #, c-format
53 msgid "Unrecognized boolean argument value %s"
54 msgstr ""
55
56 #. TRANSLATORS: "first" is the first of possible two chess engines. It is inserted into strings
57 #. such as "%s engine" / "%s chess program" / "%s machine" - all meaning the same thing
58 #: backend.c:808
59 msgid "first"
60 msgstr ""
61
62 #. TRANSLATORS: "second" is the second of possible two chess engines. It is inserted into strings
63 #. such as "%s engine" / "%s chess program" / "%s machine" - all meaning the same thing
64 #: backend.c:811
65 msgid "second"
66 msgstr ""
67
68 #: backend.c:894
69 #, c-format
70 msgid "protocol version %d not supported"
71 msgstr ""
72
73 #: backend.c:1000
74 msgid "You did not specify the engine executable"
75 msgstr ""
76
77 #: backend.c:1058
78 #, c-format
79 msgid "bad timeControl option %s"
80 msgstr ""
81
82 #: backend.c:1073
83 #, c-format
84 msgid "bad searchTime option %s"
85 msgstr ""
86
87 #: backend.c:1179
88 #, c-format
89 msgid "Variant %s supported only in ICS mode"
90 msgstr ""
91
92 #: backend.c:1197
93 #, c-format
94 msgid "Unknown variant name %s"
95 msgstr ""
96
97 #: backend.c:1452
98 msgid "Starting chess program"
99 msgstr ""
100
101 #: backend.c:1475
102 msgid "Bad game file"
103 msgstr ""
104
105 #: backend.c:1482
106 msgid "Bad position file"
107 msgstr ""
108
109 #: backend.c:1496
110 msgid "Pick new game"
111 msgstr ""
112
113 #: backend.c:1565
114 msgid ""
115 "You restarted an already completed tourney.\n"
116 "One more cycle will now be added to it.\n"
117 "Games commence in 10 sec."
118 msgstr ""
119
120 #: backend.c:1572
121 #, c-format
122 msgid "All games in tourney '%s' are already played or playing"
123 msgstr ""
124
125 #: backend.c:1579
126 msgid "Can't have a match with no chess programs"
127 msgstr ""
128
129 #: backend.c:1633
130 #, c-format
131 msgid "Could not open comm port %s"
132 msgstr ""
133
134 #: backend.c:1636
135 #, c-format
136 msgid "Could not connect to host %s, port %s"
137 msgstr ""
138
139 #: backend.c:1692
140 #, c-format
141 msgid "Unknown initialMode %s"
142 msgstr ""
143
144 #: backend.c:1718
145 msgid "AnalyzeFile mode requires a game file"
146 msgstr ""
147
148 #: backend.c:1745
149 msgid "Analysis mode requires a chess engine"
150 msgstr ""
151
152 #: backend.c:1749
153 msgid "Analysis mode does not work with ICS mode"
154 msgstr ""
155
156 #: backend.c:1760
157 msgid "MachineWhite mode requires a chess engine"
158 msgstr ""
159
160 #: backend.c:1765
161 msgid "MachineWhite mode does not work with ICS mode"
162 msgstr ""
163
164 #: backend.c:1772
165 msgid "MachineBlack mode requires a chess engine"
166 msgstr ""
167
168 #: backend.c:1777
169 msgid "MachineBlack mode does not work with ICS mode"
170 msgstr ""
171
172 #: backend.c:1784
173 msgid "TwoMachines mode requires a chess engine"
174 msgstr ""
175
176 #: backend.c:1789
177 msgid "TwoMachines mode does not work with ICS mode"
178 msgstr ""
179
180 #: backend.c:1800
181 msgid "Training mode requires a game file"
182 msgstr ""
183
184 #: backend.c:1963 backend.c:2018 backend.c:2041 backend.c:2443
185 msgid "Error writing to ICS"
186 msgstr ""
187
188 #: backend.c:1978
189 msgid "Error reading from keyboard"
190 msgstr ""
191
192 #: backend.c:1981
193 msgid "Got end of file from keyboard"
194 msgstr ""
195
196 #: backend.c:2289
197 #, c-format
198 msgid "Unknown wild type %d"
199 msgstr ""
200
201 #: backend.c:2360 usystem.c:332
202 msgid "Error writing to display"
203 msgstr ""
204
205 #. TRANSLATORS: to 'kibitz' is to send a message to all players and the game observers
206 #: backend.c:3128
207 #, c-format
208 msgid "your opponent kibitzes: %s"
209 msgstr ""
210
211 #: backend.c:3667
212 msgid "Error gathering move list: two headers"
213 msgstr ""
214
215 #: backend.c:3714
216 msgid "Error gathering move list: nested"
217 msgstr ""
218
219 #: backend.c:3818 backend.c:4236 backend.c:4440 backend.c:4999 backend.c:5003
220 #: backend.c:7127 backend.c:12702 backend.c:14440 backend.c:14517
221 #: backend.c:14563 backend.c:14569 backend.c:14574 backend.c:14579
222 msgid "vs."
223 msgstr ""
224
225 #: backend.c:3946
226 msgid "Illegal move (rejected by ICS)"
227 msgstr ""
228
229 #: backend.c:4284
230 msgid "Connection closed by ICS"
231 msgstr ""
232
233 #: backend.c:4286
234 msgid "Error reading from ICS"
235 msgstr ""
236
237 #: backend.c:4363
238 #, c-format
239 msgid ""
240 "Failed to parse board string:\n"
241 "\"%s\""
242 msgstr ""
243
244 #: backend.c:4372 backend.c:10300
245 msgid "Game too long; increase MAX_MOVES and recompile"
246 msgstr ""
247
248 #: backend.c:4491
249 msgid "Error gathering move list: extra board"
250 msgstr ""
251
252 #: backend.c:4923 backend.c:4945
253 #, c-format
254 msgid "Couldn't parse move \"%s\" from ICS"
255 msgstr ""
256
257 #: backend.c:5193
258 #, c-format
259 msgid "say Internal error; bad moveType %d (%d,%d-%d,%d)"
260 msgstr ""
261
262 #: backend.c:5264
263 msgid "You cannot do this while you are playing or observing"
264 msgstr ""
265
266 #: backend.c:6210
267 msgid "Recompile to support this BOARD_RANKS or BOARD_FILES!"
268 msgstr ""
269
270 #: backend.c:6700
271 msgid "You are playing Black"
272 msgstr ""
273
274 #: backend.c:6709 backend.c:6736
275 msgid "You are playing White"
276 msgstr ""
277
278 #: backend.c:6718 backend.c:6744 backend.c:6865 backend.c:6890 backend.c:6906
279 #: backend.c:15251
280 msgid "It is White's turn"
281 msgstr ""
282
283 #: backend.c:6722 backend.c:6748 backend.c:6873 backend.c:6896 backend.c:6927
284 #: backend.c:15243
285 msgid "It is Black's turn"
286 msgstr ""
287
288 #: backend.c:6761
289 msgid "Displayed position is not current"
290 msgstr ""
291
292 #: backend.c:7007
293 msgid "Illegal move"
294 msgstr ""
295
296 #: backend.c:7084
297 msgid "End of game"
298 msgstr ""
299
300 #: backend.c:7087
301 msgid "Incorrect move"
302 msgstr ""
303
304 #: backend.c:7478 backend.c:7625
305 msgid "Pull pawn backwards to under-promote"
306 msgstr ""
307
308 #: backend.c:7588
309 msgid "only marked squares are legal"
310 msgstr ""
311
312 #: backend.c:7876
313 msgid "Swiss tourney finished"
314 msgstr ""
315
316 #: backend.c:8392
317 msgid "could not load EGBB library"
318 msgstr ""
319
320 #: backend.c:8395
321 msgid "wrong EGBB version"
322 msgstr ""
323
324 #: backend.c:8508
325 msgid "Invalid pairing from pairing engine"
326 msgstr ""
327
328 #: backend.c:8659
329 #, c-format
330 msgid "Illegal move \"%s\" from %s machine"
331 msgstr ""
332
333 #: backend.c:8929
334 msgid "Bad FEN received from engine"
335 msgstr ""
336
337 #: backend.c:9030
338 msgid "Engine did not send setup for non-standard variant"
339 msgstr ""
340
341 #: backend.c:9103 backend.c:14302 backend.c:14370
342 #, c-format
343 msgid "%s does not support analysis"
344 msgstr ""
345
346 #: backend.c:9169
347 #, c-format
348 msgid "Illegal move \"%s\" (rejected by %s chess program)"
349 msgstr ""
350
351 #: backend.c:9200
352 #, c-format
353 msgid "Failed to start %s chess program %s on %s: %s\n"
354 msgstr ""
355
356 #: backend.c:9221
357 #, c-format
358 msgid "Hint: %s"
359 msgstr ""
360
361 #: backend.c:9226
362 #, c-format
363 msgid ""
364 "Illegal hint move \"%s\"\n"
365 "from %s chess program"
366 msgstr ""
367
368 #: backend.c:9401
369 msgid "Machine accepts your draw offer"
370 msgstr ""
371
372 #: backend.c:9404
373 msgid ""
374 "Machine offers a draw.\n"
375 "Select Action / Draw to accept."
