updated po/pot files
[xboard.git] / po / vi.po
1 # XBoard -- a graphical chessboard for X
2 # Copyright (C) 1991 by Digital Equipment Corporation, Maynard, Massachusetts.
3 # Enhancements Copyright (C) 1992-98 Free Software Foundation, Inc.
4 # This file is distributed under the same license as the XBoard package.
5 # , 2010
6 #
7 #, fuzzy
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: GNU xboard master-20110507\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-xboard@gnu.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2014-01-05 12:41-0800\n"
13 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
14 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
15 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
16 "Language: vi\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
21 #: args.h:832
22 #, c-format
23 msgid "%s in settings file\n"
24 msgstr ""
25
26 #: args.h:866
27 #, c-format
28 msgid "Bad integer value %s"
29 msgstr ""
30
31 #: args.h:965 args.h:1226
32 #, c-format
33 msgid "Unrecognized argument %s"
34 msgstr ""
35
36 #: args.h:996
37 #, c-format
38 msgid "No value provided for argument %s"
39 msgstr ""
40
41 #: args.h:1056
42 #, c-format
43 msgid "Incomplete \\ escape in value for %s"
44 msgstr ""
45
46 #: args.h:1167
47 #, c-format
48 msgid "Failed to open indirection file %s"
49 msgstr ""
50
51 #: args.h:1184
52 #, c-format
53 msgid "Unrecognized boolean argument value %s"
54 msgstr ""
55
56 #. TRANSLATORS: "first" is the first of possible two chess engines. It is inserted into strings
57 #. such as "%s engine" / "%s chess program" / "%s machine" - all meaning the same thing
58 #: backend.c:801
59 msgid "first"
60 msgstr ""
61
62 #. TRANSLATORS: "second" is the second of possible two chess engines. It is inserted into strings
63 #. such as "%s engine" / "%s chess program" / "%s machine" - all meaning the same thing
64 #: backend.c:804
65 msgid "second"
66 msgstr ""
67
68 #: backend.c:886
69 #, c-format
70 msgid "protocol version %d not supported"
71 msgstr ""
72
73 #: backend.c:992
74 msgid "You did not specify the engine executable"
75 msgstr ""
76
77 #: backend.c:1050
78 #, c-format
79 msgid "bad timeControl option %s"
80 msgstr ""
81
82 #: backend.c:1065
83 #, c-format
84 msgid "bad searchTime option %s"
85 msgstr ""
86
87 #: backend.c:1171
88 #, c-format
89 msgid "Variant %s supported only in ICS mode"
90 msgstr ""
91
92 #: backend.c:1189
93 #, c-format
94 msgid "Unknown variant name %s"
95 msgstr ""
96
97 #: backend.c:1440
98 msgid "Starting chess program"
99 msgstr ""
100
101 #: backend.c:1463
102 msgid "Bad game file"
103 msgstr ""
104
105 #: backend.c:1470
106 msgid "Bad position file"
107 msgstr ""
108
109 #: backend.c:1484
110 msgid "Pick new game"
111 msgstr ""
112
113 #: backend.c:1553
114 msgid ""
115 "You restarted an already completed tourney.\n"
116 "One more cycle will now be added to it.\n"
117 "Games commence in 10 sec."
118 msgstr ""
119
120 #: backend.c:1560
121 #, c-format
122 msgid "All games in tourney '%s' are already played or playing"
123 msgstr ""
124
125 #: backend.c:1567
126 msgid "Can't have a match with no chess programs"
127 msgstr ""
128
129 #: backend.c:1621
130 #, c-format
131 msgid "Could not open comm port %s"
132 msgstr ""
133
134 #: backend.c:1624
135 #, c-format
136 msgid "Could not connect to host %s, port %s"
137 msgstr ""
138
139 #: backend.c:1680
140 #, c-format
141 msgid "Unknown initialMode %s"
142 msgstr ""
143
144 #: backend.c:1706
145 msgid "AnalyzeFile mode requires a game file"
146 msgstr ""
147
148 #: backend.c:1733
149 msgid "Analysis mode requires a chess engine"
150 msgstr ""
151
152 #: backend.c:1737
153 msgid "Analysis mode does not work with ICS mode"
154 msgstr ""
155
156 #: backend.c:1748
157 msgid "MachineWhite mode requires a chess engine"
158 msgstr ""
159
160 #: backend.c:1753
161 msgid "MachineWhite mode does not work with ICS mode"
162 msgstr ""
163
164 #: backend.c:1760
165 msgid "MachineBlack mode requires a chess engine"
166 msgstr ""
167
168 #: backend.c:1765
169 msgid "MachineBlack mode does not work with ICS mode"
170 msgstr ""
171
172 #: backend.c:1772
173 msgid "TwoMachines mode requires a chess engine"
174 msgstr ""
175
176 #: backend.c:1777
177 msgid "TwoMachines mode does not work with ICS mode"
178 msgstr ""
179
180 #: backend.c:1788
181 msgid "Training mode requires a game file"
182 msgstr ""
183
184 #: backend.c:1951 backend.c:2006 backend.c:2029 backend.c:2431
185 msgid "Error writing to ICS"
186 msgstr ""
187
188 #: backend.c:1966
189 msgid "Error reading from keyboard"
190 msgstr ""
191
192 #: backend.c:1969
193 msgid "Got end of file from keyboard"
194 msgstr ""
195
196 #: backend.c:2277
197 #, c-format
198 msgid "Unknown wild type %d"
199 msgstr ""
200
201 #: backend.c:2348 usystem.c:329
202 msgid "Error writing to display"
203 msgstr ""
204
205 #. TRANSLATORS: to 'kibitz' is to send a message to all players and the game observers
206 #: backend.c:3106
207 #, c-format
208 msgid "your opponent kibitzes: %s"
209 msgstr ""
210
211 #: backend.c:3635
212 msgid "Error gathering move list: two headers"
213 msgstr ""
214
215 #: backend.c:3682
216 msgid "Error gathering move list: nested"
217 msgstr ""
218
219 #: backend.c:3786 backend.c:4204 backend.c:4408 backend.c:4967 backend.c:4971
220 #: backend.c:7071 backend.c:12577 backend.c:14305 backend.c:14382
221 #: backend.c:14428 backend.c:14434 backend.c:14439 backend.c:14444
222 msgid "vs."
223 msgstr ""
224
225 #: backend.c:3914
226 msgid "Illegal move (rejected by ICS)"
227 msgstr ""
228
229 #: backend.c:4252
230 msgid "Connection closed by ICS"
231 msgstr ""
232
233 #: backend.c:4254
234 msgid "Error reading from ICS"
235 msgstr ""
236
237 #: backend.c:4331
238 #, c-format
239 msgid ""
240 "Failed to parse board string:\n"
241 "\"%s\""
242 msgstr ""
243
244 #: backend.c:4340 backend.c:10201
245 msgid "Game too long; increase MAX_MOVES and recompile"
246 msgstr ""
247
248 #: backend.c:4459
249 msgid "Error gathering move list: extra board"
250 msgstr ""
251
252 #: backend.c:4891 backend.c:4913
253 #, c-format
254 msgid "Couldn't parse move \"%s\" from ICS"
255 msgstr ""
256
257 #: backend.c:5162
258 #, c-format
259 msgid "say Internal error; bad moveType %d (%d,%d-%d,%d)"
260 msgstr ""
261
262 #: backend.c:5233
263 msgid "You cannot do this while you are playing or observing"
264 msgstr ""
265
266 #: backend.c:6172
267 msgid "Recompile to support this BOARD_RANKS or BOARD_FILES!"
268 msgstr ""
269
270 #: backend.c:6662
271 msgid "You are playing Black"
272 msgstr ""
273
274 #: backend.c:6671 backend.c:6698
275 msgid "You are playing White"
276 msgstr ""
277
278 #: backend.c:6680 backend.c:6706 backend.c:6826 backend.c:6851 backend.c:6867
279 #: backend.c:15112
280 msgid "It is White's turn"
281 msgstr ""
282
283 #: backend.c:6684 backend.c:6710 backend.c:6834 backend.c:6857 backend.c:6888
284 #: backend.c:15104
285 msgid "It is Black's turn"
286 msgstr ""
287
288 #: backend.c:6723
289 msgid "Displayed position is not current"
290 msgstr ""
291
292 #: backend.c:6961
293 msgid "Illegal move"
294 msgstr ""
295
296 #: backend.c:7028
297 msgid "End of game"
298 msgstr ""
299
300 #: backend.c:7031
301 msgid "Incorrect move"
302 msgstr ""
303
304 #: backend.c:7421 backend.c:7567
305 msgid "Pull pawn backwards to under-promote"
306 msgstr ""
307
308 #: backend.c:7530
309 msgid "only marked squares are legal"
310 msgstr ""
311
312 #: backend.c:7818
313 msgid "Swiss tourney finished"
314 msgstr ""
315
316 #: backend.c:8334
317 msgid "could not load EGBB library"
318 msgstr ""
319
320 #: backend.c:8337
321 msgid "wrong EGBB version"
322 msgstr ""
323
324 #: backend.c:8450
325 msgid "Invalid pairing from pairing engine"
326 msgstr ""
327
328 #: backend.c:8601
329 #, c-format
330 msgid "Illegal move \"%s\" from %s machine"
331 msgstr ""
332
333 #: backend.c:8847
334 msgid "Bad FEN received from engine"
335 msgstr ""
336
337 #: backend.c:8948
338 msgid "Engine did not send setup for non-standard variant"
339 msgstr ""
340
341 #: backend.c:9021 backend.c:14170 backend.c:14235
342 #, c-format
343 msgid "%s does not support analysis"
344 msgstr ""
345
346 #: backend.c:9087
347 #, c-format
348 msgid "Illegal move \"%s\" (rejected by %s chess program)"
349 msgstr ""
350
351 #: backend.c:9114
352 #, c-format
353 msgid "Failed to start %s chess program %s on %s: %s\n"
354 msgstr ""
355
356 #: backend.c:9135
357 #, c-format
358 msgid "Hint: %s"
359 msgstr ""
360
361 #: backend.c:9140
362 #, c-format
363 msgid ""
364 "Illegal hint move \"%s\"\n"
365 "from %s chess program"
366 msgstr ""
367
368 #: backend.c:9315
369 msgid "Machine accepts your draw offer"
370 msgstr ""
371
372 #: backend.c:9318
373 msgid ""
374 "Machine offers a draw.\n"
375 "Select Action / Draw to accept."
