updated po/pot files
[xboard.git] / po / vi.po
1 # XBoard -- a graphical chessboard for X
2 # Copyright (C) 1991 by Digital Equipment Corporation, Maynard, Massachusetts.
3 # Enhancements Copyright (C) 1992-98 Free Software Foundation, Inc.
4 # This file is distributed under the same license as the XBoard package.
5 # , 2010
6 #
7 #, fuzzy
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: GNU xboard master-20110507\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-xboard@gnu.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2014-01-19 22:19-0800\n"
13 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
14 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
15 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
16 "Language: vi\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
21 #: args.h:833
22 #, c-format
23 msgid "%s in settings file\n"
24 msgstr ""
25
26 #: args.h:867
27 #, c-format
28 msgid "Bad integer value %s"
29 msgstr ""
30
31 #: args.h:968 args.h:1229
32 #, c-format
33 msgid "Unrecognized argument %s"
34 msgstr ""
35
36 #: args.h:999
37 #, c-format
38 msgid "No value provided for argument %s"
39 msgstr ""
40
41 #: args.h:1059
42 #, c-format
43 msgid "Incomplete \\ escape in value for %s"
44 msgstr ""
45
46 #: args.h:1170
47 #, c-format
48 msgid "Failed to open indirection file %s"
49 msgstr ""
50
51 #: args.h:1187
52 #, c-format
53 msgid "Unrecognized boolean argument value %s"
54 msgstr ""
55
56 #. TRANSLATORS: "first" is the first of possible two chess engines. It is inserted into strings
57 #. such as "%s engine" / "%s chess program" / "%s machine" - all meaning the same thing
58 #: backend.c:800
59 msgid "first"
60 msgstr ""
61
62 #. TRANSLATORS: "second" is the second of possible two chess engines. It is inserted into strings
63 #. such as "%s engine" / "%s chess program" / "%s machine" - all meaning the same thing
64 #: backend.c:803
65 msgid "second"
66 msgstr ""
67
68 #: backend.c:885
69 #, c-format
70 msgid "protocol version %d not supported"
71 msgstr ""
72
73 #: backend.c:991
74 msgid "You did not specify the engine executable"
75 msgstr ""
76
77 #: backend.c:1049
78 #, c-format
79 msgid "bad timeControl option %s"
80 msgstr ""
81
82 #: backend.c:1064
83 #, c-format
84 msgid "bad searchTime option %s"
85 msgstr ""
86
87 #: backend.c:1170
88 #, c-format
89 msgid "Variant %s supported only in ICS mode"
90 msgstr ""
91
92 #: backend.c:1188
93 #, c-format
94 msgid "Unknown variant name %s"
95 msgstr ""
96
97 #: backend.c:1439
98 msgid "Starting chess program"
99 msgstr ""
100
101 #: backend.c:1462
102 msgid "Bad game file"
103 msgstr ""
104
105 #: backend.c:1469
106 msgid "Bad position file"
107 msgstr ""
108
109 #: backend.c:1483
110 msgid "Pick new game"
111 msgstr ""
112
113 #: backend.c:1552
114 msgid ""
115 "You restarted an already completed tourney.\n"
116 "One more cycle will now be added to it.\n"
117 "Games commence in 10 sec."
118 msgstr ""
119
120 #: backend.c:1559
121 #, c-format
122 msgid "All games in tourney '%s' are already played or playing"
123 msgstr ""
124
125 #: backend.c:1566
126 msgid "Can't have a match with no chess programs"
127 msgstr ""
128
129 #: backend.c:1620
130 #, c-format
131 msgid "Could not open comm port %s"
132 msgstr ""
133
134 #: backend.c:1623
135 #, c-format
136 msgid "Could not connect to host %s, port %s"
137 msgstr ""
138
139 #: backend.c:1679
140 #, c-format
141 msgid "Unknown initialMode %s"
142 msgstr ""
143
144 #: backend.c:1705
145 msgid "AnalyzeFile mode requires a game file"
146 msgstr ""
147
148 #: backend.c:1732
149 msgid "Analysis mode requires a chess engine"
150 msgstr ""
151
152 #: backend.c:1736
153 msgid "Analysis mode does not work with ICS mode"
154 msgstr ""
155
156 #: backend.c:1747
157 msgid "MachineWhite mode requires a chess engine"
158 msgstr ""
159
160 #: backend.c:1752
161 msgid "MachineWhite mode does not work with ICS mode"
162 msgstr ""
163
164 #: backend.c:1759
165 msgid "MachineBlack mode requires a chess engine"
166 msgstr ""
167
168 #: backend.c:1764
169 msgid "MachineBlack mode does not work with ICS mode"
170 msgstr ""
171
172 #: backend.c:1771
173 msgid "TwoMachines mode requires a chess engine"
174 msgstr ""
175
176 #: backend.c:1776
177 msgid "TwoMachines mode does not work with ICS mode"
178 msgstr ""
179
180 #: backend.c:1787
181 msgid "Training mode requires a game file"
182 msgstr ""
183
184 #: backend.c:1950 backend.c:2005 backend.c:2028 backend.c:2430
185 msgid "Error writing to ICS"
186 msgstr ""
187
188 #: backend.c:1965
189 msgid "Error reading from keyboard"
190 msgstr ""
191
192 #: backend.c:1968
193 msgid "Got end of file from keyboard"
194 msgstr ""
195
196 #: backend.c:2276
197 #, c-format
198 msgid "Unknown wild type %d"
199 msgstr ""
200
201 #: backend.c:2347 usystem.c:329
202 msgid "Error writing to display"
203 msgstr ""
204
205 #. TRANSLATORS: to 'kibitz' is to send a message to all players and the game observers
206 #: backend.c:3105
207 #, c-format
208 msgid "your opponent kibitzes: %s"
209 msgstr ""
210
211 #: backend.c:3634
212 msgid "Error gathering move list: two headers"
213 msgstr ""
214
215 #: backend.c:3681
216 msgid "Error gathering move list: nested"
217 msgstr ""
218
219 #: backend.c:3785 backend.c:4203 backend.c:4407 backend.c:4966 backend.c:4970
220 #: backend.c:7073 backend.c:12577 backend.c:14306 backend.c:14383
221 #: backend.c:14429 backend.c:14435 backend.c:14440 backend.c:14445
222 msgid "vs."
223 msgstr ""
224
225 #: backend.c:3913
226 msgid "Illegal move (rejected by ICS)"
227 msgstr ""
228
229 #: backend.c:4251
230 msgid "Connection closed by ICS"
231 msgstr ""
232
233 #: backend.c:4253
234 msgid "Error reading from ICS"
235 msgstr ""
236
237 #: backend.c:4330
238 #, c-format
239 msgid ""
240 "Failed to parse board string:\n"
241 "\"%s\""
242 msgstr ""
243
244 #: backend.c:4339 backend.c:10203
245 msgid "Game too long; increase MAX_MOVES and recompile"
246 msgstr ""
247
248 #: backend.c:4458
249 msgid "Error gathering move list: extra board"
250 msgstr ""
251
252 #: backend.c:4890 backend.c:4912
253 #, c-format
254 msgid "Couldn't parse move \"%s\" from ICS"
255 msgstr ""
256
257 #: backend.c:5161
258 #, c-format
259 msgid "say Internal error; bad moveType %d (%d,%d-%d,%d)"
260 msgstr ""
261
262 #: backend.c:5232
263 msgid "You cannot do this while you are playing or observing"
264 msgstr ""
265
266 #: backend.c:6174
267 msgid "Recompile to support this BOARD_RANKS or BOARD_FILES!"