376 msgstr ""
377
378 #. TRANSLATORS: PV = principal variation, the variation the chess engine thinks is the best for everyone
379 #: backend.c:9489
380 msgid "failed writing PV"
381 msgstr ""
382
383 #: backend.c:9788
384 #, c-format
385 msgid "Ambiguous move in ICS output: \"%s\""
386 msgstr ""
387
388 #: backend.c:9798
389 #, c-format
390 msgid "Illegal move in ICS output: \"%s\""
391 msgstr ""
392
393 #: backend.c:9809
394 msgid "Gap in move list"
395 msgstr ""
396
397 #: backend.c:10454
398 #, c-format
399 msgid "Variant %s not supported by %s"
400 msgstr ""
401
402 #: backend.c:10461
403 #, c-format
404 msgid ", but %s is"
405 msgstr ""
406
407 #: backend.c:10616
408 #, c-format
409 msgid "Startup failure on '%s'"
410 msgstr ""
411
412 #: backend.c:10647
413 msgid "Waiting for first chess program"
414 msgstr ""
415
416 #: backend.c:10652 backend.c:14588
417 msgid "Waiting for second chess program"
418 msgstr ""
419
420 #: backend.c:10701
421 msgid "Could not write on tourney file"
422 msgstr ""
423
424 #: backend.c:10775
425 msgid ""
426 "You cannot replace an engine while it is engaged!\n"
427 "Terminate its game first."
428 msgstr ""
429
430 #: backend.c:10789
431 msgid "No engine with the name you gave is installed"
432 msgstr ""
433
434 #: backend.c:10791
435 msgid ""
436 "First change an engine by editing the participants list\n"
437 "of the Tournament Options dialog"
438 msgstr ""
439
440 #: backend.c:10792
441 msgid "You can only change one engine at the time"
442 msgstr ""
443
444 #: backend.c:10807 backend.c:10956
445 #, c-format
446 msgid "No engine %s is installed"
447 msgstr ""
448
449 #: backend.c:10827
450 msgid ""
451 "You must supply a tournament file,\n"
452 "for storing the tourney progress"
453 msgstr ""
454
455 #: backend.c:10837
456 msgid "Not enough participants"
457 msgstr ""
458
459 #: backend.c:11040
460 msgid "Bad tournament file"
461 msgstr ""
462
463 #: backend.c:11052
464 msgid "Waiting for other game(s)"
465 msgstr ""
466
467 #: backend.c:11065
468 msgid "No pairing engine specified"
469 msgstr ""
470
471 #: backend.c:11541
472 #, c-format
473 msgid "Match %s vs. %s: final score %d-%d-%d"
474 msgstr ""
475
476 #: backend.c:12019 backend.c:12050
477 #, c-format
478 msgid "Illegal move: %d.%s%s"
479 msgstr ""
480
481 #: backend.c:12039
482 #, c-format
483 msgid "Ambiguous move: %d.%s%s"
484 msgstr ""
485
486 #: backend.c:12093 backend.c:13137 backend.c:13330 backend.c:13700
487 #, c-format
488 msgid "Can't open \"%s\""
489 msgstr ""
490
491 #: backend.c:12105 menus.c:116
492 msgid "Cannot build game list"
493 msgstr ""
494
495 #: backend.c:12190
496 msgid "No more games in this message"
497 msgstr ""
498
499 #: backend.c:12230
500 msgid "No game has been loaded yet"
501 msgstr ""
502
503 #: backend.c:12234 backend.c:13118 ngamelist.c:129
504 msgid "Can't back up any further"
505 msgstr ""
506
507 #: backend.c:12678
508 msgid "Game number out of range"
509 msgstr ""
510
511 #: backend.c:12689
512 msgid "Can't seek on game file"
513 msgstr ""
514
515 #: backend.c:12747
516 msgid "Game not found in file"
517 msgstr ""
518
519 #: backend.c:12876 backend.c:13214
520 msgid "Bad FEN position in file"
521 msgstr ""
522
523 #: backend.c:13030
524 msgid "No moves in game"
525 msgstr ""
526
527 #: backend.c:13114
528 msgid "No position has been loaded yet"
529 msgstr ""
530
531 #: backend.c:13175 backend.c:13186
532 msgid "Can't seek on position file"
533 msgstr ""
534
535 #: backend.c:13193 backend.c:13205
536 msgid "Position not found in file"
537 msgstr ""
538
539 #: backend.c:13245
540 msgid "Black to play"
541 msgstr ""
542
543 #: backend.c:13248
544 msgid "White to play"
545 msgstr ""
546
547 #: backend.c:13335 backend.c:13705
548 msgid "Waiting for access to save file"
549 msgstr ""
550
551 #: backend.c:13337
552 msgid "Saving game"
553 msgstr ""
554
555 #: backend.c:13338
556 msgid "Bad Seek"
557 msgstr ""
558
559 #: backend.c:13707
560 msgid "Saving position"
561 msgstr ""
562
563 #: backend.c:13833
564 msgid ""
565 "You have edited the game history.\n"
566 "Use Reload Same Game and make your move again."
567 msgstr ""
568
569 #: backend.c:13838
570 msgid ""
571 "You have entered too many moves.\n"
572 "Back up to the correct position and try again."
573 msgstr ""
574
575 #: backend.c:13843
576 msgid ""
577 "Displayed position is not current.\n"
578 "Step forward to the correct position and try again."
579 msgstr ""
580
581 #: backend.c:13890
582 msgid "You have not made a move yet"
583 msgstr ""
584
585 #: backend.c:13911
586 msgid ""
587 "The cmail message is not loaded.\n"
588 "Use Reload CMail Message and make your move again."
589 msgstr ""
590
591 #: backend.c:13916
592 msgid "No unfinished games"
593 msgstr ""
594
595 #: backend.c:13922
596 #, c-format
597 msgid ""
598 "You have already mailed a move.\n"
599 "Wait until a move arrives from your opponent.\n"
600 "To resend the same move, type\n"
601 "\"cmail -remail -game %s\"\n"
602 "on the command line."
603 msgstr ""
604
605 #: backend.c:13937
606 msgid "Failed to invoke cmail"
607 msgstr ""
608
609 #: backend.c:13999
610 #, c-format
611 msgid "Waiting for reply from opponent\n"
612 msgstr ""
613
614 #: backend.c:14021
615 #, c-format
616 msgid "Still need to make move for game\n"
617 msgstr ""
618
619 #: backend.c:14025
620 #, c-format
621 msgid "Still need to make moves for both games\n"
622 msgstr ""
623
624 #: backend.c:14029
625 #, c-format
626 msgid "Still need to make moves for all %d games\n"
627 msgstr ""
628
629 #: backend.c:14036
630 #, c-format
631 msgid "Still need to make a move for game %s\n"
632 msgstr ""
633
634 #: backend.c:14042
635 #, c-format
636 msgid "No unfinished games\n"
637 msgstr ""
638
639 #: backend.c:14044
640 #, c-format
641 msgid "Ready to send mail\n"
642 msgstr ""
643
644 #: backend.c:14049
645 #, c-format
646 msgid "Still need to make moves for games %s\n"
647 msgstr ""
648
649 #: backend.c:14252
650 msgid "Edit comment"
651 msgstr ""
652
653 #: backend.c:14254
654 #, c-format
655 msgid "Edit comment on %d.%s%s"
656 msgstr ""
657
658 #: backend.c:14309
659 #, c-format
660 msgid "You are not observing a game"
661 msgstr ""
662
663 #: backend.c:14420
664 msgid "It is not White's turn"
665 msgstr ""
666
667 #: backend.c:14501
668 msgid "It is not Black's turn"
669 msgstr ""
670
671 #: backend.c:14609
672 #, c-format
673 msgid "Starting %s chess program"
674 msgstr ""
675
676 #: backend.c:14637 backend.c:15799
677 msgid ""
678 "Wait until your turn,\n"
679 "or select 'Move Now'."
680 msgstr ""
681
682 #: backend.c:14774
683 msgid "Training mode off"
684 msgstr ""
685
686 #: backend.c:14782
687 msgid "Training mode on"
688 msgstr ""
689
690 #: backend.c:14785
691 msgid "Already at end of game"
692 msgstr ""
693
694 #: backend.c:14865
695 msgid "Warning: You are still playing a game"
696 msgstr ""
697
698 #: backend.c:14868
699 msgid "Warning: You are still observing a game"
700 msgstr ""
701
702 #: backend.c:14871
703 msgid "Warning: You are still examining a game"
704 msgstr ""
705
706 #: backend.c:14938
707 msgid "Click clock to clear board"
708 msgstr ""
709
710 #: backend.c:14948
711 msgid "Close ICS engine analyze..."
712 msgstr ""
713
714 #: backend.c:15268
715 msgid "That square is occupied"
716 msgstr ""
717
718 #: backend.c:15292 backend.c:15318
719 msgid "There is no pending offer on this move"
720 msgstr ""
721
722 #: backend.c:15354 backend.c:15365
723 msgid "Your opponent is not out of time"
724 msgstr ""
725
726 #: backend.c:15433
727 msgid "You must make your move before offering a draw"
728 msgstr ""
729
730 #: backend.c:15781
731 msgid "You are not examining a game"
732 msgstr ""
733
734 #: backend.c:15785
735 msgid "You can't revert while pausing"
736 msgstr ""
737
738 #: backend.c:15839 backend.c:15846
739 msgid "It is your turn"
740 msgstr ""
741
742 #: backend.c:15897 backend.c:15904 backend.c:15990 backend.c:15997
743 msgid "Wait until your turn."
744 msgstr ""
745
746 #: backend.c:15909
747 msgid "No hint available"
748 msgstr ""
749
750 #: backend.c:15924 backend.c:15955 ngamelist.c:364
751 msgid "Game list not loaded or empty"
752 msgstr ""
753
754 #: backend.c:15962
755 msgid "Book file exists! Try again for overwrite."