376 msgstr ""
377
378 #. TRANSLATORS: PV = principal variation, the variation the chess engine thinks is the best for everyone
379 #: backend.c:9400
380 msgid "failed writing PV"
381 msgstr ""
382
383 #: backend.c:9699
384 #, c-format
385 msgid "Ambiguous move in ICS output: \"%s\""
386 msgstr ""
387
388 #: backend.c:9709
389 #, c-format
390 msgid "Illegal move in ICS output: \"%s\""
391 msgstr ""
392
393 #: backend.c:9720
394 msgid "Gap in move list"
395 msgstr ""
396
397 #: backend.c:10355
398 #, c-format
399 msgid "Variant %s not supported by %s"
400 msgstr ""
401
402 #: backend.c:10362
403 #, c-format
404 msgid ", but %s is"
405 msgstr ""
406
407 #: backend.c:10504
408 #, c-format
409 msgid "Startup failure on '%s'"
410 msgstr ""
411
412 #: backend.c:10535
413 msgid "Waiting for first chess program"
414 msgstr ""
415
416 #: backend.c:10540 backend.c:14453
417 msgid "Waiting for second chess program"
418 msgstr ""
419
420 #: backend.c:10589
421 msgid "Could not write on tourney file"
422 msgstr ""
423
424 #: backend.c:10663
425 msgid ""
426 "You cannot replace an engine while it is engaged!\n"
427 "Terminate its game first."
428 msgstr ""
429
430 #: backend.c:10677
431 msgid "No engine with the name you gave is installed"
432 msgstr ""
433
434 #: backend.c:10679
435 msgid ""
436 "First change an engine by editing the participants list\n"
437 "of the Tournament Options dialog"
438 msgstr ""
439
440 #: backend.c:10680
441 msgid "You can only change one engine at the time"
442 msgstr ""
443
444 #: backend.c:10695 backend.c:10843
445 #, c-format
446 msgid "No engine %s is installed"
447 msgstr ""
448
449 #: backend.c:10715
450 msgid ""
451 "You must supply a tournament file,\n"
452 "for storing the tourney progress"
453 msgstr ""
454
455 #: backend.c:10725
456 msgid "Not enough participants"
457 msgstr ""
458
459 #: backend.c:10927
460 msgid "Bad tournament file"
461 msgstr ""
462
463 #: backend.c:10939
464 msgid "Waiting for other game(s)"
465 msgstr ""
466
467 #: backend.c:10952
468 msgid "No pairing engine specified"
469 msgstr ""
470
471 #: backend.c:11430
472 #, c-format
473 msgid "Match %s vs. %s: final score %d-%d-%d"
474 msgstr ""
475
476 #: backend.c:11897 backend.c:11928
477 #, c-format
478 msgid "Illegal move: %d.%s%s"
479 msgstr ""
480
481 #: backend.c:11917
482 #, c-format
483 msgid "Ambiguous move: %d.%s%s"
484 msgstr ""
485
486 #: backend.c:11971 backend.c:13010 backend.c:13203 backend.c:13567
487 #, c-format
488 msgid "Can't open \"%s\""
489 msgstr ""
490
491 #: backend.c:11983 menus.c:116
492 msgid "Cannot build game list"
493 msgstr ""
494
495 #: backend.c:12068
496 msgid "No more games in this message"
497 msgstr ""
498
499 #: backend.c:12108
500 msgid "No game has been loaded yet"
501 msgstr ""
502
503 #: backend.c:12112 backend.c:12991 ngamelist.c:129
504 msgid "Can't back up any further"
505 msgstr ""
506
507 #: backend.c:12553
508 msgid "Game number out of range"
509 msgstr ""
510
511 #: backend.c:12564
512 msgid "Can't seek on game file"
513 msgstr ""
514
515 #: backend.c:12622
516 msgid "Game not found in file"
517 msgstr ""
518
519 #: backend.c:12751 backend.c:13087
520 msgid "Bad FEN position in file"
521 msgstr ""
522
523 #: backend.c:12903
524 msgid "No moves in game"
525 msgstr ""
526
527 #: backend.c:12987
528 msgid "No position has been loaded yet"
529 msgstr ""
530
531 #: backend.c:13048 backend.c:13059
532 msgid "Can't seek on position file"
533 msgstr ""
534
535 #: backend.c:13066 backend.c:13078
536 msgid "Position not found in file"
537 msgstr ""
538
539 #: backend.c:13118
540 msgid "Black to play"
541 msgstr ""
542
543 #: backend.c:13121
544 msgid "White to play"
545 msgstr ""
546
547 #: backend.c:13208 backend.c:13572
548 msgid "Waiting for access to save file"
549 msgstr ""
550
551 #: backend.c:13210
552 msgid "Saving game"
553 msgstr ""
554
555 #: backend.c:13211
556 msgid "Bad Seek"
557 msgstr ""
558
559 #: backend.c:13574
560 msgid "Saving position"
561 msgstr ""
562
563 #: backend.c:13700
564 msgid ""
565 "You have edited the game history.\n"
566 "Use Reload Same Game and make your move again."
567 msgstr ""
568
569 #: backend.c:13705
570 msgid ""
571 "You have entered too many moves.\n"
572 "Back up to the correct position and try again."
573 msgstr ""
574
575 #: backend.c:13710
576 msgid ""
577 "Displayed position is not current.\n"
578 "Step forward to the correct position and try again."
579 msgstr ""
580
581 #: backend.c:13757
582 msgid "You have not made a move yet"
583 msgstr ""
584
585 #: backend.c:13778
586 msgid ""
587 "The cmail message is not loaded.\n"
588 "Use Reload CMail Message and make your move again."
589 msgstr ""
590
591 #: backend.c:13783
592 msgid "No unfinished games"
593 msgstr ""
594
595 #: backend.c:13789
596 #, c-format
597 msgid ""
598 "You have already mailed a move.\n"
599 "Wait until a move arrives from your opponent.\n"
600 "To resend the same move, type\n"
601 "\"cmail -remail -game %s\"\n"
602 "on the command line."
603 msgstr ""
604
605 #: backend.c:13804
606 msgid "Failed to invoke cmail"
607 msgstr ""
608
609 #: backend.c:13866
610 #, c-format
611 msgid "Waiting for reply from opponent\n"
612 msgstr ""
613
614 #: backend.c:13888
615 #, c-format
616 msgid "Still need to make move for game\n"
617 msgstr ""
618
619 #: backend.c:13892
620 #, c-format
621 msgid "Still need to make moves for both games\n"
622 msgstr ""
623
624 #: backend.c:13896
625 #, c-format
626 msgid "Still need to make moves for all %d games\n"
627 msgstr ""
628
629 #: backend.c:13903
630 #, c-format
631 msgid "Still need to make a move for game %s\n"
632 msgstr ""
633
634 #: backend.c:13909
635 #, c-format
636 msgid "No unfinished games\n"
637 msgstr ""
638
639 #: backend.c:13911
640 #, c-format
641 msgid "Ready to send mail\n"
642 msgstr ""
643
644 #: backend.c:13916
645 #, c-format
646 msgid "Still need to make moves for games %s\n"
647 msgstr ""
648
649 #: backend.c:14120
650 msgid "Edit comment"
651 msgstr ""
652
653 #: backend.c:14122
654 #, c-format
655 msgid "Edit comment on %d.%s%s"
656 msgstr ""
657
658 #: backend.c:14177
659 #, c-format
660 msgid "You are not observing a game"
661 msgstr ""
662
663 #: backend.c:14285
664 msgid "It is not White's turn"
665 msgstr ""
666
667 #: backend.c:14366
668 msgid "It is not Black's turn"
669 msgstr ""
670
671 #: backend.c:14474
672 #, c-format
673 msgid "Starting %s chess program"
674 msgstr ""
675
676 #: backend.c:14502 backend.c:15647
677 msgid ""
678 "Wait until your turn,\n"
679 "or select 'Move Now'."
680 msgstr ""
681
682 #: backend.c:14637
683 msgid "Training mode off"
684 msgstr ""
685
686 #: backend.c:14645
687 msgid "Training mode on"
688 msgstr ""
689
690 #: backend.c:14648
691 msgid "Already at end of game"
692 msgstr ""
693
694 #: backend.c:14728
695 msgid "Warning: You are still playing a game"
696 msgstr ""
697
698 #: backend.c:14731
699 msgid "Warning: You are still observing a game"
700 msgstr ""
701
702 #: backend.c:14734
703 msgid "Warning: You are still examining a game"
704 msgstr ""
705
706 #: backend.c:14801
707 msgid "Click clock to clear board"
708 msgstr ""
709
710 #: backend.c:14811
711 msgid "Close ICS engine analyze..."