268 msgstr ""
269
270 #: backend.c:6664
271 msgid "You are playing Black"
272 msgstr ""
273
274 #: backend.c:6673 backend.c:6700
275 msgid "You are playing White"
276 msgstr ""
277
278 #: backend.c:6682 backend.c:6708 backend.c:6828 backend.c:6853 backend.c:6869
279 #: backend.c:15113
280 msgid "It is White's turn"
281 msgstr ""
282
283 #: backend.c:6686 backend.c:6712 backend.c:6836 backend.c:6859 backend.c:6890
284 #: backend.c:15105
285 msgid "It is Black's turn"
286 msgstr ""
287
288 #: backend.c:6725
289 msgid "Displayed position is not current"
290 msgstr ""
291
292 #: backend.c:6963
293 msgid "Illegal move"
294 msgstr ""
295
296 #: backend.c:7030
297 msgid "End of game"
298 msgstr ""
299
300 #: backend.c:7033
301 msgid "Incorrect move"
302 msgstr ""
303
304 #: backend.c:7423 backend.c:7569
305 msgid "Pull pawn backwards to under-promote"
306 msgstr ""
307
308 #: backend.c:7532
309 msgid "only marked squares are legal"
310 msgstr ""
311
312 #: backend.c:7820
313 msgid "Swiss tourney finished"
314 msgstr ""
315
316 #: backend.c:8336
317 msgid "could not load EGBB library"
318 msgstr ""
319
320 #: backend.c:8339
321 msgid "wrong EGBB version"
322 msgstr ""
323
324 #: backend.c:8452
325 msgid "Invalid pairing from pairing engine"
326 msgstr ""
327
328 #: backend.c:8603
329 #, c-format
330 msgid "Illegal move \"%s\" from %s machine"
331 msgstr ""
332
333 #: backend.c:8849
334 msgid "Bad FEN received from engine"
335 msgstr ""
336
337 #: backend.c:8950
338 msgid "Engine did not send setup for non-standard variant"
339 msgstr ""
340
341 #: backend.c:9023 backend.c:14168 backend.c:14236
342 #, c-format
343 msgid "%s does not support analysis"
344 msgstr ""
345
346 #: backend.c:9089
347 #, c-format
348 msgid "Illegal move \"%s\" (rejected by %s chess program)"
349 msgstr ""
350
351 #: backend.c:9116
352 #, c-format
353 msgid "Failed to start %s chess program %s on %s: %s\n"
354 msgstr ""
355
356 #: backend.c:9137
357 #, c-format
358 msgid "Hint: %s"
359 msgstr ""
360
361 #: backend.c:9142
362 #, c-format
363 msgid ""
364 "Illegal hint move \"%s\"\n"
365 "from %s chess program"
366 msgstr ""
367
368 #: backend.c:9317
369 msgid "Machine accepts your draw offer"
370 msgstr ""
371
372 #: backend.c:9320
373 msgid ""
374 "Machine offers a draw.\n"
375 "Select Action / Draw to accept."
376 msgstr ""
377
378 #. TRANSLATORS: PV = principal variation, the variation the chess engine thinks is the best for everyone
379 #: backend.c:9402
380 msgid "failed writing PV"
381 msgstr ""
382
383 #: backend.c:9701
384 #, c-format
385 msgid "Ambiguous move in ICS output: \"%s\""
386 msgstr ""
387
388 #: backend.c:9711
389 #, c-format
390 msgid "Illegal move in ICS output: \"%s\""
391 msgstr ""
392
393 #: backend.c:9722
394 msgid "Gap in move list"
395 msgstr ""
396
397 #: backend.c:10357
398 #, c-format
399 msgid "Variant %s not supported by %s"
400 msgstr ""
401
402 #: backend.c:10364
403 #, c-format
404 msgid ", but %s is"
405 msgstr ""
406
407 #: backend.c:10506
408 #, c-format
409 msgid "Startup failure on '%s'"
410 msgstr ""
411
412 #: backend.c:10537
413 msgid "Waiting for first chess program"
414 msgstr ""
415
416 #: backend.c:10542 backend.c:14454
417 msgid "Waiting for second chess program"
418 msgstr ""
419
420 #: backend.c:10591
421 msgid "Could not write on tourney file"
422 msgstr ""
423
424 #: backend.c:10665
425 msgid ""
426 "You cannot replace an engine while it is engaged!\n"
427 "Terminate its game first."
428 msgstr ""
429
430 #: backend.c:10679
431 msgid "No engine with the name you gave is installed"
432 msgstr ""
433
434 #: backend.c:10681
435 msgid ""
436 "First change an engine by editing the participants list\n"
437 "of the Tournament Options dialog"
438 msgstr ""
439
440 #: backend.c:10682
441 msgid "You can only change one engine at the time"
442 msgstr ""
443
444 #: backend.c:10697 backend.c:10845
445 #, c-format
446 msgid "No engine %s is installed"
447 msgstr ""
448
449 #: backend.c:10717
450 msgid ""
451 "You must supply a tournament file,\n"
452 "for storing the tourney progress"
453 msgstr ""
454
455 #: backend.c:10727
456 msgid "Not enough participants"
457 msgstr ""
458
459 #: backend.c:10929
460 msgid "Bad tournament file"
461 msgstr ""
462
463 #: backend.c:10941
464 msgid "Waiting for other game(s)"
465 msgstr ""
466
467 #: backend.c:10954
468 msgid "No pairing engine specified"
469 msgstr ""
470
471 #: backend.c:11430
472 #, c-format
473 msgid "Match %s vs. %s: final score %d-%d-%d"
474 msgstr ""
475
476 #: backend.c:11897 backend.c:11928
477 #, c-format
478 msgid "Illegal move: %d.%s%s"
479 msgstr ""
480
481 #: backend.c:11917
482 #, c-format
483 msgid "Ambiguous move: %d.%s%s"
484 msgstr ""
485
486 #: backend.c:11971 backend.c:13010 backend.c:13203 backend.c:13567
487 #, c-format
488 msgid "Can't open \"%s\""
489 msgstr ""
490
491 #: backend.c:11983 menus.c:116
492 msgid "Cannot build game list"
493 msgstr ""
494
495 #: backend.c:12068
496 msgid "No more games in this message"
497 msgstr ""
498
499 #: backend.c:12108
500 msgid "No game has been loaded yet"
501 msgstr ""
502
503 #: backend.c:12112 backend.c:12991 ngamelist.c:129
504 msgid "Can't back up any further"
505 msgstr ""
506
507 #: backend.c:12553
508 msgid "Game number out of range"
509 msgstr ""
510
511 #: backend.c:12564
512 msgid "Can't seek on game file"
513 msgstr ""
514
515 #: backend.c:12622
516 msgid "Game not found in file"
517 msgstr ""
518
519 #: backend.c:12751 backend.c:13087
520 msgid "Bad FEN position in file"
521 msgstr ""
522
523 #: backend.c:12903
524 msgid "No moves in game"
525 msgstr ""
526
527 #: backend.c:12987
528 msgid "No position has been loaded yet"
529 msgstr ""
530
531 #: backend.c:13048 backend.c:13059
532 msgid "Can't seek on position file"
533 msgstr ""
534
535 #: backend.c:13066 backend.c:13078
536 msgid "Position not found in file"
537 msgstr ""
538
539 #: backend.c:13118
540 msgid "Black to play"
541 msgstr ""
542
543 #: backend.c:13121
544 msgid "White to play"
545 msgstr ""
546
547 #: backend.c:13208 backend.c:13572
548 msgid "Waiting for access to save file"
549 msgstr ""
550
551 #: backend.c:13210
552 msgid "Saving game"
553 msgstr ""
554
555 #: backend.c:13211
556 msgid "Bad Seek"
557 msgstr ""
558
559 #: backend.c:13574
560 msgid "Saving position"
561 msgstr ""
562
563 #: backend.c:13700
564 msgid ""
565 "You have edited the game history.\n"
566 "Use Reload Same Game and make your move again."