756 msgstr ""
757
758 #: backend.c:16443
759 #, c-format
760 msgid "Error writing to %s chess program"
761 msgstr ""
762
763 #: backend.c:16446 backend.c:16477
764 #, c-format
765 msgid "%s program exits in draw position (%s)"
766 msgstr ""
767
768 #: backend.c:16472
769 #, c-format
770 msgid "Error: %s chess program (%s) exited unexpectedly"
771 msgstr ""
772
773 #: backend.c:16490
774 #, c-format
775 msgid "Error reading from %s chess program (%s)"
776 msgstr ""
777
778 #: backend.c:16918
779 #, c-format
780 msgid "%s engine has too many options\n"
781 msgstr ""
782
783 #: backend.c:17074
784 msgid "Displayed move is not current"
785 msgstr ""
786
787 #: backend.c:17083
788 msgid "Could not parse move"
789 msgstr ""
790
791 #: backend.c:17208 backend.c:17230
792 msgid "Both flags fell"
793 msgstr ""
794
795 #: backend.c:17210
796 msgid "White's flag fell"
797 msgstr ""
798
799 #: backend.c:17232
800 msgid "Black's flag fell"
801 msgstr ""
802
803 #: backend.c:17363
804 msgid "Clock adjustment not allowed in auto-flag mode"
805 msgstr ""
806
807 #: backend.c:18275
808 msgid "Bad FEN position in clipboard"
809 msgstr ""
810
811 #: book.c:579 book.c:836
812 msgid "Polyglot book not valid"
813 msgstr ""
814
815 #: book.c:703
816 msgid "Book Fault"
817 msgstr ""
818
819 #: book.c:839
820 msgid "Hash keys are different"
821 msgstr ""
822
823 #: book.c:1015
824 msgid "Could not create book"
825 msgstr ""
826
827 #: dialogs.c:283
828 #, fuzzy
829 msgid "Tournament file:          "
830 msgstr "   F7"
831
832 #: dialogs.c:284
833 msgid "For concurrent playing of tourney with multiple XBoards:"
834 msgstr ""
835
836 #: dialogs.c:285
837 msgid "Sync after round"
838 msgstr ""
839
840 #: dialogs.c:286
841 msgid "Sync after cycle"
842 msgstr ""
843
844 #: dialogs.c:287
845 msgid "Tourney participants:"
846 msgstr ""
847
848 #: dialogs.c:288
849 msgid "Select Engine:"
850 msgstr ""
851
852 #: dialogs.c:296
853 msgid "Tourney type (0 = round-robin, 1 = gauntlet):"
854 msgstr ""
855
856 #: dialogs.c:297
857 msgid "Number of tourney cycles (or Swiss rounds):"
858 msgstr ""
859
860 #: dialogs.c:298
861 msgid "Default Number of Games in Match (or Pairing):"
862 msgstr ""
863
864 #: dialogs.c:299
865 msgid "Pause between Match Games (msec):"
866 msgstr ""
867
868 #: dialogs.c:300
869 msgid "Save Tourney Games on:"
870 msgstr ""
871
872 #: dialogs.c:301
873 msgid "Game File with Opening Lines:"
874 msgstr ""
875
876 #: dialogs.c:302
877 msgid "Game Number (-1 or -2 = Auto-Increment):"
878 msgstr ""
879
880 #: dialogs.c:303
881 msgid "File with Start Positions:"
882 msgstr ""
883
884 #: dialogs.c:304
885 msgid "Position Number (-1 or -2 = Auto-Increment):"
886 msgstr ""
887
888 #: dialogs.c:305
889 msgid "Rewind Index after this many Games (0 = never):"
890 msgstr ""
891
892 #: dialogs.c:306
893 msgid "Disable own engine books by default"
894 msgstr ""
895
896 #: dialogs.c:307 dialogs.c:1671
897 msgid "Time Control"
898 msgstr ""
899
900 #: dialogs.c:308
901 #, fuzzy
902 msgid "Common Engine"
903 msgstr "Chương Trình Cờ Chung...   Alt+Shift+U"
904
905 #: dialogs.c:309 dialogs.c:441
906 msgid "General Options"
907 msgstr "Các Lựa Chọn Chung"
908
909 #: dialogs.c:310
910 msgid "Continue Later"
911 msgstr ""
912
913 #: dialogs.c:311
914 msgid "Replace Engine"
915 msgstr ""
916
917 #: dialogs.c:312
918 msgid "Upgrade Engine"
919 msgstr ""
920
921 #: dialogs.c:313
922 msgid "Clone Tourney"
923 msgstr ""
924
925 #: dialogs.c:351
926 msgid "First you must specify an existing tourney file to clone"
927 msgstr ""
928
929 #: dialogs.c:367 dialogs.c:1512
930 msgid "# no engines are installed"
931 msgstr ""
932
933 #: dialogs.c:375
934 msgid "Internal error: PARTICIPANTS set wrong"
935 msgstr ""
936
937 #: dialogs.c:383
938 #, fuzzy
939 msgid "Tournament Options"
940 msgstr "Âm thanh"
941
942 #: dialogs.c:402
943 msgid "Absolute Analysis Scores"
944 msgstr ""
945
946 #: dialogs.c:403
947 msgid "Almost Always Queen (Detour Under-Promote)"
948 msgstr ""
949
950 #: dialogs.c:404 menus.c:736
951 msgid "Animate Dragging"
952 msgstr ""
953
954 #: dialogs.c:405 menus.c:737
955 msgid "Animate Moving"
956 msgstr ""
957
958 #: dialogs.c:406 menus.c:738
959 msgid "Auto Flag"
960 msgstr "Tự Động Đặt Cờ"
961
962 #: dialogs.c:407 menus.c:739
963 msgid "Auto Flip View"
964 msgstr "Tự Động Xoay Bàn Cờ"
965
966 #: dialogs.c:408 menus.c:740
967 msgid "Blindfold"
968 msgstr "Mù Quáng"
969
970 #. TRANSLATORS: the drop menu is used to drop a piece, e.g. during bughouse or editing a position
971 #: dialogs.c:410
972 msgid "Drop Menu"
973 msgstr ""
974
975 #: dialogs.c:411
976 msgid "Enable Variation Trees"
977 msgstr ""
978
979 #: dialogs.c:412
980 msgid "Headers in Engine Output Window"
981 msgstr ""
982
983 #: dialogs.c:413
984 msgid "Hide Thinking from Human"
985 msgstr ""
986
987 #: dialogs.c:414 menus.c:745
988 msgid "Highlight Last Move"
989 msgstr "Đánh Dấu Nước Cuối"
990
991 #: dialogs.c:415
992 msgid "Highlight with Arrow"
993 msgstr "Đánh Dấu Với Mũi Tên"
994
995 #: dialogs.c:416 menus.c:748
996 msgid "One-Click Moving"
997 msgstr "Đi Quân Với Chỉ Một Bấm"
998
999 #: dialogs.c:417
1000 msgid "Periodic Updates (in Analysis Mode)"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: dialogs.c:419
1004 msgid "Play Move(s) of Clicked PV (Analysis)"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: dialogs.c:420 dialogs.c:620 menus.c:750
1008 msgid "Ponder Next Move"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: dialogs.c:421
1012 msgid "Popup Exit Messages"
1013 msgstr "Bật Cửa Sổ Thoát Chương trình"
1014
1015 #: dialogs.c:422 menus.c:752
1016 msgid "Popup Move Errors"
1017 msgstr "Bật Cửa Sổ Lỗi Nước Đi"
1018
1019 #: dialogs.c:423
1020 msgid "Scores in Move List"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: dialogs.c:424
1024 msgid "Show Coordinates"
1025 msgstr "Hiện Tọa Độ"
1026
1027 #: dialogs.c:425
1028 msgid "Show Target Squares"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: dialogs.c:426
1032 msgid "Sticky Windows"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: dialogs.c:427 menus.c:755
1036 msgid "Test Legality"
1037 msgstr "Kiểm Tra Hợp Lệ"
1038
1039 #: dialogs.c:428
1040 msgid "Top-Level Dialogs"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: dialogs.c:429
1044 msgid "Flash Moves (0 = no flashing):"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: dialogs.c:430
1048 msgid "Flash Rate (high = fast):"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: dialogs.c:431
1052 msgid "Animation Speed (high = slow):"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: dialogs.c:432
1056 msgid "Zoom factor in Evaluation Graph:"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: dialogs.c:452
1060 msgid "Normal"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: dialogs.c:453
1064 msgid "Makruk"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: dialogs.c:454
1068 msgid "FRC"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: dialogs.c:455
1072 msgid "Shatranj"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: dialogs.c:456
1076 msgid "Wild castle"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: dialogs.c:457
1080 #, fuzzy
1081 msgid "Knightmate"
1082 msgstr "Mã"
1083
1084 #: dialogs.c:458
1085 msgid "No castle"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: dialogs.c:459
1089 msgid "Cylinder *"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: dialogs.c:460
1093 msgid "3-checks"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: dialogs.c:461
1097 msgid "berolina *"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: dialogs.c:462
1101 msgid "atomic"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: dialogs.c:463
1105 msgid "two kings"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: dialogs.c:464
1109 msgid " "
1110 msgstr ""
1111
1112 #: dialogs.c:465
1113 msgid "Spartan"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: dialogs.c:466
1117 msgid "Board size ( -1 = default for selected variant):"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: dialogs.c:467
1121 msgid "Number of Board Ranks:"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: dialogs.c:468
1125 msgid "Number of Board Files:"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: dialogs.c:469
1129 msgid "Holdings Size:"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: dialogs.c:471
1133 msgid ""
1134 "Variants marked with * can only be played\n"
1135 "with legality testing off."