712 msgstr ""
713
714 #: backend.c:15129
715 msgid "That square is occupied"
716 msgstr ""
717
718 #: backend.c:15153 backend.c:15179
719 msgid "There is no pending offer on this move"
720 msgstr ""
721
722 #: backend.c:15215 backend.c:15226
723 msgid "Your opponent is not out of time"
724 msgstr ""
725
726 #: backend.c:15292
727 msgid "You must make your move before offering a draw"
728 msgstr ""
729
730 #: backend.c:15629
731 msgid "You are not examining a game"
732 msgstr ""
733
734 #: backend.c:15633
735 msgid "You can't revert while pausing"
736 msgstr ""
737
738 #: backend.c:15687 backend.c:15694
739 msgid "It is your turn"
740 msgstr ""
741
742 #: backend.c:15745 backend.c:15752 backend.c:15805 backend.c:15812
743 msgid "Wait until your turn."
744 msgstr ""
745
746 #: backend.c:15757
747 msgid "No hint available"
748 msgstr ""
749
750 #: backend.c:15773 ngamelist.c:355
751 msgid "Game list not loaded or empty"
752 msgstr ""
753
754 #: backend.c:15780
755 msgid "Book file exists! Try again for overwrite."
756 msgstr ""
757
758 #: backend.c:16258
759 #, c-format
760 msgid "Error writing to %s chess program"
761 msgstr ""
762
763 #: backend.c:16261 backend.c:16292
764 #, c-format
765 msgid "%s program exits in draw position (%s)"
766 msgstr ""
767
768 #: backend.c:16287
769 #, c-format
770 msgid "Error: %s chess program (%s) exited unexpectedly"
771 msgstr ""
772
773 #: backend.c:16305
774 #, c-format
775 msgid "Error reading from %s chess program (%s)"
776 msgstr ""
777
778 #: backend.c:16729
779 #, c-format
780 msgid "%s engine has too many options\n"
781 msgstr ""
782
783 #: backend.c:16885
784 msgid "Displayed move is not current"
785 msgstr ""
786
787 #: backend.c:16894
788 msgid "Could not parse move"
789 msgstr ""
790
791 #: backend.c:17019 backend.c:17041
792 msgid "Both flags fell"
793 msgstr ""
794
795 #: backend.c:17021
796 msgid "White's flag fell"
797 msgstr ""
798
799 #: backend.c:17043
800 msgid "Black's flag fell"
801 msgstr ""
802
803 #: backend.c:17174
804 msgid "Clock adjustment not allowed in auto-flag mode"
805 msgstr ""
806
807 #: backend.c:18024
808 msgid "Bad FEN position in clipboard"
809 msgstr ""
810
811 #: book.c:577 book.c:833
812 msgid "Polyglot book not valid"
813 msgstr ""
814
815 #: book.c:701
816 msgid "Book Fault"
817 msgstr ""
818
819 #: book.c:836
820 msgid "Hash keys are different"
821 msgstr ""
822
823 #: book.c:1003
824 msgid "Could not create book"
825 msgstr ""
826
827 #: dialogs.c:262
828 #, fuzzy
829 msgid "Tournament file:          "
830 msgstr "   F7"
831
832 #: dialogs.c:263
833 msgid "For concurrent playing of tourney with multiple XBoards:"
834 msgstr ""
835
836 #: dialogs.c:264
837 msgid "Sync after round"
838 msgstr ""
839
840 #: dialogs.c:265
841 msgid "Sync after cycle"
842 msgstr ""
843
844 #: dialogs.c:266
845 msgid "Tourney participants:"
846 msgstr ""
847
848 #: dialogs.c:267
849 msgid "Select Engine:"
850 msgstr ""
851
852 #: dialogs.c:275
853 msgid "Tourney type (0 = round-robin, 1 = gauntlet):"
854 msgstr ""
855
856 #: dialogs.c:276
857 msgid "Number of tourney cycles (or Swiss rounds):"
858 msgstr ""
859
860 #: dialogs.c:277
861 msgid "Default Number of Games in Match (or Pairing):"
862 msgstr ""
863
864 #: dialogs.c:278
865 msgid "Pause between Match Games (msec):"
866 msgstr ""
867
868 #: dialogs.c:279
869 msgid "Save Tourney Games on:"
870 msgstr ""
871
872 #: dialogs.c:280
873 msgid "Game File with Opening Lines:"
874 msgstr ""
875
876 #: dialogs.c:281
877 msgid "Game Number (-1 or -2 = Auto-Increment):"
878 msgstr ""
879
880 #: dialogs.c:282
881 msgid "File with Start Positions:"
882 msgstr ""
883
884 #: dialogs.c:283
885 msgid "Position Number (-1 or -2 = Auto-Increment):"
886 msgstr ""
887
888 #: dialogs.c:284
889 msgid "Rewind Index after this many Games (0 = never):"
890 msgstr ""
891
892 #: dialogs.c:285
893 msgid "Disable own engine books by default"
894 msgstr ""
895
896 #: dialogs.c:286
897 msgid "Replace Engine"
898 msgstr ""
899
900 #: dialogs.c:287
901 msgid "Upgrade Engine"
902 msgstr ""
903
904 #: dialogs.c:288
905 msgid "Clone Tourney"
906 msgstr ""
907
908 #: dialogs.c:318
909 msgid "First you must specify an existing tourney file to clone"
910 msgstr ""
911
912 #: dialogs.c:334 dialogs.c:1369
913 msgid "# no engines are installed"
914 msgstr ""
915
916 #: dialogs.c:346
917 #, fuzzy
918 msgid "Tournament Options"
919 msgstr "Âm thanh"
920
921 #: dialogs.c:365
922 msgid "Absolute Analysis Scores"
923 msgstr ""
924
925 #: dialogs.c:366
926 msgid "Almost Always Queen (Detour Under-Promote)"
927 msgstr ""
928
929 #: dialogs.c:367 menus.c:714
930 msgid "Animate Dragging"
931 msgstr ""
932
933 #: dialogs.c:368 menus.c:715
934 msgid "Animate Moving"
935 msgstr ""
936
937 #: dialogs.c:369 menus.c:716
938 msgid "Auto Flag"
939 msgstr "Tự Động Đặt Cờ"
940
941 #: dialogs.c:370 menus.c:717
942 msgid "Auto Flip View"
943 msgstr "Tự Động Xoay Bàn Cờ"
944
945 #: dialogs.c:371 menus.c:718
946 msgid "Blindfold"
947 msgstr "Mù Quáng"
948
949 #. TRANSLATORS: the drop menu is used to drop a piece, e.g. during bughouse or editing a position
950 #: dialogs.c:373
951 msgid "Drop Menu"
952 msgstr ""
953
954 #: dialogs.c:374
955 msgid "Enable Variation Trees"
956 msgstr ""
957
958 #: dialogs.c:375
959 msgid "Hide Thinking from Human"
960 msgstr ""
961
962 #: dialogs.c:376 menus.c:723
963 msgid "Highlight Last Move"
964 msgstr "Đánh Dấu Nước Cuối"
965
966 #: dialogs.c:377
967 msgid "Highlight with Arrow"
968 msgstr "Đánh Dấu Với Mũi Tên"
969
970 #: dialogs.c:378 menus.c:726
971 msgid "One-Click Moving"
972 msgstr "Đi Quân Với Chỉ Một Bấm"
973
974 #: dialogs.c:379
975 msgid "Periodic Updates (in Analysis Mode)"
976 msgstr ""
977
978 #: dialogs.c:381
979 msgid "Play Move(s) of Clicked PV (Analysis)"
980 msgstr ""
981
982 #: dialogs.c:382 dialogs.c:559 menus.c:728
983 msgid "Ponder Next Move"
984 msgstr ""
985
986 #: dialogs.c:383
987 msgid "Popup Exit Messages"
988 msgstr "Bật Cửa Sổ Thoát Chương trình"
989
990 #: dialogs.c:384 menus.c:730
991 msgid "Popup Move Errors"
992 msgstr "Bật Cửa Sổ Lỗi Nước Đi"
993
994 #: dialogs.c:385
995 msgid "Scores in Move List"
996 msgstr ""
997
998 #: dialogs.c:386
999 msgid "Show Coordinates"
1000 msgstr "Hiện Tọa Độ"
1001
1002 #: dialogs.c:387
1003 msgid "Show Target Squares"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: dialogs.c:388
1007 msgid "Sticky Windows"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: dialogs.c:389 menus.c:733
1011 msgid "Test Legality"
1012 msgstr "Kiểm Tra Hợp Lệ"
1013
1014 #: dialogs.c:390
1015 msgid "Top-Level Dialogs"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: dialogs.c:391
1019 msgid "Flash Moves (0 = no flashing):"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: dialogs.c:392
1023 msgid "Flash Rate (high = fast):"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: dialogs.c:393
1027 msgid "Animation Speed (high = slow):"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: dialogs.c:394
1031 msgid "Zoom factor in Evaluation Graph:"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: dialogs.c:403
1035 msgid "General Options"
1036 msgstr "Các Lựa Chọn Chung"
1037
1038 #: dialogs.c:414
1039 msgid "Normal"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: dialogs.c:415
1043 msgid "Makruk"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: dialogs.c:416
1047 msgid "FRC"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: dialogs.c:417
1051 msgid "Shatranj"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: dialogs.c:418
1055 msgid "Wild castle"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: dialogs.c:419
1059 #, fuzzy
1060 msgid "Knightmate"
1061 msgstr "Mã"
1062
1063 #: dialogs.c:420
1064 msgid "No castle"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: dialogs.c:421
1068 msgid "Cylinder *"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: dialogs.c:422
1072 msgid "3-checks"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: dialogs.c:423
1076 msgid "berolina *"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: dialogs.c:424
1080 msgid "atomic"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: dialogs.c:425
1084 msgid "two kings"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: dialogs.c:426
1088 msgid " "
1089 msgstr ""
1090
1091 #: dialogs.c:427
1092 msgid "Spartan"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: dialogs.c:428
1096 msgid "Board size ( -1 = default for selected variant):"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: dialogs.c:429
1100 msgid "Number of Board Ranks:"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: dialogs.c:430
1104 msgid "Number of Board Files:"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: dialogs.c:431
1108 msgid "Holdings Size:"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: dialogs.c:433
1112 msgid ""
1113 "Variants marked with * can only be played\n"
1114 "with legality testing off."