567 msgstr ""
568
569 #: backend.c:13705
570 msgid ""
571 "You have entered too many moves.\n"
572 "Back up to the correct position and try again."
573 msgstr ""
574
575 #: backend.c:13710
576 msgid ""
577 "Displayed position is not current.\n"
578 "Step forward to the correct position and try again."
579 msgstr ""
580
581 #: backend.c:13757
582 msgid "You have not made a move yet"
583 msgstr ""
584
585 #: backend.c:13778
586 msgid ""
587 "The cmail message is not loaded.\n"
588 "Use Reload CMail Message and make your move again."
589 msgstr ""
590
591 #: backend.c:13783
592 msgid "No unfinished games"
593 msgstr ""
594
595 #: backend.c:13789
596 #, c-format
597 msgid ""
598 "You have already mailed a move.\n"
599 "Wait until a move arrives from your opponent.\n"
600 "To resend the same move, type\n"
601 "\"cmail -remail -game %s\"\n"
602 "on the command line."
603 msgstr ""
604
605 #: backend.c:13804
606 msgid "Failed to invoke cmail"
607 msgstr ""
608
609 #: backend.c:13866
610 #, c-format
611 msgid "Waiting for reply from opponent\n"
612 msgstr ""
613
614 #: backend.c:13888
615 #, c-format
616 msgid "Still need to make move for game\n"
617 msgstr ""
618
619 #: backend.c:13892
620 #, c-format
621 msgid "Still need to make moves for both games\n"
622 msgstr ""
623
624 #: backend.c:13896
625 #, c-format
626 msgid "Still need to make moves for all %d games\n"
627 msgstr ""
628
629 #: backend.c:13903
630 #, c-format
631 msgid "Still need to make a move for game %s\n"
632 msgstr ""
633
634 #: backend.c:13909
635 #, c-format
636 msgid "No unfinished games\n"
637 msgstr ""
638
639 #: backend.c:13911
640 #, c-format
641 msgid "Ready to send mail\n"
642 msgstr ""
643
644 #: backend.c:13916
645 #, c-format
646 msgid "Still need to make moves for games %s\n"
647 msgstr ""
648
649 #: backend.c:14118
650 msgid "Edit comment"
651 msgstr ""
652
653 #: backend.c:14120
654 #, c-format
655 msgid "Edit comment on %d.%s%s"
656 msgstr ""
657
658 #: backend.c:14175
659 #, c-format
660 msgid "You are not observing a game"
661 msgstr ""
662
663 #: backend.c:14286
664 msgid "It is not White's turn"
665 msgstr ""
666
667 #: backend.c:14367
668 msgid "It is not Black's turn"
669 msgstr ""
670
671 #: backend.c:14475
672 #, c-format
673 msgid "Starting %s chess program"
674 msgstr ""
675
676 #: backend.c:14503 backend.c:15648
677 msgid ""
678 "Wait until your turn,\n"
679 "or select 'Move Now'."
680 msgstr ""
681
682 #: backend.c:14638
683 msgid "Training mode off"
684 msgstr ""
685
686 #: backend.c:14646
687 msgid "Training mode on"
688 msgstr ""
689
690 #: backend.c:14649
691 msgid "Already at end of game"
692 msgstr ""
693
694 #: backend.c:14729
695 msgid "Warning: You are still playing a game"
696 msgstr ""
697
698 #: backend.c:14732
699 msgid "Warning: You are still observing a game"
700 msgstr ""
701
702 #: backend.c:14735
703 msgid "Warning: You are still examining a game"
704 msgstr ""
705
706 #: backend.c:14802
707 msgid "Click clock to clear board"
708 msgstr ""
709
710 #: backend.c:14812
711 msgid "Close ICS engine analyze..."
712 msgstr ""
713
714 #: backend.c:15130
715 msgid "That square is occupied"
716 msgstr ""
717
718 #: backend.c:15154 backend.c:15180
719 msgid "There is no pending offer on this move"
720 msgstr ""
721
722 #: backend.c:15216 backend.c:15227
723 msgid "Your opponent is not out of time"
724 msgstr ""
725
726 #: backend.c:15293
727 msgid "You must make your move before offering a draw"
728 msgstr ""
729
730 #: backend.c:15630
731 msgid "You are not examining a game"
732 msgstr ""
733
734 #: backend.c:15634
735 msgid "You can't revert while pausing"
736 msgstr ""
737
738 #: backend.c:15688 backend.c:15695
739 msgid "It is your turn"
740 msgstr ""
741
742 #: backend.c:15746 backend.c:15753 backend.c:15806 backend.c:15813
743 msgid "Wait until your turn."
744 msgstr ""
745
746 #: backend.c:15758
747 msgid "No hint available"
748 msgstr ""
749
750 #: backend.c:15774 ngamelist.c:355
751 msgid "Game list not loaded or empty"
752 msgstr ""
753
754 #: backend.c:15781
755 msgid "Book file exists! Try again for overwrite."
756 msgstr ""
757
758 #: backend.c:16259
759 #, c-format
760 msgid "Error writing to %s chess program"
761 msgstr ""
762
763 #: backend.c:16262 backend.c:16293
764 #, c-format
765 msgid "%s program exits in draw position (%s)"
766 msgstr ""
767
768 #: backend.c:16288
769 #, c-format
770 msgid "Error: %s chess program (%s) exited unexpectedly"
771 msgstr ""
772
773 #: backend.c:16306
774 #, c-format
775 msgid "Error reading from %s chess program (%s)"
776 msgstr ""
777
778 #: backend.c:16730
779 #, c-format
780 msgid "%s engine has too many options\n"
781 msgstr ""
782
783 #: backend.c:16886
784 msgid "Displayed move is not current"
785 msgstr ""
786
787 #: backend.c:16895
788 msgid "Could not parse move"
789 msgstr ""
790
791 #: backend.c:17020 backend.c:17042
792 msgid "Both flags fell"
793 msgstr ""
794
795 #: backend.c:17022
796 msgid "White's flag fell"
797 msgstr ""
798
799 #: backend.c:17044
800 msgid "Black's flag fell"
801 msgstr ""
802
803 #: backend.c:17175
804 msgid "Clock adjustment not allowed in auto-flag mode"
805 msgstr ""
806
807 #: backend.c:18025
808 msgid "Bad FEN position in clipboard"
809 msgstr ""
810
811 #: book.c:577 book.c:833
812 msgid "Polyglot book not valid"
813 msgstr ""
814
815 #: book.c:701
816 msgid "Book Fault"
817 msgstr ""
818
819 #: book.c:836
820 msgid "Hash keys are different"
821 msgstr ""
822
823 #: book.c:1003
824 msgid "Could not create book"
825 msgstr ""
826
827 #: dialogs.c:283
828 #, fuzzy
829 msgid "Tournament file:          "
830 msgstr "   F7"
831
832 #: dialogs.c:284
833 msgid "For concurrent playing of tourney with multiple XBoards:"
834 msgstr ""
835
836 #: dialogs.c:285
837 msgid "Sync after round"
838 msgstr ""
839
840 #: dialogs.c:286
841 msgid "Sync after cycle"
842 msgstr ""
843
844 #: dialogs.c:287
845 msgid "Tourney participants:"
846 msgstr ""
847
848 #: dialogs.c:288
849 msgid "Select Engine:"
850 msgstr ""
851
852 #: dialogs.c:296
853 msgid "Tourney type (0 = round-robin, 1 = gauntlet):"
854 msgstr ""
855
856 #: dialogs.c:297
857 msgid "Number of tourney cycles (or Swiss rounds):"
858 msgstr ""
859
860 #: dialogs.c:298
861 msgid "Default Number of Games in Match (or Pairing):"
862 msgstr ""