1136 msgstr ""
1137
1138 #: dialogs.c:473
1139 msgid "ASEAN"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: dialogs.c:474
1143 msgid "Great Shatranj (10x8)"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: dialogs.c:475
1147 msgid "Seirawan"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: dialogs.c:476
1151 msgid "Falcon (10x8)"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: dialogs.c:477
1155 msgid "Superchess"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: dialogs.c:478
1159 msgid "Capablanca (10x8)"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: dialogs.c:479
1163 msgid "Crazyhouse"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: dialogs.c:480
1167 msgid "Gothic (10x8)"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: dialogs.c:481
1171 msgid "Bughouse"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: dialogs.c:482
1175 msgid "Janus (10x8)"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: dialogs.c:483
1179 msgid "Suicide"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: dialogs.c:484
1183 msgid "CRC (10x8)"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: dialogs.c:485
1187 msgid "give-away"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: dialogs.c:486
1191 msgid "grand (10x10)"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: dialogs.c:487
1195 msgid "losers"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: dialogs.c:488
1199 msgid "shogi (9x9)"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: dialogs.c:489
1203 msgid "fairy"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: dialogs.c:490
1207 msgid "xiangqi (9x10)"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: dialogs.c:491
1211 msgid "mighty lion"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: dialogs.c:492
1215 msgid "courier (12x8)"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: dialogs.c:493
1219 msgid "elven chess (10x10)"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: dialogs.c:494
1223 msgid "chu shogi (12x12)"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: dialogs.c:538
1227 #, c-format
1228 msgid "Warning: second engine (%s) does not support this!"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: dialogs.c:566
1232 #, c-format
1233 msgid "Only bughouse is not available in viewer mode."
1234 msgstr ""
1235
1236 #: dialogs.c:567
1237 #, c-format
1238 msgid ""
1239 "All variants not supported by the first engine\n"
1240 "(currently %s) are disabled."
1241 msgstr ""
1242
1243 #: dialogs.c:589
1244 msgid "New Variant"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: dialogs.c:621
1248 msgid "Maximum Number of CPUs per Engine:"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: dialogs.c:622
1252 msgid "Polygot Directory:"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: dialogs.c:623
1256 msgid "Hash-Table Size (MB):"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: dialogs.c:624
1260 msgid "EGTB Path:"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: dialogs.c:625
1264 msgid "EGTB Cache Size (MB):"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: dialogs.c:626
1268 msgid "Use GUI Book"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: dialogs.c:627
1272 msgid "Opening-Book Filename:"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: dialogs.c:628
1276 msgid "Book Depth (moves):"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: dialogs.c:629
1280 msgid "Book Variety (0) vs. Strength (100):"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: dialogs.c:630
1284 msgid "Engine #1 Has Own Book"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: dialogs.c:631
1288 msgid "Engine #2 Has Own Book          "
1289 msgstr ""
1290
1291 #: dialogs.c:642
1292 msgid "Common Engine Settings"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: dialogs.c:648
1296 msgid "Detect all Mates"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: dialogs.c:649
1300 msgid "Verify Engine Result Claims"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: dialogs.c:650
1304 msgid "Draw if Insufficient Mating Material"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: dialogs.c:651
1308 msgid "Adjudicate Trivial Draws (3-Move Delay)"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: dialogs.c:652
1312 msgid "N-Move Rule:"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: dialogs.c:653
1316 msgid "N-fold Repeats:"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: dialogs.c:654
1320 msgid "Draw after N Moves Total:"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: dialogs.c:655
1324 msgid "Win / Loss Threshold:"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: dialogs.c:656
1328 msgid "Negate Score of Engine #1"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: dialogs.c:657
1332 msgid "Negate Score of Engine #2"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: dialogs.c:664
1336 #, fuzzy
1337 msgid "Adjudicate non-ICS Games"
1338 msgstr "Phân Xử Trắng Thắng"
1339
1340 #: dialogs.c:677
1341 msgid "Auto-Kibitz"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: dialogs.c:678
1345 msgid "Auto-Comment"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: dialogs.c:679
1349 msgid "Auto-Observe"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: dialogs.c:680
1353 msgid "Auto-Raise Board"
1354 msgstr "Tự Động Hiện Bàn Cờ"
1355
1356 #: dialogs.c:681
1357 msgid "Auto-Create Logon Script"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: dialogs.c:682
1361 msgid "Background Observe while Playing"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: dialogs.c:683
1365 msgid "Dual Board for Background-Observed Game"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: dialogs.c:684
1369 msgid "Get Move List"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: dialogs.c:685
1373 msgid "Quiet Play"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: dialogs.c:686
1377 msgid "Seek Graph"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: dialogs.c:687
1381 msgid "Auto-Refresh Seek Graph"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: dialogs.c:688
1385 msgid "Auto-InputBox PopUp"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: dialogs.c:689
1389 msgid "Quit after game"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: dialogs.c:690
1393 msgid "Premove"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: dialogs.c:691
1397 msgid "Premove for White"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: dialogs.c:692
1401 msgid "First White Move:"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: dialogs.c:693
1405 msgid "Premove for Black"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: dialogs.c:694
1409 msgid "First Black Move:"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: dialogs.c:696
1413 msgid "Alarm"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: dialogs.c:697
1417 msgid "Alarm Time (msec):"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: dialogs.c:699
1421 msgid "Colorize Messages"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: dialogs.c:700
1425 msgid "Shout Text Colors:"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: dialogs.c:701
1429 msgid "S-Shout Text Colors:"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: dialogs.c:702
1433 msgid "Channel #1 Text Colors:"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: dialogs.c:703
1437 msgid "Other Channel Text Colors:"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: dialogs.c:704
1441 msgid "Kibitz Text Colors:"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: dialogs.c:705
1445 msgid "Tell Text Colors:"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: dialogs.c:706
1449 msgid "Challenge Text Colors:"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: dialogs.c:707
1453 msgid "Request Text Colors:"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: dialogs.c:708
1457 msgid "Seek Text Colors:"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: dialogs.c:709
1461 msgid "Other Text Colors:"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: dialogs.c:716
1465 msgid "ICS Options"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: dialogs.c:721
1469 msgid "Exact position match"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: dialogs.c:721
1473 msgid "Shown position is subset"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: dialogs.c:721
1477 msgid "Same material with exactly same Pawn chain"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: dialogs.c:722
1481 msgid "Same material"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: dialogs.c:722
1485 msgid "Material range (top board half optional)"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: dialogs.c:722
1489 msgid "Material difference (optional stuff balanced)"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: dialogs.c:737
1493 msgid "Auto-Display Tags"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: dialogs.c:738
1497 msgid "Auto-Display Comment"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: dialogs.c:739
1501 msgid ""
1502 "Auto-Play speed of loaded games\n"
1503 "(0 = instant, -1 = off):"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: dialogs.c:740
1507 msgid "Seconds per Move:"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: dialogs.c:741
1511 msgid ""
1512 "\n"
1513 "options to use in game-viewer mode:"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: dialogs.c:743
1517 msgid ""
1518 "\n"
1519 "Thresholds for position filtering in game list:"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: dialogs.c:744
1523 msgid "Elo of strongest player at least:"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: dialogs.c:745
1527 msgid "Elo of weakest player at least:"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: dialogs.c:746
1531 msgid "No games before year:"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: dialogs.c:747
1535 msgid "Minimum nr consecutive positions:"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: dialogs.c:749
1539 msgid "Search mode:"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: dialogs.c:750
1543 msgid "Also match reversed colors"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: dialogs.c:751
1547 msgid "Also match left-right flipped position"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: dialogs.c:760
1551 msgid "Load Game Options"
1552 msgstr "Các Lựa Chọn Tải Ván Cờ"
1553
1554 #: dialogs.c:772
1555 msgid "Auto-Save Games"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: dialogs.c:773
1559 msgid "Own Games Only"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: dialogs.c:774
1563 msgid "Save Games on File:"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: dialogs.c:775
1567 msgid "Save Final Positions on File:"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: dialogs.c:776
1571 msgid "PGN Event Header:"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: dialogs.c:777
1575 msgid "Old Save Style (as opposed to PGN)"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: dialogs.c:778
1579 msgid "Include Number Tag in tourney PGN"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: dialogs.c:779
1583 msgid "Save Score/Depth Info in PGN"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: dialogs.c:780
1587 msgid "Save Out-of-Book Info in PGN           "
1588 msgstr ""
1589
1590 #: dialogs.c:787
1591 msgid "Save Game Options"
1592 msgstr "Các Lựa Chọn Lưu Ván Cờ"
1593
1594 #: dialogs.c:796
1595 msgid "No Sound"
1596 msgstr "Không âm thanh"
1597
1598 #: dialogs.c:797
1599 msgid "Default Beep"
1600 msgstr "Tiếng tút ngầm định"
1601
1602 #: dialogs.c:798
1603 msgid "Above WAV File"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: dialogs.c:799