1115 msgstr ""
1116
1117 #: dialogs.c:435
1118 msgid "ASEAN"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: dialogs.c:436
1122 msgid "Great Shatranj (10x8)"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: dialogs.c:437
1126 msgid "Seirawan"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: dialogs.c:438
1130 msgid "Falcon (10x8)"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: dialogs.c:439
1134 msgid "Superchess"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: dialogs.c:440
1138 msgid "Capablanca (10x8)"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: dialogs.c:441
1142 msgid "Crazyhouse"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: dialogs.c:442
1146 msgid "Gothic (10x8)"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: dialogs.c:443
1150 msgid "Bughouse"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: dialogs.c:444
1154 msgid "Janus (10x8)"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: dialogs.c:445
1158 msgid "Suicide"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: dialogs.c:446
1162 msgid "CRC (10x8)"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: dialogs.c:447
1166 msgid "give-away"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: dialogs.c:448
1170 msgid "grand (10x10)"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: dialogs.c:449
1174 msgid "losers"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: dialogs.c:450
1178 msgid "shogi (9x9)"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: dialogs.c:451
1182 msgid "fairy"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: dialogs.c:452
1186 msgid "xiangqi (9x10)"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: dialogs.c:453
1190 msgid "mighty lion"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: dialogs.c:454
1194 msgid "courier (12x8)"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: dialogs.c:455
1198 msgid "chu chess (10x10)"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: dialogs.c:456
1202 msgid "chu shogi (12x12)"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: dialogs.c:488
1206 #, c-format
1207 msgid "Warning: second engine (%s) does not support this!"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: dialogs.c:516
1211 #, c-format
1212 msgid "Only bughouse is not available in viewer mode."
1213 msgstr ""
1214
1215 #: dialogs.c:517
1216 #, c-format
1217 msgid ""
1218 "All variants not supported by the first engine\n"
1219 "(currently %s) are disabled."
1220 msgstr ""
1221
1222 #: dialogs.c:534
1223 msgid "New Variant"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: dialogs.c:560
1227 msgid "Maximum Number of CPUs per Engine:"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: dialogs.c:561
1231 msgid "Polygot Directory:"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: dialogs.c:562
1235 msgid "Hash-Table Size (MB):"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: dialogs.c:563
1239 msgid "Nalimov EGTB Path:"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: dialogs.c:564
1243 msgid "EGTB Cache Size (MB):"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: dialogs.c:565
1247 msgid "Use GUI Book"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: dialogs.c:566
1251 msgid "Opening-Book Filename:"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: dialogs.c:567
1255 msgid "Book Depth (moves):"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: dialogs.c:568
1259 msgid "Book Variety (0) vs. Strength (100):"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: dialogs.c:569
1263 msgid "Engine #1 Has Own Book"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: dialogs.c:570
1267 msgid "Engine #2 Has Own Book          "
1268 msgstr ""
1269
1270 #: dialogs.c:579
1271 msgid "Common Engine Settings"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: dialogs.c:585
1275 msgid "Detect all Mates"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: dialogs.c:586
1279 msgid "Verify Engine Result Claims"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: dialogs.c:587
1283 msgid "Draw if Insufficient Mating Material"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: dialogs.c:588
1287 msgid "Adjudicate Trivial Draws (3-Move Delay)"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: dialogs.c:589
1291 msgid "N-Move Rule:"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: dialogs.c:590
1295 msgid "N-fold Repeats:"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: dialogs.c:591
1299 msgid "Draw after N Moves Total:"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: dialogs.c:592
1303 msgid "Win / Loss Threshold:"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: dialogs.c:593
1307 msgid "Negate Score of Engine #1"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: dialogs.c:594
1311 msgid "Negate Score of Engine #2"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: dialogs.c:601
1315 #, fuzzy
1316 msgid "Adjudicate non-ICS Games"
1317 msgstr "Phân Xử Trắng Thắng"
1318
1319 #: dialogs.c:614
1320 msgid "Auto-Kibitz"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: dialogs.c:615
1324 msgid "Auto-Comment"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: dialogs.c:616
1328 msgid "Auto-Observe"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: dialogs.c:617
1332 msgid "Auto-Raise Board"
1333 msgstr "Tự Động Hiện Bàn Cờ"
1334
1335 #: dialogs.c:618
1336 msgid "Auto-Create Logon Script"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: dialogs.c:619
1340 msgid "Background Observe while Playing"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: dialogs.c:620
1344 msgid "Dual Board for Background-Observed Game"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: dialogs.c:621
1348 msgid "Get Move List"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: dialogs.c:622
1352 msgid "Quiet Play"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: dialogs.c:623
1356 msgid "Seek Graph"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: dialogs.c:624
1360 msgid "Auto-Refresh Seek Graph"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: dialogs.c:625
1364 msgid "Auto-InputBox PopUp"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: dialogs.c:626
1368 msgid "Quit after game"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: dialogs.c:627
1372 msgid "Premove"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: dialogs.c:628
1376 msgid "Premove for White"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: dialogs.c:629
1380 msgid "First White Move:"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: dialogs.c:630
1384 msgid "Premove for Black"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: dialogs.c:631
1388 msgid "First Black Move:"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: dialogs.c:633
1392 msgid "Alarm"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: dialogs.c:634
1396 msgid "Alarm Time (msec):"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: dialogs.c:636
1400 msgid "Colorize Messages"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: dialogs.c:637
1404 msgid "Shout Text Colors:"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: dialogs.c:638
1408 msgid "S-Shout Text Colors:"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: dialogs.c:639
1412 msgid "Channel #1 Text Colors:"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: dialogs.c:640
1416 msgid "Other Channel Text Colors:"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: dialogs.c:641
1420 msgid "Kibitz Text Colors:"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: dialogs.c:642
1424 msgid "Tell Text Colors:"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: dialogs.c:643
1428 msgid "Challenge Text Colors:"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: dialogs.c:644
1432 msgid "Request Text Colors:"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: dialogs.c:645
1436 msgid "Seek Text Colors:"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: dialogs.c:652
1440 msgid "ICS Options"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: dialogs.c:657
1444 msgid "Exact position match"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: dialogs.c:657
1448 msgid "Shown position is subset"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: dialogs.c:657
1452 msgid "Same material with exactly same Pawn chain"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: dialogs.c:658
1456 msgid "Same material"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: dialogs.c:658
1460 msgid "Material range (top board half optional)"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: dialogs.c:658
1464 msgid "Material difference (optional stuff balanced)"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: dialogs.c:670
1468 msgid "Auto-Display Tags"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: dialogs.c:671
1472 msgid "Auto-Display Comment"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: dialogs.c:672
1476 msgid ""
1477 "Auto-Play speed of loaded games\n"
1478 "(0 = instant, -1 = off):"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: dialogs.c:673
1482 msgid "Seconds per Move:"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: dialogs.c:674
1486 msgid ""
1487 "\n"
1488 "options to use in game-viewer mode:"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: dialogs.c:676
1492 msgid ""
1493 "\n"
1494 "Thresholds for position filtering in game list:"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: dialogs.c:677
1498 msgid "Elo of strongest player at least:"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: dialogs.c:678
1502 msgid "Elo of weakest player at least:"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: dialogs.c:679
1506 msgid "No games before year:"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: dialogs.c:680
1510 msgid "Minimum nr consecutive positions:"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: dialogs.c:681
1514 msgid "Search mode:"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: dialogs.c:682
1518 msgid "Also match reversed colors"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: dialogs.c:683
1522 msgid "Also match left-right flipped position"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: dialogs.c:691
1526 msgid "Load Game Options"
1527 msgstr "Các Lựa Chọn Tải Ván Cờ"
1528
1529 #: dialogs.c:703
1530 msgid "Auto-Save Games"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: dialogs.c:704
1534 msgid "Own Games Only"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: dialogs.c:705
1538 msgid "Save Games on File:"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: dialogs.c:706
1542 msgid "Save Final Positions on File:"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: dialogs.c:707