863
864 #: dialogs.c:299
865 msgid "Pause between Match Games (msec):"
866 msgstr ""
867
868 #: dialogs.c:300
869 msgid "Save Tourney Games on:"
870 msgstr ""
871
872 #: dialogs.c:301
873 msgid "Game File with Opening Lines:"
874 msgstr ""
875
876 #: dialogs.c:302
877 msgid "Game Number (-1 or -2 = Auto-Increment):"
878 msgstr ""
879
880 #: dialogs.c:303
881 msgid "File with Start Positions:"
882 msgstr ""
883
884 #: dialogs.c:304
885 msgid "Position Number (-1 or -2 = Auto-Increment):"
886 msgstr ""
887
888 #: dialogs.c:305
889 msgid "Rewind Index after this many Games (0 = never):"
890 msgstr ""
891
892 #: dialogs.c:306
893 msgid "Disable own engine books by default"
894 msgstr ""
895
896 #: dialogs.c:307 dialogs.c:1565
897 msgid "Time Control"
898 msgstr ""
899
900 #: dialogs.c:308
901 #, fuzzy
902 msgid "Common Engine"
903 msgstr "Chương Trình Cờ Chung...   Alt+Shift+U"
904
905 #: dialogs.c:309 dialogs.c:441
906 msgid "General Options"
907 msgstr "Các Lựa Chọn Chung"
908
909 #: dialogs.c:310
910 msgid "Continue Later"
911 msgstr ""
912
913 #: dialogs.c:311
914 msgid "Replace Engine"
915 msgstr ""
916
917 #: dialogs.c:312
918 msgid "Upgrade Engine"
919 msgstr ""
920
921 #: dialogs.c:313
922 msgid "Clone Tourney"
923 msgstr ""
924
925 #: dialogs.c:351
926 msgid "First you must specify an existing tourney file to clone"
927 msgstr ""
928
929 #: dialogs.c:367 dialogs.c:1407
930 msgid "# no engines are installed"
931 msgstr ""
932
933 #: dialogs.c:375
934 msgid "Internal error: PARTICIPANTS set wrong"
935 msgstr ""
936
937 #: dialogs.c:383
938 #, fuzzy
939 msgid "Tournament Options"
940 msgstr "Âm thanh"
941
942 #: dialogs.c:402
943 msgid "Absolute Analysis Scores"
944 msgstr ""
945
946 #: dialogs.c:403
947 msgid "Almost Always Queen (Detour Under-Promote)"
948 msgstr ""
949
950 #: dialogs.c:404 menus.c:714
951 msgid "Animate Dragging"
952 msgstr ""
953
954 #: dialogs.c:405 menus.c:715
955 msgid "Animate Moving"
956 msgstr ""
957
958 #: dialogs.c:406 menus.c:716
959 msgid "Auto Flag"
960 msgstr "Tự Động Đặt Cờ"
961
962 #: dialogs.c:407 menus.c:717
963 msgid "Auto Flip View"
964 msgstr "Tự Động Xoay Bàn Cờ"
965
966 #: dialogs.c:408 menus.c:718
967 msgid "Blindfold"
968 msgstr "Mù Quáng"
969
970 #. TRANSLATORS: the drop menu is used to drop a piece, e.g. during bughouse or editing a position
971 #: dialogs.c:410
972 msgid "Drop Menu"
973 msgstr ""
974
975 #: dialogs.c:411
976 msgid "Enable Variation Trees"
977 msgstr ""
978
979 #: dialogs.c:412
980 msgid "Headers in Engine Output Window"
981 msgstr ""
982
983 #: dialogs.c:413
984 msgid "Hide Thinking from Human"
985 msgstr ""
986
987 #: dialogs.c:414 menus.c:723
988 msgid "Highlight Last Move"
989 msgstr "Đánh Dấu Nước Cuối"
990
991 #: dialogs.c:415
992 msgid "Highlight with Arrow"
993 msgstr "Đánh Dấu Với Mũi Tên"
994
995 #: dialogs.c:416 menus.c:726
996 msgid "One-Click Moving"
997 msgstr "Đi Quân Với Chỉ Một Bấm"
998
999 #: dialogs.c:417
1000 msgid "Periodic Updates (in Analysis Mode)"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: dialogs.c:419
1004 msgid "Play Move(s) of Clicked PV (Analysis)"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: dialogs.c:420 dialogs.c:597 menus.c:728
1008 msgid "Ponder Next Move"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: dialogs.c:421
1012 msgid "Popup Exit Messages"
1013 msgstr "Bật Cửa Sổ Thoát Chương trình"
1014
1015 #: dialogs.c:422 menus.c:730
1016 msgid "Popup Move Errors"
1017 msgstr "Bật Cửa Sổ Lỗi Nước Đi"
1018
1019 #: dialogs.c:423
1020 msgid "Scores in Move List"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: dialogs.c:424
1024 msgid "Show Coordinates"
1025 msgstr "Hiện Tọa Độ"
1026
1027 #: dialogs.c:425
1028 msgid "Show Target Squares"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: dialogs.c:426
1032 msgid "Sticky Windows"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: dialogs.c:427 menus.c:733
1036 msgid "Test Legality"
1037 msgstr "Kiểm Tra Hợp Lệ"
1038
1039 #: dialogs.c:428
1040 msgid "Top-Level Dialogs"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: dialogs.c:429
1044 msgid "Flash Moves (0 = no flashing):"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: dialogs.c:430
1048 msgid "Flash Rate (high = fast):"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: dialogs.c:431
1052 msgid "Animation Speed (high = slow):"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: dialogs.c:432
1056 msgid "Zoom factor in Evaluation Graph:"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: dialogs.c:452
1060 msgid "Normal"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: dialogs.c:453
1064 msgid "Makruk"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: dialogs.c:454
1068 msgid "FRC"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: dialogs.c:455
1072 msgid "Shatranj"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: dialogs.c:456
1076 msgid "Wild castle"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: dialogs.c:457
1080 #, fuzzy
1081 msgid "Knightmate"
1082 msgstr "Mã"
1083
1084 #: dialogs.c:458
1085 msgid "No castle"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: dialogs.c:459
1089 msgid "Cylinder *"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: dialogs.c:460
1093 msgid "3-checks"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: dialogs.c:461
1097 msgid "berolina *"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: dialogs.c:462
1101 msgid "atomic"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: dialogs.c:463
1105 msgid "two kings"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: dialogs.c:464
1109 msgid " "
1110 msgstr ""
1111
1112 #: dialogs.c:465
1113 msgid "Spartan"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: dialogs.c:466
1117 msgid "Board size ( -1 = default for selected variant):"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: dialogs.c:467
1121 msgid "Number of Board Ranks:"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: dialogs.c:468
1125 msgid "Number of Board Files:"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: dialogs.c:469
1129 msgid "Holdings Size:"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: dialogs.c:471
1133 msgid ""
1134 "Variants marked with * can only be played\n"
1135 "with legality testing off."