1607 msgid "Car Horn"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: dialogs.c:800
1611 msgid "Cymbal"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: dialogs.c:801
1615 msgid "Ding"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: dialogs.c:802
1619 msgid "Gong"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: dialogs.c:803
1623 msgid "Laser"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: dialogs.c:804
1627 msgid "Penalty"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: dialogs.c:805
1631 msgid "Phone"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: dialogs.c:806
1635 msgid "Pop"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: dialogs.c:807
1639 msgid "Roar"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: dialogs.c:808
1643 msgid "Slap"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: dialogs.c:809
1647 msgid "Wood Thunk"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: dialogs.c:811
1651 msgid "User File"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: dialogs.c:834
1655 msgid "User WAV File:"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: dialogs.c:835
1659 msgid "Sound Program:"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: dialogs.c:836
1663 msgid "Try-Out Sound:"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: dialogs.c:837
1667 msgid "Play"
1668 msgstr "Chơi"
1669
1670 #: dialogs.c:838
1671 msgid "Move:"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: dialogs.c:839
1675 msgid "Win:"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: dialogs.c:840
1679 msgid "Lose:"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: dialogs.c:841
1683 msgid "Draw:"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: dialogs.c:842
1687 msgid "Unfinished:"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: dialogs.c:843
1691 msgid "Alarm:"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: dialogs.c:844
1695 msgid "Challenge:"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: dialogs.c:846
1699 msgid "Sounds Directory:"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: dialogs.c:847
1703 msgid "Shout:"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: dialogs.c:848
1707 msgid "S-Shout:"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: dialogs.c:849
1711 msgid "Channel:"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: dialogs.c:850
1715 msgid "Channel 1:"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: dialogs.c:851
1719 msgid "Tell:"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: dialogs.c:852
1723 msgid "Kibitz:"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: dialogs.c:853
1727 msgid "Request:"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: dialogs.c:854
1731 msgid "Lion roar:"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: dialogs.c:855
1735 msgid "Seek:"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: dialogs.c:871
1739 msgid "Sound Options"
1740 msgstr "Âm thanh"
1741
1742 #: dialogs.c:887
1743 msgid "Selectable themes:"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: dialogs.c:889
1747 msgid "New name for current theme:"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: dialogs.c:892
1751 msgid "White Piece Color:"
1752 msgstr ""
1753
1754 #. TRANSLATORS: R = single letter for the color red
1755 #: dialogs.c:895 dialogs.c:904 dialogs.c:910 dialogs.c:916 dialogs.c:922
1756 #: dialogs.c:928
1757 msgid "R"
1758 msgstr ""
1759
1760 #. TRANSLATORS: G = single letter for the color green
1761 #: dialogs.c:897 dialogs.c:905 dialogs.c:911 dialogs.c:917 dialogs.c:923
1762 #: dialogs.c:929
1763 msgid "G"
1764 msgstr ""
1765
1766 #. TRANSLATORS: B = single letter for the color blue
1767 #: dialogs.c:899 dialogs.c:906 dialogs.c:912 dialogs.c:918 dialogs.c:924
1768 #: dialogs.c:930
1769 msgid "B"
1770 msgstr ""
1771
1772 #. TRANSLATORS: D = single letter to make a color darker
1773 #: dialogs.c:901 dialogs.c:907 dialogs.c:913 dialogs.c:919 dialogs.c:925
1774 #: dialogs.c:931
1775 msgid "D"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: dialogs.c:902
1779 msgid "Black Piece Color:"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: dialogs.c:908
1783 msgid "Light Square Color:"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: dialogs.c:914
1787 msgid "Dark Square Color:"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: dialogs.c:920
1791 msgid "Highlight Color:"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: dialogs.c:926
1795 msgid "Premove Highlight Color:"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: dialogs.c:932
1799 msgid "Flip Pieces Shogi Style        (Colored buttons restore default)"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: dialogs.c:934
1803 msgid "Mono Mode"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: dialogs.c:935
1807 msgid "Logo Size (0=off, requires restart):"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: dialogs.c:936
1811 msgid "Line Gap (-1 = default for board size):"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: dialogs.c:937
1815 msgid "Use Board Textures"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: dialogs.c:938
1819 msgid "Light-Squares Texture File:"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: dialogs.c:939
1823 msgid "Dark-Squares Texture File:"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: dialogs.c:940
1827 msgid "Use external piece bitmaps with their own colors"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: dialogs.c:941
1831 msgid "Directory with Pieces Images:"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: dialogs.c:1012
1835 msgid "# no themes are defined"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: dialogs.c:1024
1839 msgid "Board Options"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: dialogs.c:1095 menus.c:654
1843 msgid "ICS text menu"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: dialogs.c:1124
1847 msgid "clear"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: dialogs.c:1125 dialogs.c:1224
1851 msgid "save changes"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: dialogs.c:1223
1855 msgid "add next move"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: dialogs.c:1247
1859 #, fuzzy
1860 msgid "Edit book"
1861 msgstr "Soạn"
1862
1863 #: dialogs.c:1247 menus.c:656
1864 msgid "Tags"
1865 msgstr "Các Thẻ"
1866
1867 #: dialogs.c:1385
1868 msgid "ICS input box"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: dialogs.c:1417
1872 msgid "Type a move"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: dialogs.c:1443
1876 msgid "Engine has no options"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: dialogs.c:1445
1880 msgid "Engine Settings"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: dialogs.c:1470
1884 msgid "Select engine from list:"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: dialogs.c:1473
1888 msgid "or specify one below:"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: dialogs.c:1474
1892 msgid "Nickname (optional):"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: dialogs.c:1475
1896 msgid "Use nickname in PGN player tags of engine-engine games"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: dialogs.c:1476
1900 msgid "Engine Directory:"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: dialogs.c:1477
1904 msgid "Engine Command:"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: dialogs.c:1478
1908 msgid "(Directory will be derived from engine path when empty)"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: dialogs.c:1479
1912 msgid "UCI"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: dialogs.c:1480
1916 msgid "WB protocol v1 (do not wait for engine features)"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: dialogs.c:1481
1920 msgid "Must not use GUI book"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: dialogs.c:1482
1924 msgid "Add this engine to the list"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: dialogs.c:1483
1928 msgid "Force current variant with this engine"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: dialogs.c:1533
1932 msgid "Load first engine"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: dialogs.c:1539
1936 msgid "Load second engine"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: dialogs.c:1562
1940 msgid "shuffle"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: dialogs.c:1563
1944 msgid "Fischer castling"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: dialogs.c:1564
1948 msgid "Start-position number:"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: dialogs.c:1565
1952 msgid "randomize"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: dialogs.c:1566
1956 msgid "pick fixed"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: dialogs.c:1583
1960 msgid "New Shuffle Game"
1961 msgstr "Tráo Bên..."
1962
1963 #: dialogs.c:1602
1964 msgid "classical"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: dialogs.c:1603
1968 msgid "incremental"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: dialogs.c:1604
1972 msgid "fixed max"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: dialogs.c:1605
1976 msgid "Moves per session:"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: dialogs.c:1606
1980 msgid "Initial time (min):"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: dialogs.c:1607
1984 msgid "Increment or max (sec/move):"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: dialogs.c:1608
1988 #, fuzzy
1989 msgid "Time-Odds factors:"
1990 msgstr "Hệ số thời gian lẻ"
1991
1992 #: dialogs.c:1609
1993 msgid "Engine #1"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: dialogs.c:1610
1997 msgid "Engine #2 / Human"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: dialogs.c:1650 dialogs.c:1653 dialogs.c:1658 dialogs.c:1659
2001 #: gtk/xoptions.c:184
2002 msgid "Unused"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: dialogs.c:1700
2006 msgid "Error writing to chess program"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: dialogs.c:1768 xaw/xoptions.c:1318
2010 #, fuzzy
2011 msgid "Cancel"
2012 msgstr "Bỏ"
2013
2014 #: dialogs.c:1773 dialogs.c:2371 dialogs.c:2375
2015 msgid "King"
2016 msgstr "Vua"
2017
2018 #: dialogs.c:1776
2019 msgid "Captain"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: dialogs.c:1777
2023 msgid "Lieutenant"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: dialogs.c:1778
2027 msgid "General"
2028 msgstr "Chung..."
2029
2030 #: dialogs.c:1779
2031 msgid "Warlord"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: dialogs.c:1781 dialogs.c:2370 dialogs.c:2374 dialogs.c:2393
2035 msgid "Knight"
2036 msgstr "Mã"
2037
2038 #: dialogs.c:1782 dialogs.c:2370 dialogs.c:2374 dialogs.c:2393
2039 msgid "Bishop"
2040 msgstr "Tượng"
2041
2042 #: dialogs.c:1783 dialogs.c:2370 dialogs.c:2374 dialogs.c:2393
2043 msgid "Rook"
2044 msgstr "Xe"
2045
2046 #: dialogs.c:1787 dialogs.c:2372 dialogs.c:2376
2047 msgid "Archbishop"
2048 msgstr "Sĩ"
2049
2050 #: dialogs.c:1788 dialogs.c:2372 dialogs.c:2376
2051 msgid "Chancellor"
2052 msgstr "Xe"
2053
2054 #: dialogs.c:1790 dialogs.c:2371 dialogs.c:2375 dialogs.c:2393
2055 msgid "Queen"
2056 msgstr "Hoàng Hậu"
2057
2058 #: dialogs.c:1792
2059 msgid "Lion"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: dialogs.c:1796
2063 msgid "Defer"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: dialogs.c:1797 dialogs.c:2372 dialogs.c:2376
2067 msgid "Promote"
2068 msgstr "Phong Cấp"
2069
2070 #: dialogs.c:1854
2071 msgid "Chats:"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: dialogs.c:1855 dialogs.c:1856 dialogs.c:1857 dialogs.c:1858 dialogs.c:1859
2075 #: dialogs.c:1957 dialogs.c:2017 dialogs.c:2049
2076 #, fuzzy
2077 msgid "New Chat"
2078 msgstr "Tráo Bên..."