1546 msgid "PGN Event Header:"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: dialogs.c:708
1550 msgid "Old Save Style (as opposed to PGN)"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: dialogs.c:709
1554 msgid "Include Number Tag in tourney PGN"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: dialogs.c:710
1558 msgid "Save Score/Depth Info in PGN"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: dialogs.c:711
1562 msgid "Save Out-of-Book Info in PGN           "
1563 msgstr ""
1564
1565 #: dialogs.c:718
1566 msgid "Save Game Options"
1567 msgstr "Các Lựa Chọn Lưu Ván Cờ"
1568
1569 #: dialogs.c:727
1570 msgid "No Sound"
1571 msgstr "Không âm thanh"
1572
1573 #: dialogs.c:728
1574 msgid "Default Beep"
1575 msgstr "Tiếng tút ngầm định"
1576
1577 #: dialogs.c:729
1578 msgid "Above WAV File"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: dialogs.c:730
1582 msgid "Car Horn"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: dialogs.c:731
1586 msgid "Cymbal"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: dialogs.c:732
1590 msgid "Ding"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: dialogs.c:733
1594 msgid "Gong"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: dialogs.c:734
1598 msgid "Laser"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: dialogs.c:735
1602 msgid "Penalty"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: dialogs.c:736
1606 msgid "Phone"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: dialogs.c:737
1610 msgid "Pop"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: dialogs.c:738
1614 msgid "Roar"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: dialogs.c:739
1618 msgid "Slap"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: dialogs.c:740
1622 msgid "Wood Thunk"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: dialogs.c:742
1626 msgid "User File"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: dialogs.c:765
1630 msgid "User WAV File:"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: dialogs.c:766
1634 msgid "Sound Program:"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: dialogs.c:767
1638 msgid "Try-Out Sound:"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: dialogs.c:768
1642 msgid "Play"
1643 msgstr "Chơi"
1644
1645 #: dialogs.c:769
1646 msgid "Move:"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: dialogs.c:770
1650 msgid "Win:"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: dialogs.c:771
1654 msgid "Lose:"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: dialogs.c:772
1658 msgid "Draw:"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: dialogs.c:773
1662 msgid "Unfinished:"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: dialogs.c:774
1666 msgid "Alarm:"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: dialogs.c:775
1670 msgid "Challenge:"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: dialogs.c:777
1674 msgid "Sounds Directory:"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: dialogs.c:778
1678 msgid "Shout:"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: dialogs.c:779
1682 msgid "S-Shout:"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: dialogs.c:780
1686 msgid "Channel:"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: dialogs.c:781
1690 msgid "Channel 1:"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: dialogs.c:782
1694 msgid "Tell:"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: dialogs.c:783
1698 msgid "Kibitz:"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: dialogs.c:784
1702 msgid "Request:"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: dialogs.c:785
1706 msgid "Lion roar:"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: dialogs.c:786
1710 msgid "Seek:"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: dialogs.c:802
1714 msgid "Sound Options"
1715 msgstr "Âm thanh"
1716
1717 #: dialogs.c:823
1718 msgid "White Piece Color:"
1719 msgstr ""
1720
1721 #. TRANSLATORS: R = single letter for the color red
1722 #: dialogs.c:826 dialogs.c:835 dialogs.c:841 dialogs.c:847 dialogs.c:853
1723 #: dialogs.c:859
1724 msgid "R"
1725 msgstr ""
1726
1727 #. TRANSLATORS: G = single letter for the color green
1728 #: dialogs.c:828 dialogs.c:836 dialogs.c:842 dialogs.c:848 dialogs.c:854
1729 #: dialogs.c:860
1730 msgid "G"
1731 msgstr ""
1732
1733 #. TRANSLATORS: B = single letter for the color blue
1734 #: dialogs.c:830 dialogs.c:837 dialogs.c:843 dialogs.c:849 dialogs.c:855
1735 #: dialogs.c:861
1736 msgid "B"
1737 msgstr ""
1738
1739 #. TRANSLATORS: D = single letter to make a color darker
1740 #: dialogs.c:832 dialogs.c:838 dialogs.c:844 dialogs.c:850 dialogs.c:856
1741 #: dialogs.c:862
1742 msgid "D"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: dialogs.c:833
1746 msgid "Black Piece Color:"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: dialogs.c:839
1750 msgid "Light Square Color:"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: dialogs.c:845
1754 msgid "Dark Square Color:"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: dialogs.c:851
1758 msgid "Highlight Color:"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: dialogs.c:857
1762 msgid "Premove Highlight Color:"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: dialogs.c:863
1766 msgid "Flip Pieces Shogi Style        (Colored buttons restore default)"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: dialogs.c:865
1770 msgid "Mono Mode"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: dialogs.c:866
1774 msgid "Line Gap (-1 = default for board size):"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: dialogs.c:867
1778 msgid "Use Board Textures"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: dialogs.c:868
1782 msgid "Light-Squares Texture File:"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: dialogs.c:869
1786 msgid "Dark-Squares Texture File:"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: dialogs.c:870
1790 msgid "Use external piece bitmaps with their own colors"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: dialogs.c:871
1794 msgid "Directory with Pieces Images:"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: dialogs.c:921
1798 msgid "Board Options"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: dialogs.c:974 menus.c:634
1802 msgid "ICS text menu"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: dialogs.c:996
1806 msgid "clear"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: dialogs.c:997 dialogs.c:1085
1810 msgid "save changes"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: dialogs.c:1100
1814 #, fuzzy
1815 msgid "Edit book"
1816 msgstr "Soạn"
1817
1818 #: dialogs.c:1100 menus.c:636
1819 msgid "Tags"
1820 msgstr "Các Thẻ"
1821
1822 #: dialogs.c:1242
1823 msgid "ICS input box"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: dialogs.c:1274
1827 msgid "Type a move"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: dialogs.c:1300
1831 msgid "Engine has no options"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: dialogs.c:1302
1835 msgid "Engine Settings"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: dialogs.c:1327
1839 msgid "Select engine from list:"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: dialogs.c:1330
1843 msgid "or specify one below:"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: dialogs.c:1331
1847 msgid "Nickname (optional):"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: dialogs.c:1332
1851 msgid "Use nickname in PGN player tags of engine-engine games"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: dialogs.c:1333
1855 msgid "Engine Directory:"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: dialogs.c:1334
1859 msgid "Engine Command:"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: dialogs.c:1335
1863 msgid "(Directory will be derived from engine path when empty)"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: dialogs.c:1336
1867 msgid "UCI"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: dialogs.c:1337
1871 msgid "WB protocol v1 (do not wait for engine features)"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: dialogs.c:1338
1875 msgid "Must not use GUI book"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: dialogs.c:1339
1879 msgid "Add this engine to the list"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: dialogs.c:1340
1883 msgid "Force current variant with this engine"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: dialogs.c:1390
1887 msgid "Load first engine"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: dialogs.c:1396
1891 msgid "Load second engine"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: dialogs.c:1419
1895 msgid "shuffle"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: dialogs.c:1420
1899 msgid "Start-position number:"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: dialogs.c:1421
1903 msgid "randomize"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: dialogs.c:1422
1907 msgid "pick fixed"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: dialogs.c:1439
1911 msgid "New Shuffle Game"
1912 msgstr "Tráo Bên..."
1913
1914 #: dialogs.c:1458
1915 msgid "classical"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: dialogs.c:1459
1919 msgid "incremental"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: dialogs.c:1460
1923 msgid "fixed max"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: dialogs.c:1461
1927 msgid "Moves per session:"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: dialogs.c:1462
1931 msgid "Initial time (min):"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: dialogs.c:1463
1935 msgid "Increment or max (sec/move):"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: dialogs.c:1464
1939 #, fuzzy
1940 msgid "Time-Odds factors:"
1941 msgstr "Hệ số thời gian lẻ"
1942
1943 #: dialogs.c:1465
1944 msgid "Engine #1"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: dialogs.c:1466
1948 msgid "Engine #2 / Human"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: dialogs.c:1506 dialogs.c:1509 dialogs.c:1514 dialogs.c:1515
1952 #: gtk/xoptions.c:194
1953 msgid "Unused"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: dialogs.c:1527
1957 msgid "Time Control"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: dialogs.c:1556
1961 msgid "Error writing to chess program"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: dialogs.c:1624 xaw/xoptions.c:1274
1965 #, fuzzy
1966 msgid "Cancel"
1967 msgstr "Bỏ"
1968
1969 #: dialogs.c:1629 dialogs.c:2023 dialogs.c:2027
1970 msgid "King"
1971 msgstr "Vua"
1972
1973 #: dialogs.c:1632
1974 msgid "Captain"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: dialogs.c:1633
1978 msgid "Lieutenant"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: dialogs.c:1634
1982 msgid "General"
1983 msgstr "Chung..."