1136 msgstr ""
1137
1138 #: dialogs.c:473
1139 msgid "ASEAN"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: dialogs.c:474
1143 msgid "Great Shatranj (10x8)"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: dialogs.c:475
1147 msgid "Seirawan"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: dialogs.c:476
1151 msgid "Falcon (10x8)"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: dialogs.c:477
1155 msgid "Superchess"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: dialogs.c:478
1159 msgid "Capablanca (10x8)"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: dialogs.c:479
1163 msgid "Crazyhouse"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: dialogs.c:480
1167 msgid "Gothic (10x8)"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: dialogs.c:481
1171 msgid "Bughouse"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: dialogs.c:482
1175 msgid "Janus (10x8)"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: dialogs.c:483
1179 msgid "Suicide"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: dialogs.c:484
1183 msgid "CRC (10x8)"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: dialogs.c:485
1187 msgid "give-away"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: dialogs.c:486
1191 msgid "grand (10x10)"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: dialogs.c:487
1195 msgid "losers"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: dialogs.c:488
1199 msgid "shogi (9x9)"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: dialogs.c:489
1203 msgid "fairy"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: dialogs.c:490
1207 msgid "xiangqi (9x10)"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: dialogs.c:491
1211 msgid "mighty lion"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: dialogs.c:492
1215 msgid "courier (12x8)"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: dialogs.c:493
1219 msgid "chu chess (10x10)"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: dialogs.c:494
1223 msgid "chu shogi (12x12)"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: dialogs.c:526
1227 #, c-format
1228 msgid "Warning: second engine (%s) does not support this!"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: dialogs.c:554
1232 #, c-format
1233 msgid "Only bughouse is not available in viewer mode."
1234 msgstr ""
1235
1236 #: dialogs.c:555
1237 #, c-format
1238 msgid ""
1239 "All variants not supported by the first engine\n"
1240 "(currently %s) are disabled."
1241 msgstr ""
1242
1243 #: dialogs.c:572
1244 msgid "New Variant"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: dialogs.c:598
1248 msgid "Maximum Number of CPUs per Engine:"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: dialogs.c:599
1252 msgid "Polygot Directory:"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: dialogs.c:600
1256 msgid "Hash-Table Size (MB):"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: dialogs.c:601
1260 msgid "Nalimov EGTB Path:"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: dialogs.c:602
1264 msgid "EGTB Cache Size (MB):"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: dialogs.c:603
1268 msgid "Use GUI Book"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: dialogs.c:604
1272 msgid "Opening-Book Filename:"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: dialogs.c:605
1276 msgid "Book Depth (moves):"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: dialogs.c:606
1280 msgid "Book Variety (0) vs. Strength (100):"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: dialogs.c:607
1284 msgid "Engine #1 Has Own Book"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: dialogs.c:608
1288 msgid "Engine #2 Has Own Book          "
1289 msgstr ""
1290
1291 #: dialogs.c:617
1292 msgid "Common Engine Settings"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: dialogs.c:623
1296 msgid "Detect all Mates"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: dialogs.c:624
1300 msgid "Verify Engine Result Claims"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: dialogs.c:625
1304 msgid "Draw if Insufficient Mating Material"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: dialogs.c:626
1308 msgid "Adjudicate Trivial Draws (3-Move Delay)"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: dialogs.c:627
1312 msgid "N-Move Rule:"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: dialogs.c:628
1316 msgid "N-fold Repeats:"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: dialogs.c:629
1320 msgid "Draw after N Moves Total:"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: dialogs.c:630
1324 msgid "Win / Loss Threshold:"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: dialogs.c:631
1328 msgid "Negate Score of Engine #1"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: dialogs.c:632
1332 msgid "Negate Score of Engine #2"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: dialogs.c:639
1336 #, fuzzy
1337 msgid "Adjudicate non-ICS Games"
1338 msgstr "Phân Xử Trắng Thắng"
1339
1340 #: dialogs.c:652
1341 msgid "Auto-Kibitz"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: dialogs.c:653
1345 msgid "Auto-Comment"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: dialogs.c:654
1349 msgid "Auto-Observe"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: dialogs.c:655
1353 msgid "Auto-Raise Board"
1354 msgstr "Tự Động Hiện Bàn Cờ"
1355
1356 #: dialogs.c:656
1357 msgid "Auto-Create Logon Script"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: dialogs.c:657
1361 msgid "Background Observe while Playing"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: dialogs.c:658
1365 msgid "Dual Board for Background-Observed Game"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: dialogs.c:659
1369 msgid "Get Move List"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: dialogs.c:660
1373 msgid "Quiet Play"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: dialogs.c:661
1377 msgid "Seek Graph"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: dialogs.c:662
1381 msgid "Auto-Refresh Seek Graph"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: dialogs.c:663
1385 msgid "Auto-InputBox PopUp"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: dialogs.c:664
1389 msgid "Quit after game"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: dialogs.c:665
1393 msgid "Premove"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: dialogs.c:666
1397 msgid "Premove for White"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: dialogs.c:667
1401 msgid "First White Move:"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: dialogs.c:668
1405 msgid "Premove for Black"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: dialogs.c:669
1409 msgid "First Black Move:"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: dialogs.c:671
1413 msgid "Alarm"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: dialogs.c:672
1417 msgid "Alarm Time (msec):"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: dialogs.c:674
1421 msgid "Colorize Messages"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: dialogs.c:675
1425 msgid "Shout Text Colors:"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: dialogs.c:676
1429 msgid "S-Shout Text Colors:"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: dialogs.c:677
1433 msgid "Channel #1 Text Colors:"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: dialogs.c:678
1437 msgid "Other Channel Text Colors:"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: dialogs.c:679
1441 msgid "Kibitz Text Colors:"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: dialogs.c:680
1445 msgid "Tell Text Colors:"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: dialogs.c:681
1449 msgid "Challenge Text Colors:"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: dialogs.c:682
1453 msgid "Request Text Colors:"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: dialogs.c:683
1457 msgid "Seek Text Colors:"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: dialogs.c:690
1461 msgid "ICS Options"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: dialogs.c:695
1465 msgid "Exact position match"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: dialogs.c:695
1469 msgid "Shown position is subset"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: dialogs.c:695
1473 msgid "Same material with exactly same Pawn chain"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: dialogs.c:696
1477 msgid "Same material"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: dialogs.c:696
1481 msgid "Material range (top board half optional)"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: dialogs.c:696
1485 msgid "Material difference (optional stuff balanced)"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: dialogs.c:708
1489 msgid "Auto-Display Tags"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: dialogs.c:709
1493 msgid "Auto-Display Comment"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: dialogs.c:710
1497 msgid ""
1498 "Auto-Play speed of loaded games\n"
1499 "(0 = instant, -1 = off):"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: dialogs.c:711
1503 msgid "Seconds per Move:"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: dialogs.c:712
1507 msgid ""
1508 "\n"
1509 "options to use in game-viewer mode:"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: dialogs.c:714
1513 msgid ""
1514 "\n"
1515 "Thresholds for position filtering in game list:"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: dialogs.c:715
1519 msgid "Elo of strongest player at least:"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: dialogs.c:716
1523 msgid "Elo of weakest player at least:"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: dialogs.c:717
1527 msgid "No games before year:"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: dialogs.c:718
1531 msgid "Minimum nr consecutive positions:"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: dialogs.c:719