2079
2080 #: dialogs.c:1862
2081 msgid "Chat partner:"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: dialogs.c:1863
2085 msgid "End Chat"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: dialogs.c:1864
2089 msgid "Hide"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: dialogs.c:2074
2093 msgid "ICS Interaction"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: dialogs.c:2141
2097 msgid "factory"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: dialogs.c:2142
2101 msgid "up"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: dialogs.c:2143
2105 msgid "down"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: dialogs.c:2162
2109 msgid "No tag selected"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: dialogs.c:2193
2113 #, fuzzy
2114 msgid "Game-list options"
2115 msgstr "Các Lựa Chọn Tải Ván Cờ"
2116
2117 #: dialogs.c:2269 dialogs.c:2283
2118 msgid "Error"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: dialogs.c:2306
2122 msgid "Fatal Error"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: dialogs.c:2306
2126 msgid "Exiting"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: dialogs.c:2317
2130 msgid "Information"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: dialogs.c:2324
2134 msgid "Note"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: dialogs.c:2370 dialogs.c:2656 dialogs.c:2659
2138 msgid "White"
2139 msgstr "Trắng"
2140
2141 #: dialogs.c:2370 dialogs.c:2374 dialogs.c:2393
2142 msgid "Pawn"
2143 msgstr "Tốt"
2144
2145 #: dialogs.c:2371 dialogs.c:2375
2146 msgid "Elephant"
2147 msgstr "Tượng"
2148
2149 #: dialogs.c:2371 dialogs.c:2375
2150 msgid "Cannon"
2151 msgstr "Pháo"
2152
2153 #: dialogs.c:2372 dialogs.c:2376
2154 msgid "Demote"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: dialogs.c:2373 dialogs.c:2377
2158 msgid "Empty square"
2159 msgstr "Ô Trống"
2160
2161 #: dialogs.c:2373 dialogs.c:2377
2162 msgid "Clear board"
2163 msgstr "Xóa Bàn Cờ"
2164
2165 #: dialogs.c:2374 dialogs.c:2668 dialogs.c:2671
2166 msgid "Black"
2167 msgstr "Đen"
2168
2169 #: dialogs.c:2474 menus.c:809
2170 msgid "File"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: dialogs.c:2475 menus.c:810
2174 msgid "Edit"
2175 msgstr "Soạn"
2176
2177 #: dialogs.c:2476 menus.c:811
2178 msgid "View"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: dialogs.c:2477 menus.c:812
2182 msgid "Mode"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: dialogs.c:2478 menus.c:813
2186 msgid "Action"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: dialogs.c:2479 menus.c:814
2190 msgid "Engine"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: dialogs.c:2480 menus.c:815
2194 msgid "Options"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: dialogs.c:2481 menus.c:816
2198 msgid "Help"
2199 msgstr "Hướng Dẫn"
2200
2201 #: dialogs.c:2491
2202 msgid "<<"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: dialogs.c:2492
2206 msgid "<"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: dialogs.c:2494
2210 msgid ">"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: dialogs.c:2495
2214 msgid ">>"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: dialogs.c:2774
2218 msgid "Directories:"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: dialogs.c:2775
2222 #, fuzzy
2223 msgid "Files:"
2224 msgstr "Lọc"
2225
2226 #: dialogs.c:2776
2227 msgid "by name"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: dialogs.c:2777
2231 msgid "by type"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: dialogs.c:2780
2235 #, fuzzy
2236 msgid "Filename:"
2237 msgstr "Lọc"
2238
2239 #: dialogs.c:2781
2240 msgid "New directory"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: dialogs.c:2782
2244 #, fuzzy
2245 msgid "File type:"
2246 msgstr "Lọc"
2247
2248 #: dialogs.c:2857
2249 #, fuzzy
2250 msgid "Contents of"
2251 msgstr "Bình Chú"
2252
2253 #: dialogs.c:2883
2254 msgid "  next page"
2255 msgstr ""
2256
2257 #: dialogs.c:2900
2258 msgid "FIRST TYPE DIRECTORY NAME HERE"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: dialogs.c:2901
2262 msgid "TRY ANOTHER NAME"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: draw.c:354
2266 msgid ""
2267 "No default pieces installed!\n"
2268 "Select your own using '-pieceImageDirectory'."
2269 msgstr ""
2270
2271 #: engineoutput.c:111 menus.c:650
2272 #, fuzzy, c-format
2273 msgid "Engine Output"
2274 msgstr "In Ra Của Các Chương Trình Cờ   Alt+Shift+O"
2275
2276 #: engineoutput.c:121
2277 #, c-format
2278 msgid "%s (%d reversible ply)"
2279 msgid_plural "%s (%d reversible plies)"
2280 msgstr[0] ""
2281 msgstr[1] ""
2282
2283 #: engineoutput.c:552 engineoutput.c:555 nengineoutput.c:82 nengineoutput.c:90
2284 msgid "NPS"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: gamelist.c:376
2288 #, c-format
2289 msgid "Reading game file (%d)"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: gtk/xboard.c:975 xaw/xboard.c:1072
2293 #, c-format
2294 msgid "%s: can't cd to CHESSDIR: "
2295 msgstr ""
2296
2297 #: gtk/xboard.c:984 xaw/xboard.c:1081
2298 #, c-format
2299 msgid "Failed to open file '%s'\n"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: gtk/xboard.c:999 xaw/xboard.c:1090
2303 msgid "Recompile with larger BOARD_RANKS or BOARD_FILES to support this size"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: gtk/xboard.c:1018 xaw/xboard.c:1122
2307 #, c-format
2308 msgid "%s: bad boardSize syntax %s\n"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: gtk/xboard.c:1061 xaw/xboard.c:1161
2312 #, c-format
2313 msgid "%s: unrecognized boardSize name %s\n"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: gtk/xboard.c:1100 xaw/xboard.c:1198
2317 #, c-format
2318 msgid "%s: too few colors available; trying monochrome mode\n"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: gtk/xboard.c:1414 xaw/xboard.c:1490
2322 #, c-format
2323 msgid "Unable to create font set for %s.\n"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: gtk/xboard.c:1439 xaw/xboard.c:1513
2327 #, c-format
2328 msgid "%s: no fonts match pattern %s\n"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: gtk/xboard.c:1900 xaw/xboard.c:2003
2332 msgid "Can't open temp file"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: gtk/xboard.c:2383
2336 msgid "Failed to open file"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: menus.c:134
2340 msgid "Load game file name?"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: menus.c:179
2344 msgid "Load position file name?"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: menus.c:185 menus.c:590
2348 msgid "Save game file name?"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: menus.c:194
2352 msgid "Save position file name?"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: menus.c:362
2356 msgid " (with Zippy code)"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: menus.c:367
2360 #, c-format
2361 msgid ""
2362 "%s%s\n"
2363 "\n"
2364 "Copyright 1991 Digital Equipment Corporation\n"
2365 "Enhancements Copyright 1992-2014 Free Software Foundation\n"
2366 "Enhancements Copyright 2005 Alessandro Scotti\n"
2367 "\n"
2368 "%s is free software and carries NO WARRANTY;see the file COPYING for more "
2369 "information.\n"
2370 "The GTK build of this version is experimental and unstable\n"
2371 "\n"
2372 "Visit XBoard on the web at: http://www.gnu.org/software/xboard/\n"
2373 "Check out the newest features at: http://www.gnu.org/software/xboard/"
2374 "whats_new.html\n"
2375 "\n"
2376 "Report bugs via email at: <bug-xboard@gnu.org>\n"
2377 "\n"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: menus.c:379 menus.c:772
2381 msgid "About XBoard"
2382 msgstr "Thông Tin Về XBoard"
2383
2384 #: menus.c:601
2385 #, fuzzy
2386 msgid "New Game"
2387 msgstr "Tráo Bên..."
2388
2389 #: menus.c:602
2390 #, fuzzy
2391 msgid "New Shuffle Game..."
2392 msgstr "Tráo Bên..."
2393
2394 #: menus.c:603
2395 #, fuzzy
2396 msgid "New Variant..."
2397 msgstr "Biến Mới...   Alt+Shift+V"
2398
2399 #: menus.c:605
2400 #, fuzzy
2401 msgid "Load Game"
2402 msgstr "Tải Ván Cờ...   Alt+Shift+L"
2403
2404 #: menus.c:606
2405 #, fuzzy
2406 msgid "Load Position"
2407 msgstr "Âm thanh"
2408
2409 #: menus.c:607
2410 #, fuzzy
2411 msgid "Next Position"
2412 msgstr "Âm thanh"
2413
2414 #: menus.c:608
2415 #, fuzzy
2416 msgid "Prev Position"
2417 msgstr "Phong cấp"
2418
2419 #: menus.c:610
2420 #, fuzzy
2421 msgid "Save Game"
2422 msgstr "Lưu Ván Cờ...   Alt+Shift+S"
2423
2424 #: menus.c:611
2425 #, fuzzy
2426 msgid "Save Position"
2427 msgstr "Lưu Thế Cờ...   Ctrl+Shift+S"
2428
2429 #: menus.c:612
2430 #, fuzzy
2431 msgid "Save Selected Games"
2432 msgstr "Lưu Ván Cờ...   Alt+Shift+S"
2433
2434 #: menus.c:613
2435 #, fuzzy
2436 msgid "Save Games as Book"
2437 msgstr "Lưu Ván Cờ...   Alt+Shift+S"
2438
2439 #: menus.c:615
2440 msgid "Mail Move"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: menus.c:616
2444 msgid "Reload CMail Message"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: menus.c:618
2448 msgid "Quit "
2449 msgstr ""
2450
2451 #: menus.c:623
2452 #, fuzzy
2453 msgid "Copy Game"
2454 msgstr "Copy Danh Sách Các Ván Cờ Vào Clipboard"
2455
2456 #: menus.c:624
2457 #, fuzzy
2458 msgid "Copy Position"
2459 msgstr "Chép Thế Cờ Vào Clipboard   Ctrl+Shift+C"
2460
2461 #: menus.c:625
2462 msgid "Copy Game List"
2463 msgstr "Copy Danh Sách Các Ván Cờ Vào Clipboard"
2464
2465 #: menus.c:627
2466 #, fuzzy
2467 msgid "Paste Game"
2468 msgstr "Dán Ván Cờ Từ Clipboard   Ctrl+V"
2469
2470 #: menus.c:628
2471 #, fuzzy
2472 msgid "Paste Position"
2473 msgstr "Dán Thế Cờ Từ Clipboard   Ctrl+Shift+V"
2474
2475 #: menus.c:630 menus.c:672
2476 #, fuzzy
2477 msgid "Edit Game"
2478 msgstr "Soạn Các Thẻ..."