1984
1985 #: dialogs.c:1635
1986 msgid "Warlord"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: dialogs.c:1637 dialogs.c:2022 dialogs.c:2026 dialogs.c:2045
1990 msgid "Knight"
1991 msgstr "Mã"
1992
1993 #: dialogs.c:1638 dialogs.c:2022 dialogs.c:2026 dialogs.c:2045
1994 msgid "Bishop"
1995 msgstr "Tượng"
1996
1997 #: dialogs.c:1639 dialogs.c:2022 dialogs.c:2026 dialogs.c:2045
1998 msgid "Rook"
1999 msgstr "Xe"
2000
2001 #: dialogs.c:1643 dialogs.c:2024 dialogs.c:2028
2002 msgid "Archbishop"
2003 msgstr "Sĩ"
2004
2005 #: dialogs.c:1644 dialogs.c:2024 dialogs.c:2028
2006 msgid "Chancellor"
2007 msgstr "Xe"
2008
2009 #: dialogs.c:1646 dialogs.c:2023 dialogs.c:2027 dialogs.c:2045
2010 msgid "Queen"
2011 msgstr "Hoàng Hậu"
2012
2013 #: dialogs.c:1648
2014 msgid "Lion"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: dialogs.c:1652
2018 msgid "Defer"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: dialogs.c:1653 dialogs.c:2024 dialogs.c:2028
2022 msgid "Promote"
2023 msgstr "Phong Cấp"
2024
2025 #: dialogs.c:1668
2026 msgid "Chat partner:"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: dialogs.c:1753
2030 msgid "Chat box"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: dialogs.c:1794
2034 msgid "factory"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: dialogs.c:1795
2038 msgid "up"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: dialogs.c:1796
2042 msgid "down"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: dialogs.c:1814
2046 msgid "No tag selected"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: dialogs.c:1845
2050 #, fuzzy
2051 msgid "Game-list options"
2052 msgstr "Các Lựa Chọn Tải Ván Cờ"
2053
2054 #: dialogs.c:1921 dialogs.c:1935
2055 msgid "Error"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: dialogs.c:1958
2059 msgid "Fatal Error"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: dialogs.c:1958
2063 msgid "Exiting"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: dialogs.c:1969
2067 msgid "Information"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: dialogs.c:1976
2071 msgid "Note"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: dialogs.c:2022 dialogs.c:2302 dialogs.c:2305
2075 msgid "White"
2076 msgstr "Trắng"
2077
2078 #: dialogs.c:2022 dialogs.c:2026 dialogs.c:2045
2079 msgid "Pawn"
2080 msgstr "Tốt"
2081
2082 #: dialogs.c:2023 dialogs.c:2027
2083 msgid "Elephant"
2084 msgstr "Tượng"
2085
2086 #: dialogs.c:2023 dialogs.c:2027
2087 msgid "Cannon"
2088 msgstr "Pháo"
2089
2090 #: dialogs.c:2024 dialogs.c:2028
2091 msgid "Demote"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: dialogs.c:2025 dialogs.c:2029
2095 msgid "Empty square"
2096 msgstr "Ô Trống"
2097
2098 #: dialogs.c:2025 dialogs.c:2029
2099 msgid "Clear board"
2100 msgstr "Xóa Bàn Cờ"
2101
2102 #: dialogs.c:2026 dialogs.c:2314 dialogs.c:2317
2103 msgid "Black"
2104 msgstr "Đen"
2105
2106 #: dialogs.c:2125 menus.c:787
2107 msgid "File"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: dialogs.c:2126 menus.c:788
2111 msgid "Edit"
2112 msgstr "Soạn"
2113
2114 #: dialogs.c:2127 menus.c:789
2115 msgid "View"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: dialogs.c:2128 menus.c:790
2119 msgid "Mode"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: dialogs.c:2129 menus.c:791
2123 msgid "Action"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: dialogs.c:2130 menus.c:792
2127 msgid "Engine"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: dialogs.c:2131 menus.c:793
2131 msgid "Options"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: dialogs.c:2132 menus.c:794
2135 msgid "Help"
2136 msgstr "Hướng Dẫn"
2137
2138 #: dialogs.c:2142
2139 msgid "<<"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: dialogs.c:2143
2143 msgid "<"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: dialogs.c:2145
2147 msgid ">"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: dialogs.c:2146
2151 msgid ">>"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: dialogs.c:2420
2155 msgid "Directories:"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: dialogs.c:2421
2159 #, fuzzy
2160 msgid "Files:"
2161 msgstr "Lọc"
2162
2163 #: dialogs.c:2422
2164 msgid "by name"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: dialogs.c:2423
2168 msgid "by type"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: dialogs.c:2426
2172 #, fuzzy
2173 msgid "Filename:"
2174 msgstr "Lọc"
2175
2176 #: dialogs.c:2427
2177 msgid "New directory"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: dialogs.c:2428
2181 #, fuzzy
2182 msgid "File type:"
2183 msgstr "Lọc"
2184
2185 #: dialogs.c:2503
2186 #, fuzzy
2187 msgid "Contents of"
2188 msgstr "Bình Chú"
2189
2190 #: dialogs.c:2529
2191 msgid "  next page"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: dialogs.c:2546
2195 msgid "FIRST TYPE DIRECTORY NAME HERE"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: dialogs.c:2547
2199 msgid "TRY ANOTHER NAME"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: draw.c:310
2203 msgid ""
2204 "No default pieces installed!\n"
2205 "Select your own using '-pieceImageDirectory'."
2206 msgstr ""
2207
2208 #: engineoutput.c:107 menus.c:630
2209 #, fuzzy, c-format
2210 msgid "Engine Output"
2211 msgstr "In Ra Của Các Chương Trình Cờ   Alt+Shift+O"
2212
2213 #: engineoutput.c:117
2214 #, c-format
2215 msgid "%s (%d reversible ply)"
2216 msgid_plural "%s (%d reversible plies)"
2217 msgstr[0] ""
2218 msgstr[1] ""
2219
2220 #: engineoutput.c:509 engineoutput.c:512 nengineoutput.c:82 nengineoutput.c:90
2221 msgid "NPS"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: gamelist.c:375
2225 #, c-format
2226 msgid "Reading game file (%d)"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: gtk/xboard.c:846 xaw/xboard.c:1035
2230 #, c-format
2231 msgid "%s: can't cd to CHESSDIR: "
2232 msgstr ""
2233
2234 #: gtk/xboard.c:855 xaw/xboard.c:1044
2235 #, c-format
2236 msgid "Failed to open file '%s'\n"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: gtk/xboard.c:870 xaw/xboard.c:1053
2240 msgid "Recompile with larger BOARD_RANKS or BOARD_FILES to support this size"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: gtk/xboard.c:889 xaw/xboard.c:1085
2244 #, c-format
2245 msgid "%s: bad boardSize syntax %s\n"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: gtk/xboard.c:929 xaw/xboard.c:1122
2249 #, c-format
2250 msgid "%s: unrecognized boardSize name %s\n"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: gtk/xboard.c:970 xaw/xboard.c:1159
2254 #, c-format
2255 msgid "%s: too few colors available; trying monochrome mode\n"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: gtk/xboard.c:1260 xaw/xboard.c:1441
2259 #, c-format
2260 msgid "Unable to create font set for %s.\n"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: gtk/xboard.c:1285 xaw/xboard.c:1464
2264 #, c-format
2265 msgid "%s: no fonts match pattern %s\n"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: gtk/xboard.c:1724 xaw/xboard.c:1954
2269 msgid "Can't open temp file"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: gtk/xboard.c:2176
2273 msgid "Failed to open file"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: menus.c:134
2277 msgid "Load game file name?"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: menus.c:179
2281 msgid "Load position file name?"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: menus.c:185
2285 msgid "Save game file name?"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: menus.c:194
2289 msgid "Save position file name?"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: menus.c:358
2293 msgid " (with Zippy code)"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: menus.c:363
2297 #, c-format
2298 msgid ""
2299 "%s%s\n"
2300 "\n"
2301 "Copyright 1991 Digital Equipment Corporation\n"
2302 "Enhancements Copyright 1992-2014 Free Software Foundation\n"
2303 "Enhancements Copyright 2005 Alessandro Scotti\n"
2304 "\n"
2305 "%s is free software and carries NO WARRANTY;see the file COPYING for more "
2306 "information.\n"
2307 "The GTK build of this version is experimental and unstable\n"
2308 "\n"
2309 "Visit XBoard on the web at: http://www.gnu.org/software/xboard/\n"
2310 "Check out the newest features at: http://www.gnu.org/software/xboard/"
2311 "whats_new.html\n"
2312 "\n"
2313 "Report bugs via email at: <bug-xboard@gnu.org>\n"
2314 "\n"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: menus.c:375 menus.c:750
2318 msgid "About XBoard"
2319 msgstr "Thông Tin Về XBoard"
2320
2321 #: menus.c:582
2322 #, fuzzy
2323 msgid "New Game"
2324 msgstr "Tráo Bên..."
2325
2326 #: menus.c:583
2327 #, fuzzy
2328 msgid "New Shuffle Game..."
2329 msgstr "Tráo Bên..."
2330
2331 #: menus.c:584
2332 #, fuzzy
2333 msgid "New Variant..."