1535 msgid "Search mode:"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: dialogs.c:720
1539 msgid "Also match reversed colors"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: dialogs.c:721
1543 msgid "Also match left-right flipped position"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: dialogs.c:729
1547 msgid "Load Game Options"
1548 msgstr "Các Lựa Chọn Tải Ván Cờ"
1549
1550 #: dialogs.c:741
1551 msgid "Auto-Save Games"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: dialogs.c:742
1555 msgid "Own Games Only"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: dialogs.c:743
1559 msgid "Save Games on File:"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: dialogs.c:744
1563 msgid "Save Final Positions on File:"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: dialogs.c:745
1567 msgid "PGN Event Header:"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: dialogs.c:746
1571 msgid "Old Save Style (as opposed to PGN)"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: dialogs.c:747
1575 msgid "Include Number Tag in tourney PGN"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: dialogs.c:748
1579 msgid "Save Score/Depth Info in PGN"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: dialogs.c:749
1583 msgid "Save Out-of-Book Info in PGN           "
1584 msgstr ""
1585
1586 #: dialogs.c:756
1587 msgid "Save Game Options"
1588 msgstr "Các Lựa Chọn Lưu Ván Cờ"
1589
1590 #: dialogs.c:765
1591 msgid "No Sound"
1592 msgstr "Không âm thanh"
1593
1594 #: dialogs.c:766
1595 msgid "Default Beep"
1596 msgstr "Tiếng tút ngầm định"
1597
1598 #: dialogs.c:767
1599 msgid "Above WAV File"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: dialogs.c:768
1603 msgid "Car Horn"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: dialogs.c:769
1607 msgid "Cymbal"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: dialogs.c:770
1611 msgid "Ding"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: dialogs.c:771
1615 msgid "Gong"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: dialogs.c:772
1619 msgid "Laser"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: dialogs.c:773
1623 msgid "Penalty"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: dialogs.c:774
1627 msgid "Phone"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: dialogs.c:775
1631 msgid "Pop"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: dialogs.c:776
1635 msgid "Roar"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: dialogs.c:777
1639 msgid "Slap"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: dialogs.c:778
1643 msgid "Wood Thunk"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: dialogs.c:780
1647 msgid "User File"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: dialogs.c:803
1651 msgid "User WAV File:"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: dialogs.c:804
1655 msgid "Sound Program:"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: dialogs.c:805
1659 msgid "Try-Out Sound:"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: dialogs.c:806
1663 msgid "Play"
1664 msgstr "Chơi"
1665
1666 #: dialogs.c:807
1667 msgid "Move:"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: dialogs.c:808
1671 msgid "Win:"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: dialogs.c:809
1675 msgid "Lose:"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: dialogs.c:810
1679 msgid "Draw:"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: dialogs.c:811
1683 msgid "Unfinished:"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: dialogs.c:812
1687 msgid "Alarm:"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: dialogs.c:813
1691 msgid "Challenge:"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: dialogs.c:815
1695 msgid "Sounds Directory:"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: dialogs.c:816
1699 msgid "Shout:"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: dialogs.c:817
1703 msgid "S-Shout:"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: dialogs.c:818
1707 msgid "Channel:"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: dialogs.c:819
1711 msgid "Channel 1:"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: dialogs.c:820
1715 msgid "Tell:"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: dialogs.c:821
1719 msgid "Kibitz:"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: dialogs.c:822
1723 msgid "Request:"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: dialogs.c:823
1727 msgid "Lion roar:"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: dialogs.c:824
1731 msgid "Seek:"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: dialogs.c:840
1735 msgid "Sound Options"
1736 msgstr "Âm thanh"
1737
1738 #: dialogs.c:861
1739 msgid "White Piece Color:"
1740 msgstr ""
1741
1742 #. TRANSLATORS: R = single letter for the color red
1743 #: dialogs.c:864 dialogs.c:873 dialogs.c:879 dialogs.c:885 dialogs.c:891
1744 #: dialogs.c:897
1745 msgid "R"
1746 msgstr ""
1747
1748 #. TRANSLATORS: G = single letter for the color green
1749 #: dialogs.c:866 dialogs.c:874 dialogs.c:880 dialogs.c:886 dialogs.c:892
1750 #: dialogs.c:898
1751 msgid "G"
1752 msgstr ""
1753
1754 #. TRANSLATORS: B = single letter for the color blue
1755 #: dialogs.c:868 dialogs.c:875 dialogs.c:881 dialogs.c:887 dialogs.c:893
1756 #: dialogs.c:899
1757 msgid "B"
1758 msgstr ""
1759
1760 #. TRANSLATORS: D = single letter to make a color darker
1761 #: dialogs.c:870 dialogs.c:876 dialogs.c:882 dialogs.c:888 dialogs.c:894
1762 #: dialogs.c:900
1763 msgid "D"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: dialogs.c:871
1767 msgid "Black Piece Color:"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: dialogs.c:877
1771 msgid "Light Square Color:"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: dialogs.c:883
1775 msgid "Dark Square Color:"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: dialogs.c:889
1779 msgid "Highlight Color:"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: dialogs.c:895
1783 msgid "Premove Highlight Color:"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: dialogs.c:901
1787 msgid "Flip Pieces Shogi Style        (Colored buttons restore default)"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: dialogs.c:903
1791 msgid "Mono Mode"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: dialogs.c:904
1795 msgid "Line Gap (-1 = default for board size):"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: dialogs.c:905
1799 msgid "Use Board Textures"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: dialogs.c:906
1803 msgid "Light-Squares Texture File:"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: dialogs.c:907
1807 msgid "Dark-Squares Texture File:"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: dialogs.c:908
1811 msgid "Use external piece bitmaps with their own colors"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: dialogs.c:909
1815 msgid "Directory with Pieces Images:"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: dialogs.c:959
1819 msgid "Board Options"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: dialogs.c:1012 menus.c:634
1823 msgid "ICS text menu"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: dialogs.c:1034
1827 msgid "clear"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: dialogs.c:1035 dialogs.c:1123
1831 msgid "save changes"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: dialogs.c:1138
1835 #, fuzzy
1836 msgid "Edit book"
1837 msgstr "Soạn"
1838
1839 #: dialogs.c:1138 menus.c:636
1840 msgid "Tags"
1841 msgstr "Các Thẻ"
1842
1843 #: dialogs.c:1280
1844 msgid "ICS input box"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: dialogs.c:1312
1848 msgid "Type a move"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: dialogs.c:1338
1852 msgid "Engine has no options"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: dialogs.c:1340
1856 msgid "Engine Settings"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: dialogs.c:1365
1860 msgid "Select engine from list:"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: dialogs.c:1368
1864 msgid "or specify one below:"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: dialogs.c:1369
1868 msgid "Nickname (optional):"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: dialogs.c:1370
1872 msgid "Use nickname in PGN player tags of engine-engine games"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: dialogs.c:1371
1876 msgid "Engine Directory:"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: dialogs.c:1372
1880 msgid "Engine Command:"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: dialogs.c:1373
1884 msgid "(Directory will be derived from engine path when empty)"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: dialogs.c:1374
1888 msgid "UCI"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: dialogs.c:1375
1892 msgid "WB protocol v1 (do not wait for engine features)"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: dialogs.c:1376
1896 msgid "Must not use GUI book"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: dialogs.c:1377
1900 msgid "Add this engine to the list"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: dialogs.c:1378
1904 msgid "Force current variant with this engine"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: dialogs.c:1428
1908 msgid "Load first engine"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: dialogs.c:1434
1912 msgid "Load second engine"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: dialogs.c:1457
1916 msgid "shuffle"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: dialogs.c:1458
1920 msgid "Start-position number:"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: dialogs.c:1459
1924 msgid "randomize"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: dialogs.c:1460
1928 msgid "pick fixed"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: dialogs.c:1477
1932 msgid "New Shuffle Game"
1933 msgstr "Tráo Bên..."