2479
2480 #: menus.c:631 menus.c:673
2481 #, fuzzy
2482 msgid "Edit Position"
2483 msgstr "Âm thanh"
2484
2485 #: menus.c:632
2486 msgid "Edit Tags"
2487 msgstr "Soạn Các Thẻ..."
2488
2489 #: menus.c:633
2490 msgid "Edit Comment"
2491 msgstr "Soạn Bình Chú..."
2492
2493 #: menus.c:634
2494 #, fuzzy
2495 msgid "Edit Book"
2496 msgstr "Cẩm Nang Khai Cuộc..."
2497
2498 #: menus.c:636
2499 msgid "Revert"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: menus.c:637
2503 msgid "Annotate"
2504 msgstr "Chú Giải"
2505
2506 #: menus.c:638
2507 #, fuzzy
2508 msgid "Truncate Game"
2509 msgstr "Cắt Ngắn Ván Cờ   End"
2510
2511 #: menus.c:640
2512 msgid "Backward"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: menus.c:641
2516 msgid "Forward"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: menus.c:642
2520 #, fuzzy
2521 msgid "Back to Start"
2522 msgstr "Quay Lại Đến Đầu   Alt+Home"
2523
2524 #: menus.c:643
2525 #, fuzzy
2526 msgid "Forward to End"
2527 msgstr "Đi Tiếp Tới Cuối   Alt+End"
2528
2529 #: menus.c:648
2530 #, fuzzy
2531 msgid "Flip View"
2532 msgstr "Tự Động Xoay Bàn Cờ"
2533
2534 #: menus.c:651
2535 msgid "Move History"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: menus.c:652
2539 #, fuzzy
2540 msgid "Evaluation Graph"
2541 msgstr "Đồ Thị Lượng Giá   Alt+Shift+E"
2542
2543 #: menus.c:653
2544 #, fuzzy
2545 msgid "Game List"
2546 msgstr "Danh Sách Ván Cờ"
2547
2548 #: menus.c:657
2549 msgid "Comments"
2550 msgstr "Bình Chú"
2551
2552 #: menus.c:658
2553 msgid "ICS Input Box"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: menus.c:659
2557 msgid "ICS/Chat Console"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: menus.c:661
2561 msgid "Board..."
2562 msgstr "Bàn Cờ..."
2563
2564 #: menus.c:662
2565 msgid "Game List Tags..."
2566 msgstr "Các Thẻ của Danh Sách Ván Cờ"
2567
2568 #: menus.c:667
2569 #, fuzzy
2570 msgid "Machine White"
2571 msgstr "Máy Chơi Bên Trắng   Ctrl+W"
2572
2573 #: menus.c:668
2574 #, fuzzy
2575 msgid "Machine Black"
2576 msgstr "Trận Đấu Với Máy"
2577
2578 #: menus.c:669
2579 #, fuzzy
2580 msgid "Two Machines"
2581 msgstr "Máy Chơi Cả Hai Bên   Ctrl+T"
2582
2583 #: menus.c:670
2584 #, fuzzy
2585 msgid "Analysis Mode"
2586 msgstr "Chế Độ Phân Tích   Ctrl+A"
2587
2588 #: menus.c:671
2589 #, fuzzy
2590 msgid "Analyze Game"
2591 msgstr "Phân Tích File   Ctrl+F"
2592
2593 #: menus.c:674
2594 msgid "Training"
2595 msgstr "Đang Dậy Máy"
2596
2597 #: menus.c:675
2598 msgid "ICS Client"
2599 msgstr "Kết Nối Chơi Với Máy Chủ ICS"
2600
2601 #: menus.c:677
2602 msgid "Machine Match"
2603 msgstr "Trận Đấu Với Máy"
2604
2605 #: menus.c:678
2606 msgid "Pause"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: menus.c:683
2610 msgid "Accept"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: menus.c:684
2614 msgid "Decline"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: menus.c:685
2618 msgid "Rematch"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: menus.c:687
2622 #, fuzzy
2623 msgid "Call Flag"
2624 msgstr "Đặt Cờ   F5"
2625
2626 #: menus.c:688
2627 msgid "Draw"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: menus.c:689
2631 msgid "Adjourn"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: menus.c:690
2635 msgid "Abort"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: menus.c:691
2639 msgid "Resign"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: menus.c:693
2643 #, fuzzy
2644 msgid "Stop Observing"
2645 msgstr "Ngừng Xem"
2646
2647 #: menus.c:694
2648 #, fuzzy
2649 msgid "Stop Examining"
2650 msgstr "Ngừng Thử"
2651
2652 #: menus.c:695
2653 msgid "Upload to Examine"
2654 msgstr "Tải Để "
2655
2656 #: menus.c:697
2657 msgid "Adjudicate to White"
2658 msgstr "Phân Xử Trắng Thắng"
2659
2660 #: menus.c:698
2661 msgid "Adjudicate to Black"
2662 msgstr "Phân Xử Đen Thắng"
2663
2664 #: menus.c:699
2665 msgid "Adjudicate Draw"
2666 msgstr "Phân Xử Hòa"
2667
2668 #: menus.c:704
2669 #, fuzzy
2670 msgid "Edit Engine List..."
2671 msgstr "Đặt Tham Số Cho Chương Trình Chơi 1..."
2672
2673 #: menus.c:706
2674 msgid "Load New 1st Engine..."
2675 msgstr ""
2676
2677 #: menus.c:707
2678 #, fuzzy
2679 msgid "Load New 2nd Engine..."
2680 msgstr "Chương Trình Cờ Chung...   Alt+Shift+U"
2681
2682 #: menus.c:709
2683 #, fuzzy
2684 msgid "Engine #1 Settings..."
2685 msgstr "Đặt Tham Số Cho Chương Trình Chơi 1..."
2686
2687 #: menus.c:710
2688 #, fuzzy
2689 msgid "Engine #2 Settings..."
2690 msgstr "Đặt Tham Số Cho Chương Trình Chơi 2..."
2691
2692 #: menus.c:712
2693 msgid "Hint"
2694 msgstr "Gợi Ý..."
2695
2696 #: menus.c:713
2697 msgid "Book"
2698 msgstr "Cẩm Nang Khai Cuộc..."
2699
2700 #: menus.c:715
2701 msgid "Move Now"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: menus.c:716
2705 #, fuzzy
2706 msgid "Retract Move"
2707 msgstr "Hoãn Nước Đi Vừa Rồi   Ctrl+X"
2708
2709 #: menus.c:722
2710 #, fuzzy
2711 msgid "General..."
2712 msgstr "Chung..."
2713
2714 #: menus.c:724
2715 #, fuzzy
2716 msgid "Time Control..."
2717 msgstr "Đặt Thời Gian...   Alt+Shift+T"
2718
2719 #: menus.c:725
2720 #, fuzzy
2721 msgid "Common Engine..."
2722 msgstr "Chương Trình Cờ Chung...   Alt+Shift+U"
2723
2724 #: menus.c:726
2725 #, fuzzy
2726 msgid "Adjudications..."
2727 msgstr "Phân Xử Kết Quả...   Alt+Shift+J"
2728
2729 #: menus.c:727
2730 msgid "ICS..."
2731 msgstr ""
2732
2733 #: menus.c:728
2734 msgid "Tournament..."
2735 msgstr ""
2736
2737 #: menus.c:729
2738 #, fuzzy
2739 msgid "Load Game..."
2740 msgstr "Tải Ván Cờ...   Alt+Shift+L"
2741
2742 #: menus.c:730
2743 #, fuzzy
2744 msgid "Save Game..."
2745 msgstr "Lưu Ván Cờ...   Alt+Shift+S"
2746
2747 #: menus.c:731
2748 #, fuzzy
2749 msgid "Game List..."
2750 msgstr "Danh Sách Ván Cờ"
2751
2752 #: menus.c:732
2753 #, fuzzy
2754 msgid "Sounds..."