2334 msgstr "Biến Mới...   Alt+Shift+V"
2335
2336 #: menus.c:586
2337 #, fuzzy
2338 msgid "Load Game"
2339 msgstr "Tải Ván Cờ...   Alt+Shift+L"
2340
2341 #: menus.c:587
2342 #, fuzzy
2343 msgid "Load Position"
2344 msgstr "Âm thanh"
2345
2346 #: menus.c:588
2347 #, fuzzy
2348 msgid "Next Position"
2349 msgstr "Âm thanh"
2350
2351 #: menus.c:589
2352 #, fuzzy
2353 msgid "Prev Position"
2354 msgstr "Phong cấp"
2355
2356 #: menus.c:591
2357 #, fuzzy
2358 msgid "Save Game"
2359 msgstr "Lưu Ván Cờ...   Alt+Shift+S"
2360
2361 #: menus.c:592
2362 #, fuzzy
2363 msgid "Save Position"
2364 msgstr "Lưu Thế Cờ...   Ctrl+Shift+S"
2365
2366 #: menus.c:593
2367 #, fuzzy
2368 msgid "Save Games as Book"
2369 msgstr "Lưu Ván Cờ...   Alt+Shift+S"
2370
2371 #: menus.c:595
2372 msgid "Mail Move"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: menus.c:596
2376 msgid "Reload CMail Message"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: menus.c:598
2380 msgid "Quit "
2381 msgstr ""
2382
2383 #: menus.c:603
2384 #, fuzzy
2385 msgid "Copy Game"
2386 msgstr "Copy Danh Sách Các Ván Cờ Vào Clipboard"
2387
2388 #: menus.c:604
2389 #, fuzzy
2390 msgid "Copy Position"
2391 msgstr "Chép Thế Cờ Vào Clipboard   Ctrl+Shift+C"
2392
2393 #: menus.c:605
2394 msgid "Copy Game List"
2395 msgstr "Copy Danh Sách Các Ván Cờ Vào Clipboard"
2396
2397 #: menus.c:607
2398 #, fuzzy
2399 msgid "Paste Game"
2400 msgstr "Dán Ván Cờ Từ Clipboard   Ctrl+V"
2401
2402 #: menus.c:608
2403 #, fuzzy
2404 msgid "Paste Position"
2405 msgstr "Dán Thế Cờ Từ Clipboard   Ctrl+Shift+V"
2406
2407 #: menus.c:610 menus.c:652
2408 #, fuzzy
2409 msgid "Edit Game"
2410 msgstr "Soạn Các Thẻ..."
2411
2412 #: menus.c:611 menus.c:653
2413 #, fuzzy
2414 msgid "Edit Position"
2415 msgstr "Âm thanh"
2416
2417 #: menus.c:612
2418 msgid "Edit Tags"
2419 msgstr "Soạn Các Thẻ..."
2420
2421 #: menus.c:613
2422 msgid "Edit Comment"
2423 msgstr "Soạn Bình Chú..."
2424
2425 #: menus.c:614
2426 #, fuzzy
2427 msgid "Edit Book"
2428 msgstr "Cẩm Nang Khai Cuộc..."
2429
2430 #: menus.c:616
2431 msgid "Revert"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: menus.c:617
2435 msgid "Annotate"
2436 msgstr "Chú Giải"
2437
2438 #: menus.c:618
2439 #, fuzzy
2440 msgid "Truncate Game"
2441 msgstr "Cắt Ngắn Ván Cờ   End"
2442
2443 #: menus.c:620
2444 msgid "Backward"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: menus.c:621
2448 msgid "Forward"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: menus.c:622
2452 #, fuzzy
2453 msgid "Back to Start"
2454 msgstr "Quay Lại Đến Đầu   Alt+Home"
2455
2456 #: menus.c:623
2457 #, fuzzy
2458 msgid "Forward to End"
2459 msgstr "Đi Tiếp Tới Cuối   Alt+End"
2460
2461 #: menus.c:628
2462 #, fuzzy
2463 msgid "Flip View"
2464 msgstr "Tự Động Xoay Bàn Cờ"
2465
2466 #: menus.c:631
2467 msgid "Move History"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: menus.c:632
2471 #, fuzzy
2472 msgid "Evaluation Graph"
2473 msgstr "Đồ Thị Lượng Giá   Alt+Shift+E"
2474
2475 #: menus.c:633
2476 #, fuzzy
2477 msgid "Game List"
2478 msgstr "Danh Sách Ván Cờ"
2479
2480 #: menus.c:637
2481 msgid "Comments"
2482 msgstr "Bình Chú"
2483
2484 #: menus.c:638
2485 msgid "ICS Input Box"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: menus.c:639
2489 msgid "Open Chat Window"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: menus.c:641
2493 msgid "Board..."
2494 msgstr "Bàn Cờ..."
2495
2496 #: menus.c:642
2497 msgid "Game List Tags..."
2498 msgstr "Các Thẻ của Danh Sách Ván Cờ"
2499
2500 #: menus.c:647
2501 #, fuzzy
2502 msgid "Machine White"
2503 msgstr "Máy Chơi Bên Trắng   Ctrl+W"
2504
2505 #: menus.c:648
2506 #, fuzzy
2507 msgid "Machine Black"
2508 msgstr "Trận Đấu Với Máy"
2509
2510 #: menus.c:649
2511 #, fuzzy
2512 msgid "Two Machines"
2513 msgstr "Máy Chơi Cả Hai Bên   Ctrl+T"
2514
2515 #: menus.c:650
2516 #, fuzzy
2517 msgid "Analysis Mode"
2518 msgstr "Chế Độ Phân Tích   Ctrl+A"
2519
2520 #: menus.c:651
2521 #, fuzzy
2522 msgid "Analyze Game"
2523 msgstr "Phân Tích File   Ctrl+F"
2524
2525 #: menus.c:654
2526 msgid "Training"
2527 msgstr "Đang Dậy Máy"
2528
2529 #: menus.c:655
2530 msgid "ICS Client"
2531 msgstr "Kết Nối Chơi Với Máy Chủ ICS"
2532
2533 #: menus.c:657
2534 msgid "Machine Match"
2535 msgstr "Trận Đấu Với Máy"
2536
2537 #: menus.c:658
2538 msgid "Pause"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: menus.c:663
2542 msgid "Accept"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: menus.c:664
2546 msgid "Decline"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: menus.c:665
2550 msgid "Rematch"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: menus.c:667
2554 #, fuzzy
2555 msgid "Call Flag"
2556 msgstr "Đặt Cờ   F5"
2557
2558 #: menus.c:668
2559 msgid "Draw"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: menus.c:669
2563 msgid "Adjourn"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: menus.c:670
2567 msgid "Abort"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: menus.c:671
2571 msgid "Resign"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: menus.c:673
2575 #, fuzzy
2576 msgid "Stop Observing"
2577 msgstr "Ngừng Xem"
2578
2579 #: menus.c:674
2580 #, fuzzy
2581 msgid "Stop Examining"
2582 msgstr "Ngừng Thử"
2583
2584 #: menus.c:675
2585 msgid "Upload to Examine"
2586 msgstr "Tải Để "
2587
2588 #: menus.c:677
2589 msgid "Adjudicate to White"
2590 msgstr "Phân Xử Trắng Thắng"
2591
2592 #: menus.c:678
2593 msgid "Adjudicate to Black"
2594 msgstr "Phân Xử Đen Thắng"
2595
2596 #: menus.c:679
2597 msgid "Adjudicate Draw"
2598 msgstr "Phân Xử Hòa"
2599
2600 #: menus.c:684
2601 msgid "Load New 1st Engine..."
2602 msgstr ""
2603
2604 #: menus.c:685
2605 #, fuzzy
2606 msgid "Load New 2nd Engine..."
2607 msgstr "Chương Trình Cờ Chung...   Alt+Shift+U"
2608
2609 #: menus.c:687
2610 #, fuzzy
2611 msgid "Engine #1 Settings..."
2612 msgstr "Đặt Tham Số Cho Chương Trình Chơi 1..."
2613
2614 #: menus.c:688
2615 #, fuzzy
2616 msgid "Engine #2 Settings..."
2617 msgstr "Đặt Tham Số Cho Chương Trình Chơi 2..."
2618
2619 #: menus.c:690
2620 msgid "Hint"
2621 msgstr "Gợi Ý..."
2622
2623 #: menus.c:691
2624 msgid "Book"
2625 msgstr "Cẩm Nang Khai Cuộc..."
2626
2627 #: menus.c:693
2628 msgid "Move Now"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: menus.c:694
2632 #, fuzzy
2633 msgid "Retract Move"
2634 msgstr "Hoãn Nước Đi Vừa Rồi   Ctrl+X"
2635
2636 #: menus.c:700
2637 #, fuzzy
2638 msgid "General..."
2639 msgstr "Chung..."
2640
2641 #: menus.c:702
2642 #, fuzzy
2643 msgid "Time Control..."
2644 msgstr "Đặt Thời Gian...   Alt+Shift+T"
2645
2646 #: menus.c:703
2647 #, fuzzy
2648 msgid "Common Engine..."
2649 msgstr "Chương Trình Cờ Chung...   Alt+Shift+U"
2650
2651 #: menus.c:704
2652 #, fuzzy
2653 msgid "Adjudications..."
2654 msgstr "Phân Xử Kết Quả...   Alt+Shift+J"
2655
2656 #: menus.c:705
2657 msgid "ICS..."
2658 msgstr ""
2659
2660 #: menus.c:706
2661 msgid "Tournament..."
2662 msgstr ""
2663
2664 #: menus.c:707
2665 #, fuzzy
2666 msgid "Load Game..."
2667 msgstr "Tải Ván Cờ...   Alt+Shift+L"
2668
2669 #: menus.c:708
2670 #, fuzzy
2671 msgid "Save Game..."
2672 msgstr "Lưu Ván Cờ...   Alt+Shift+S"
2673
2674 #: menus.c:709
2675 #, fuzzy
2676 msgid "Game List..."
2677 msgstr "Danh Sách Ván Cờ"
2678
2679 #: menus.c:710
2680 #, fuzzy
2681 msgid "Sounds..."