1934
1935 #: dialogs.c:1496
1936 msgid "classical"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: dialogs.c:1497
1940 msgid "incremental"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: dialogs.c:1498
1944 msgid "fixed max"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: dialogs.c:1499
1948 msgid "Moves per session:"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: dialogs.c:1500
1952 msgid "Initial time (min):"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: dialogs.c:1501
1956 msgid "Increment or max (sec/move):"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: dialogs.c:1502
1960 #, fuzzy
1961 msgid "Time-Odds factors:"
1962 msgstr "Hệ số thời gian lẻ"
1963
1964 #: dialogs.c:1503
1965 msgid "Engine #1"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: dialogs.c:1504
1969 msgid "Engine #2 / Human"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: dialogs.c:1544 dialogs.c:1547 dialogs.c:1552 dialogs.c:1553
1973 #: gtk/xoptions.c:194
1974 msgid "Unused"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: dialogs.c:1594
1978 msgid "Error writing to chess program"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: dialogs.c:1662 xaw/xoptions.c:1276
1982 #, fuzzy
1983 msgid "Cancel"
1984 msgstr "Bỏ"
1985
1986 #: dialogs.c:1667 dialogs.c:2061 dialogs.c:2065
1987 msgid "King"
1988 msgstr "Vua"
1989
1990 #: dialogs.c:1670
1991 msgid "Captain"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: dialogs.c:1671
1995 msgid "Lieutenant"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: dialogs.c:1672
1999 msgid "General"
2000 msgstr "Chung..."
2001
2002 #: dialogs.c:1673
2003 msgid "Warlord"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: dialogs.c:1675 dialogs.c:2060 dialogs.c:2064 dialogs.c:2083
2007 msgid "Knight"
2008 msgstr "Mã"
2009
2010 #: dialogs.c:1676 dialogs.c:2060 dialogs.c:2064 dialogs.c:2083
2011 msgid "Bishop"
2012 msgstr "Tượng"
2013
2014 #: dialogs.c:1677 dialogs.c:2060 dialogs.c:2064 dialogs.c:2083
2015 msgid "Rook"
2016 msgstr "Xe"
2017
2018 #: dialogs.c:1681 dialogs.c:2062 dialogs.c:2066
2019 msgid "Archbishop"
2020 msgstr "Sĩ"
2021
2022 #: dialogs.c:1682 dialogs.c:2062 dialogs.c:2066
2023 msgid "Chancellor"
2024 msgstr "Xe"
2025
2026 #: dialogs.c:1684 dialogs.c:2061 dialogs.c:2065 dialogs.c:2083
2027 msgid "Queen"
2028 msgstr "Hoàng Hậu"
2029
2030 #: dialogs.c:1686
2031 msgid "Lion"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: dialogs.c:1690
2035 msgid "Defer"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: dialogs.c:1691 dialogs.c:2062 dialogs.c:2066
2039 msgid "Promote"
2040 msgstr "Phong Cấp"
2041
2042 #: dialogs.c:1706
2043 msgid "Chat partner:"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: dialogs.c:1791
2047 msgid "Chat box"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: dialogs.c:1832
2051 msgid "factory"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: dialogs.c:1833
2055 msgid "up"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: dialogs.c:1834
2059 msgid "down"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: dialogs.c:1852
2063 msgid "No tag selected"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: dialogs.c:1883
2067 #, fuzzy
2068 msgid "Game-list options"
2069 msgstr "Các Lựa Chọn Tải Ván Cờ"
2070
2071 #: dialogs.c:1959 dialogs.c:1973
2072 msgid "Error"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: dialogs.c:1996
2076 msgid "Fatal Error"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: dialogs.c:1996
2080 msgid "Exiting"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: dialogs.c:2007
2084 msgid "Information"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: dialogs.c:2014
2088 msgid "Note"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: dialogs.c:2060 dialogs.c:2340 dialogs.c:2343
2092 msgid "White"
2093 msgstr "Trắng"
2094
2095 #: dialogs.c:2060 dialogs.c:2064 dialogs.c:2083
2096 msgid "Pawn"
2097 msgstr "Tốt"
2098
2099 #: dialogs.c:2061 dialogs.c:2065
2100 msgid "Elephant"
2101 msgstr "Tượng"
2102
2103 #: dialogs.c:2061 dialogs.c:2065
2104 msgid "Cannon"
2105 msgstr "Pháo"
2106
2107 #: dialogs.c:2062 dialogs.c:2066
2108 msgid "Demote"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: dialogs.c:2063 dialogs.c:2067
2112 msgid "Empty square"
2113 msgstr "Ô Trống"
2114
2115 #: dialogs.c:2063 dialogs.c:2067
2116 msgid "Clear board"
2117 msgstr "Xóa Bàn Cờ"
2118
2119 #: dialogs.c:2064 dialogs.c:2352 dialogs.c:2355
2120 msgid "Black"
2121 msgstr "Đen"
2122
2123 #: dialogs.c:2163 menus.c:787
2124 msgid "File"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: dialogs.c:2164 menus.c:788
2128 msgid "Edit"
2129 msgstr "Soạn"
2130
2131 #: dialogs.c:2165 menus.c:789
2132 msgid "View"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: dialogs.c:2166 menus.c:790
2136 msgid "Mode"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: dialogs.c:2167 menus.c:791
2140 msgid "Action"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: dialogs.c:2168 menus.c:792
2144 msgid "Engine"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: dialogs.c:2169 menus.c:793
2148 msgid "Options"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: dialogs.c:2170 menus.c:794
2152 msgid "Help"
2153 msgstr "Hướng Dẫn"
2154
2155 #: dialogs.c:2180
2156 msgid "<<"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: dialogs.c:2181
2160 msgid "<"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: dialogs.c:2183
2164 msgid ">"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: dialogs.c:2184
2168 msgid ">>"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: dialogs.c:2458
2172 msgid "Directories:"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: dialogs.c:2459
2176 #, fuzzy
2177 msgid "Files:"
2178 msgstr "Lọc"
2179
2180 #: dialogs.c:2460
2181 msgid "by name"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: dialogs.c:2461
2185 msgid "by type"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: dialogs.c:2464
2189 #, fuzzy
2190 msgid "Filename:"
2191 msgstr "Lọc"
2192
2193 #: dialogs.c:2465
2194 msgid "New directory"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: dialogs.c:2466
2198 #, fuzzy
2199 msgid "File type:"
2200 msgstr "Lọc"
2201
2202 #: dialogs.c:2541
2203 #, fuzzy
2204 msgid "Contents of"
2205 msgstr "Bình Chú"
2206
2207 #: dialogs.c:2567
2208 msgid "  next page"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: dialogs.c:2584
2212 msgid "FIRST TYPE DIRECTORY NAME HERE"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: dialogs.c:2585
2216 msgid "TRY ANOTHER NAME"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: draw.c:310
2220 msgid ""
2221 "No default pieces installed!\n"
2222 "Select your own using '-pieceImageDirectory'."