2755 msgstr "Âm Thanh"
2756
2757 #: menus.c:735
2758 msgid "Always Queen"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: menus.c:741
2762 msgid "Flash Moves"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: menus.c:743
2766 msgid "Highlight Dragging"
2767 msgstr "Đánh Dấu Khi Đang Kéo Quân Cờ"
2768
2769 #: menus.c:746
2770 msgid "Highlight With Arrow"
2771 msgstr "Đánh Dấu Với Mũi Tên"
2772
2773 #: menus.c:747
2774 msgid "Move Sound"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: menus.c:749
2778 msgid "Periodic Updates"
2779 msgstr "Cập Nhật Theo Chu Kỳ"
2780
2781 #: menus.c:751
2782 msgid "Popup Exit Message"
2783 msgstr "Bật Cửa Sổ Thoát Chương trình"
2784
2785 #: menus.c:753
2786 msgid "Show Coords"
2787 msgstr "Hiện Tọa Độ"
2788
2789 #: menus.c:754
2790 msgid "Hide Thinking"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: menus.c:758
2794 msgid "Save Settings Now"
2795 msgstr "Lưu Các Tham Số Ngay"
2796
2797 #: menus.c:759
2798 msgid "Save Settings on Exit"
2799 msgstr "Lưu Các Tham Số Khi Kết Thúc"
2800
2801 #: menus.c:764
2802 msgid "Info XBoard"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: menus.c:765
2806 #, fuzzy
2807 msgid "Man XBoard"
2808 msgstr "Thông Tin Về XBoard"
2809
2810 #: menus.c:767
2811 msgid "XBoard Home Page"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: menus.c:768
2815 msgid "On-line User Guide"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: menus.c:769
2819 msgid "Development News"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: menus.c:770
2823 msgid "e-Mail Bug Report"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: nengineoutput.c:78 nengineoutput.c:86
2827 msgid "engine name"
2828 msgstr ""
2829
2830 #. TRANSLATORS: noun, as in "the move Nf3"
2831 #: nengineoutput.c:81 nengineoutput.c:89
2832 #, fuzzy
2833 msgid "move"
2834 msgstr "số giây mỗi nước"
2835
2836 #: nengineoutput.c:155
2837 msgid "Engine output"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: nengineoutput.c:159
2841 msgid ""
2842 "Mismatch of STRIDE in nengineoutput.c\n"
2843 "Change and recompile!"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: nevalgraph.c:68
2847 msgid "Evaluation graph"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: nevalgraph.c:68
2851 msgid "Blunder graph"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: nevalgraph.c:106
2855 msgid "Blunder"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: nevalgraph.c:106
2859 msgid "Eval"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: ngamelist.c:87
2863 #, fuzzy
2864 msgid "find position"
2865 msgstr "Âm thanh"
2866
2867 #: ngamelist.c:88
2868 msgid "narrow"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: ngamelist.c:89
2872 msgid "thresholds"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: ngamelist.c:90
2876 #, fuzzy
2877 msgid "tags"
2878 msgstr "Các Thẻ"
2879
2880 #: ngamelist.c:91
2881 msgid "next"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: ngamelist.c:92
2885 msgid "close"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: ngamelist.c:116
2889 msgid "No game selected"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: ngamelist.c:122
2893 msgid "Can't go forward any further"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: ngamelist.c:192
2897 #, c-format
2898 msgid "Scanning through games (%d)"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: ngamelist.c:211
2902 msgid "previous page"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: ngamelist.c:214
2906 msgid "next page"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: ngamelist.c:217
2910 msgid "no games matched your request"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: ngamelist.c:219
2914 #, c-format
2915 msgid "%s - %d/%d games (%d-%d-%d)"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: ngamelist.c:283
2919 msgid "There is no game list"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: nhistory.c:109
2923 msgid "Move list"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: usystem.c:222
2927 #, c-format
2928 msgid "%s: unrecognized color %s\n"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: usystem.c:230
2932 #, c-format
2933 msgid "%s: can't parse foreground color in '%s'\n"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: usystem.c:259
2937 #, c-format
2938 msgid "%s: can't parse color names; disabling colorization\n"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: usystem.c:377
2942 #, c-format
2943 msgid "ERROR: Unknown user %s (in path %s)\n"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: usystem.c:560
2947 msgid "Socket support is not configured in"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: usystem.c:649
2951 msgid "internal rcmd not implemented for Unix"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: xaw/xboard.c:1204
2955 #, c-format
2956 msgid "white pixel = 0x%lx, black pixel = 0x%lx\n"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: xaw/xoptions.c:362 xaw/xoptions.c:1066
2960 msgid "browse"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: xaw/xoptions.c:428 xaw/xoptions.c:429
2964 msgid "Ctrl"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: xaw/xoptions.c:434 xaw/xoptions.c:435
2968 msgid "Alt"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: xaw/xoptions.c:440 xaw/xoptions.c:441
2972 msgid "Shift"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: xaw/xoptions.c:1314
2976 msgid "OK"
2977 msgstr "Được"
2978
2979 #~ msgid "ICS ..."
2980 #~ msgstr "ICS..."
2981
2982 #~ msgid "cancel"
2983 #~ msgstr "Bỏ"
2984
2985 #~ msgid "New Game        Ctrl+N"
2986 #~ msgstr "Ván Mới   Ctrl+N"
2987
2988 #~ msgid "Load Game       Ctrl+O"
2989 #~ msgstr "Tải Ván Cờ...   Ctrl+O"
2990
2991 #~ msgid "Load Position    Ctrl+Shift+O"
2992 #~ msgstr "Tải Thế Cờ...   Ctrl+Shift+O"
2993
2994 #~ msgid "Save Game       Ctrl+S"
2995 #~ msgstr "Lưu Ván Cờ...   Ctrl+S"
2996
2997 #~ msgid "Quit                 Ctr+Q"
2998 #~ msgstr "Thoát"
2999
3000 #~ msgid "Copy Game    Ctrl+C"
3001 #~ msgstr "Chép Ván Cờ Vào Clipboard   Ctrl+C"
3002
3003 #~ msgid "Edit Game      Ctrl+E"
3004 #~ msgstr "Soạn Ván Cờ   Ctrl+E"
3005
3006 #~ msgid "Edit Position   Ctrl+Shift+E"
3007 #~ msgstr "Soạn Thế Cờ   Ctrl+Shift+E"
3008
3009 #~ msgid "Revert              Home"
3010 #~ msgstr "Ngược Lại   Home"
3011
3012 #~ msgid "Backward         Alt+Left"
3013 #~ msgstr "Quay Trở Lại   Alt+Left"
3014
3015 #~ msgid "Forward           Alt+Right"
3016 #~ msgstr "Đi Tiếp   Alt+Right"
3017
3018 #~ msgid "Flip View             F2"
3019 #~ msgstr "Lật Ngược Bàn Cờ   F2"
3020
3021 #~ msgid "Engine Output      Alt+Shift+O"
3022 #~ msgstr "In Ra Của Các Chương Trình Cờ   Alt+Shift+O"
3023
3024 #~ msgid "Move History       Alt+Shift+H"
3025 #~ msgstr "Các Nước Đi   Alt+Shift+H"
3026
3027 #~ msgid "Game List            Alt+Shift+G"
3028 #~ msgstr "Danh Sách Các Ván Cờ   Alt+Shift+G"
3029
3030 #~ msgid "Machine Black  Ctrl+B"
3031 #~ msgstr "Máy Chơi Bên Đen   Ctrl+B"
3032
3033 #~ msgid "Edit Game         Ctrl+E"
3034 #~ msgstr "Soạn Ván Cờ   Ctrl+E"
3035
3036 #~ msgid "Edit Position      Ctrl+Shift+E"
3037 #~ msgstr "Soạn Thế Cờ   Ctrl+Shift+E"
3038
3039 #~ msgid "Pause               Pause"
3040 #~ msgstr "Tạm Dừng   Pause"
3041
3042 #~ msgid "Accept             F3"
3043 #~ msgstr "Chấp Nhận   F3"
3044
3045 #~ msgid "Decline            F4"
3046 #~ msgstr "Từ Chối   F4"
3047
3048 #~ msgid "Rematch           F12"
3049 #~ msgstr "Chơi Ván Nữa   F12"
3050
3051 #~ msgid "Draw                F6"
3052 #~ msgstr "Hòa   F6"
3053
3054 #~ msgid "Adjourn            F7"
3055 #~ msgstr "   F7"
3056
3057 #~ msgid "Abort                F8"
3058 #~ msgstr "Bỏ   F8"
3059
3060 #~ msgid "Resign              F9"
3061 #~ msgstr "Nhận Thua   F9"
3062
3063 #~ msgid "Move Now     Ctrl+M"
3064 #~ msgstr "Phải Đi Ngay   Ctrl+M"
3065
3066 #~ msgid "Always Queen        Ctrl+Shift+Q"
3067 #~ msgstr "Luôn Là Hoàng Hậu     Ctrl+Shift+Q"
3068
3069 #~ msgid "Auto Flag               Ctrl+Shift+F"
3070 #~ msgstr "Tự Động Đặt Cờ"
3071
3072 #~ msgid "Ponder Next Move  Ctrl+Shift+P"
3073 #~ msgstr "Tiếp Tục Tính Trước"
3074
3075 #~ msgid "Hide Thinking        Ctrl+Shift+H"
3076 #~ msgstr "Ẩn Suy Nghĩ"
3077
3078 #~ msgid "Test Legality          Ctrl+Shift+L"
3079 #~ msgstr "Kiểm Tra Hợp Lệ"
3080
3081 #~ msgid "Drop"
3082 #~ msgstr "Đứt"
3083
3084 #~ msgid "ok"
3085 #~ msgstr "Được"
3086
3087 #~ msgid "Highlight Dragging (Show Move Targets)"
3088 #~ msgstr "Đánh Dấu Khi Đang Kéo Quân Cờ"
3089
3090 #~ msgid "White "
3091 #~ msgstr " "
3092
3093 #~ msgid "Black "
3094 #~ msgstr " "
3095
3096 #~ msgid "Close"
3097 #~ msgstr "Đóng"