2682 msgstr "Âm Thanh"
2683
2684 #: menus.c:713
2685 msgid "Always Queen"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: menus.c:719
2689 msgid "Flash Moves"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: menus.c:721
2693 msgid "Highlight Dragging"
2694 msgstr "Đánh Dấu Khi Đang Kéo Quân Cờ"
2695
2696 #: menus.c:724
2697 msgid "Highlight With Arrow"
2698 msgstr "Đánh Dấu Với Mũi Tên"
2699
2700 #: menus.c:725
2701 msgid "Move Sound"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: menus.c:727
2705 msgid "Periodic Updates"
2706 msgstr "Cập Nhật Theo Chu Kỳ"
2707
2708 #: menus.c:729
2709 msgid "Popup Exit Message"
2710 msgstr "Bật Cửa Sổ Thoát Chương trình"
2711
2712 #: menus.c:731
2713 msgid "Show Coords"
2714 msgstr "Hiện Tọa Độ"
2715
2716 #: menus.c:732
2717 msgid "Hide Thinking"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: menus.c:736
2721 msgid "Save Settings Now"
2722 msgstr "Lưu Các Tham Số Ngay"
2723
2724 #: menus.c:737
2725 msgid "Save Settings on Exit"
2726 msgstr "Lưu Các Tham Số Khi Kết Thúc"
2727
2728 #: menus.c:742
2729 msgid "Info XBoard"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: menus.c:743
2733 #, fuzzy
2734 msgid "Man XBoard"
2735 msgstr "Thông Tin Về XBoard"
2736
2737 #: menus.c:745
2738 msgid "XBoard Home Page"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: menus.c:746
2742 msgid "On-line User Guide"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: menus.c:747
2746 msgid "Development News"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: menus.c:748
2750 msgid "e-Mail Bug Report"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: nengineoutput.c:78 nengineoutput.c:86
2754 msgid "engine name"
2755 msgstr ""
2756
2757 #. TRANSLATORS: noun, as in "the move Nf3"
2758 #: nengineoutput.c:81 nengineoutput.c:89
2759 #, fuzzy
2760 msgid "move"
2761 msgstr "số giây mỗi nước"
2762
2763 #: nengineoutput.c:155
2764 msgid "Engine output"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: nengineoutput.c:159
2768 msgid ""
2769 "Mismatch of STRIDE in nengineoutput.c\n"
2770 "Change and recompile!"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: nevalgraph.c:68
2774 msgid "Evaluation graph"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: nevalgraph.c:105
2778 msgid "Eval"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: ngamelist.c:87
2782 #, fuzzy
2783 msgid "find position"
2784 msgstr "Âm thanh"
2785
2786 #: ngamelist.c:88
2787 msgid "narrow"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: ngamelist.c:89
2791 msgid "thresholds"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: ngamelist.c:90
2795 #, fuzzy
2796 msgid "tags"
2797 msgstr "Các Thẻ"
2798
2799 #: ngamelist.c:91
2800 msgid "next"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: ngamelist.c:92
2804 msgid "close"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: ngamelist.c:116
2808 msgid "No game selected"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: ngamelist.c:122
2812 msgid "Can't go forward any further"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: ngamelist.c:192
2816 #, c-format
2817 msgid "Scanning through games (%d)"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: ngamelist.c:211
2821 msgid "previous page"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: ngamelist.c:214
2825 msgid "next page"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: ngamelist.c:217
2829 msgid "no games matched your request"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: ngamelist.c:219
2833 #, c-format
2834 msgid "%s - %d/%d games (%d-%d-%d)"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: ngamelist.c:274
2838 msgid "There is no game list"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: nhistory.c:109
2842 msgid "Move list"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: usystem.c:222
2846 #, c-format
2847 msgid "%s: unrecognized color %s\n"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: usystem.c:230
2851 #, c-format
2852 msgid "%s: can't parse foreground color in '%s'\n"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: usystem.c:259
2856 #, c-format
2857 msgid "%s: can't parse color names; disabling colorization\n"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: usystem.c:374
2861 #, c-format
2862 msgid "ERROR: Unknown user %s (in path %s)\n"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: usystem.c:559
2866 msgid "Socket support is not configured in"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: usystem.c:648
2870 msgid "internal rcmd not implemented for Unix"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: xaw/xboard.c:1165
2874 #, c-format
2875 msgid "white pixel = 0x%lx, black pixel = 0x%lx\n"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: xaw/xoptions.c:321 xaw/xoptions.c:1023
2879 msgid "browse"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: xaw/xoptions.c:387 xaw/xoptions.c:388
2883 msgid "Ctrl"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: xaw/xoptions.c:393 xaw/xoptions.c:394
2887 msgid "Alt"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: xaw/xoptions.c:399 xaw/xoptions.c:400
2891 msgid "Shift"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: xaw/xoptions.c:1270
2895 msgid "OK"
2896 msgstr "Được"
2897
2898 #~ msgid "ICS ..."
2899 #~ msgstr "ICS..."
2900
2901 #~ msgid "cancel"
2902 #~ msgstr "Bỏ"
2903
2904 #~ msgid "New Game        Ctrl+N"
2905 #~ msgstr "Ván Mới   Ctrl+N"
2906
2907 #~ msgid "Load Game       Ctrl+O"
2908 #~ msgstr "Tải Ván Cờ...   Ctrl+O"
2909
2910 #~ msgid "Load Position    Ctrl+Shift+O"
2911 #~ msgstr "Tải Thế Cờ...   Ctrl+Shift+O"
2912
2913 #~ msgid "Save Game       Ctrl+S"
2914 #~ msgstr "Lưu Ván Cờ...   Ctrl+S"
2915
2916 #~ msgid "Quit                 Ctr+Q"
2917 #~ msgstr "Thoát"
2918
2919 #~ msgid "Copy Game    Ctrl+C"
2920 #~ msgstr "Chép Ván Cờ Vào Clipboard   Ctrl+C"
2921
2922 #~ msgid "Edit Game      Ctrl+E"
2923 #~ msgstr "Soạn Ván Cờ   Ctrl+E"
2924
2925 #~ msgid "Edit Position   Ctrl+Shift+E"
2926 #~ msgstr "Soạn Thế Cờ   Ctrl+Shift+E"
2927
2928 #~ msgid "Revert              Home"
2929 #~ msgstr "Ngược Lại   Home"
2930
2931 #~ msgid "Backward         Alt+Left"
2932 #~ msgstr "Quay Trở Lại   Alt+Left"
2933
2934 #~ msgid "Forward           Alt+Right"
2935 #~ msgstr "Đi Tiếp   Alt+Right"
2936
2937 #~ msgid "Flip View             F2"
2938 #~ msgstr "Lật Ngược Bàn Cờ   F2"
2939
2940 #~ msgid "Engine Output      Alt+Shift+O"
2941 #~ msgstr "In Ra Của Các Chương Trình Cờ   Alt+Shift+O"
2942
2943 #~ msgid "Move History       Alt+Shift+H"
2944 #~ msgstr "Các Nước Đi   Alt+Shift+H"
2945
2946 #~ msgid "Game List            Alt+Shift+G"
2947 #~ msgstr "Danh Sách Các Ván Cờ   Alt+Shift+G"
2948
2949 #~ msgid "Machine Black  Ctrl+B"
2950 #~ msgstr "Máy Chơi Bên Đen   Ctrl+B"
2951
2952 #~ msgid "Edit Game         Ctrl+E"
2953 #~ msgstr "Soạn Ván Cờ   Ctrl+E"
2954
2955 #~ msgid "Edit Position      Ctrl+Shift+E"
2956 #~ msgstr "Soạn Thế Cờ   Ctrl+Shift+E"
2957
2958 #~ msgid "Pause               Pause"
2959 #~ msgstr "Tạm Dừng   Pause"
2960
2961 #~ msgid "Accept             F3"
2962 #~ msgstr "Chấp Nhận   F3"
2963
2964 #~ msgid "Decline            F4"
2965 #~ msgstr "Từ Chối   F4"
2966
2967 #~ msgid "Rematch           F12"
2968 #~ msgstr "Chơi Ván Nữa   F12"
2969
2970 #~ msgid "Draw                F6"
2971 #~ msgstr "Hòa   F6"
2972
2973 #~ msgid "Adjourn            F7"
2974 #~ msgstr "   F7"
2975
2976 #~ msgid "Abort                F8"
2977 #~ msgstr "Bỏ   F8"
2978
2979 #~ msgid "Resign              F9"
2980 #~ msgstr "Nhận Thua   F9"
2981
2982 #~ msgid "Move Now     Ctrl+M"
2983 #~ msgstr "Phải Đi Ngay   Ctrl+M"
2984
2985 #~ msgid "Always Queen        Ctrl+Shift+Q"
2986 #~ msgstr "Luôn Là Hoàng Hậu     Ctrl+Shift+Q"
2987
2988 #~ msgid "Auto Flag               Ctrl+Shift+F"
2989 #~ msgstr "Tự Động Đặt Cờ"
2990
2991 #~ msgid "Ponder Next Move  Ctrl+Shift+P"
2992 #~ msgstr "Tiếp Tục Tính Trước"
2993
2994 #~ msgid "Hide Thinking        Ctrl+Shift+H"
2995 #~ msgstr "Ẩn Suy Nghĩ"
2996
2997 #~ msgid "Test Legality          Ctrl+Shift+L"
2998 #~ msgstr "Kiểm Tra Hợp Lệ"
2999
3000 #~ msgid "Drop"
3001 #~ msgstr "Đứt"
3002
3003 #~ msgid "ok"
3004 #~ msgstr "Được"
3005
3006 #~ msgid "Highlight Dragging (Show Move Targets)"
3007 #~ msgstr "Đánh Dấu Khi Đang Kéo Quân Cờ"
3008
3009 #~ msgid "White "
3010 #~ msgstr " "
3011
3012 #~ msgid "Black "
3013 #~ msgstr " "
3014
3015 #~ msgid "Close"
3016 #~ msgstr "Đóng"