2223 msgstr ""
2224
2225 #: engineoutput.c:110 menus.c:630
2226 #, fuzzy, c-format
2227 msgid "Engine Output"
2228 msgstr "In Ra Của Các Chương Trình Cờ   Alt+Shift+O"
2229
2230 #: engineoutput.c:120
2231 #, c-format
2232 msgid "%s (%d reversible ply)"
2233 msgid_plural "%s (%d reversible plies)"
2234 msgstr[0] ""
2235 msgstr[1] ""
2236
2237 #: engineoutput.c:542 engineoutput.c:545 nengineoutput.c:82 nengineoutput.c:90
2238 msgid "NPS"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: gamelist.c:375
2242 #, c-format
2243 msgid "Reading game file (%d)"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: gtk/xboard.c:867 xaw/xboard.c:1052
2247 #, c-format
2248 msgid "%s: can't cd to CHESSDIR: "
2249 msgstr ""
2250
2251 #: gtk/xboard.c:876 xaw/xboard.c:1061
2252 #, c-format
2253 msgid "Failed to open file '%s'\n"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: gtk/xboard.c:891 xaw/xboard.c:1070
2257 msgid "Recompile with larger BOARD_RANKS or BOARD_FILES to support this size"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: gtk/xboard.c:910 xaw/xboard.c:1102
2261 #, c-format
2262 msgid "%s: bad boardSize syntax %s\n"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: gtk/xboard.c:950 xaw/xboard.c:1139
2266 #, c-format
2267 msgid "%s: unrecognized boardSize name %s\n"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: gtk/xboard.c:991 xaw/xboard.c:1176
2271 #, c-format
2272 msgid "%s: too few colors available; trying monochrome mode\n"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: gtk/xboard.c:1281 xaw/xboard.c:1458
2276 #, c-format
2277 msgid "Unable to create font set for %s.\n"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: gtk/xboard.c:1306 xaw/xboard.c:1481
2281 #, c-format
2282 msgid "%s: no fonts match pattern %s\n"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: gtk/xboard.c:1745 xaw/xboard.c:1971
2286 msgid "Can't open temp file"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: gtk/xboard.c:2199
2290 msgid "Failed to open file"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: menus.c:134
2294 msgid "Load game file name?"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: menus.c:179
2298 msgid "Load position file name?"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: menus.c:185
2302 msgid "Save game file name?"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: menus.c:194
2306 msgid "Save position file name?"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: menus.c:358
2310 msgid " (with Zippy code)"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: menus.c:363
2314 #, c-format
2315 msgid ""
2316 "%s%s\n"
2317 "\n"
2318 "Copyright 1991 Digital Equipment Corporation\n"
2319 "Enhancements Copyright 1992-2014 Free Software Foundation\n"
2320 "Enhancements Copyright 2005 Alessandro Scotti\n"
2321 "\n"
2322 "%s is free software and carries NO WARRANTY;see the file COPYING for more "
2323 "information.\n"
2324 "The GTK build of this version is experimental and unstable\n"
2325 "\n"
2326 "Visit XBoard on the web at: http://www.gnu.org/software/xboard/\n"
2327 "Check out the newest features at: http://www.gnu.org/software/xboard/"
2328 "whats_new.html\n"
2329 "\n"
2330 "Report bugs via email at: <bug-xboard@gnu.org>\n"
2331 "\n"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: menus.c:375 menus.c:750
2335 msgid "About XBoard"
2336 msgstr "Thông Tin Về XBoard"
2337
2338 #: menus.c:582
2339 #, fuzzy
2340 msgid "New Game"
2341 msgstr "Tráo Bên..."
2342
2343 #: menus.c:583
2344 #, fuzzy
2345 msgid "New Shuffle Game..."
2346 msgstr "Tráo Bên..."
2347
2348 #: menus.c:584
2349 #, fuzzy
2350 msgid "New Variant..."
2351 msgstr "Biến Mới...   Alt+Shift+V"
2352
2353 #: menus.c:586
2354 #, fuzzy
2355 msgid "Load Game"
2356 msgstr "Tải Ván Cờ...   Alt+Shift+L"
2357
2358 #: menus.c:587
2359 #, fuzzy
2360 msgid "Load Position"
2361 msgstr "Âm thanh"
2362
2363 #: menus.c:588
2364 #, fuzzy
2365 msgid "Next Position"
2366 msgstr "Âm thanh"
2367
2368 #: menus.c:589
2369 #, fuzzy
2370 msgid "Prev Position"
2371 msgstr "Phong cấp"
2372
2373 #: menus.c:591
2374 #, fuzzy
2375 msgid "Save Game"
2376 msgstr "Lưu Ván Cờ...   Alt+Shift+S"
2377
2378 #: menus.c:592
2379 #, fuzzy
2380 msgid "Save Position"
2381 msgstr "Lưu Thế Cờ...   Ctrl+Shift+S"
2382
2383 #: menus.c:593
2384 #, fuzzy
2385 msgid "Save Games as Book"
2386 msgstr "Lưu Ván Cờ...   Alt+Shift+S"
2387
2388 #: menus.c:595
2389 msgid "Mail Move"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: menus.c:596
2393 msgid "Reload CMail Message"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: menus.c:598
2397 msgid "Quit "
2398 msgstr ""
2399
2400 #: menus.c:603
2401 #, fuzzy
2402 msgid "Copy Game"
2403 msgstr "Copy Danh Sách Các Ván Cờ Vào Clipboard"
2404
2405 #: menus.c:604
2406 #, fuzzy
2407 msgid "Copy Position"
2408 msgstr "Chép Thế Cờ Vào Clipboard   Ctrl+Shift+C"
2409
2410 #: menus.c:605
2411 msgid "Copy Game List"
2412 msgstr "Copy Danh Sách Các Ván Cờ Vào Clipboard"
2413
2414 #: menus.c:607
2415 #, fuzzy
2416 msgid "Paste Game"
2417 msgstr "Dán Ván Cờ Từ Clipboard   Ctrl+V"
2418
2419 #: menus.c:608
2420 #, fuzzy
2421 msgid "Paste Position"
2422 msgstr "Dán Thế Cờ Từ Clipboard   Ctrl+Shift+V"
2423
2424 #: menus.c:610 menus.c:652
2425 #, fuzzy
2426 msgid "Edit Game"
2427 msgstr "Soạn Các Thẻ..."
2428
2429 #: menus.c:611 menus.c:653
2430 #, fuzzy
2431 msgid "Edit Position"
2432 msgstr "Âm thanh"
2433
2434 #: menus.c:612
2435 msgid "Edit Tags"
2436 msgstr "Soạn Các Thẻ..."
2437
2438 #: menus.c:613
2439 msgid "Edit Comment"
2440 msgstr "Soạn Bình Chú..."
2441
2442 #: menus.c:614
2443 #, fuzzy
2444 msgid "Edit Book"
2445 msgstr "Cẩm Nang Khai Cuộc..."
2446
2447 #: menus.c:616
2448 msgid "Revert"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: menus.c:617
2452 msgid "Annotate"
2453 msgstr "Chú Giải"
2454
2455 #: menus.c:618
2456 #, fuzzy
2457 msgid "Truncate Game"
2458 msgstr "Cắt Ngắn Ván Cờ   End"
2459
2460 #: menus.c:620
2461 msgid "Backward"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: menus.c:621
2465 msgid "Forward"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: menus.c:622
2469 #, fuzzy
2470 msgid "Back to Start"
2471 msgstr "Quay Lại Đến Đầu   Alt+Home"
2472
2473 #: menus.c:623
2474 #, fuzzy
2475 msgid "Forward to End"
2476 msgstr "Đi Tiếp Tới Cuối   Alt+End"
2477
2478 #: menus.c:628
2479 #, fuzzy
2480 msgid "Flip View"
2481 msgstr "Tự Động Xoay Bàn Cờ"
2482
2483 #: menus.c:631
2484 msgid "Move History"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: menus.c:632
2488 #, fuzzy
2489 msgid "Evaluation Graph"
2490 msgstr "Đồ Thị Lượng Giá   Alt+Shift+E"
2491
2492 #: menus.c:633
2493 #, fuzzy
2494 msgid "Game List"
2495 msgstr "Danh Sách Ván Cờ"
2496
2497 #: menus.c:637
2498 msgid "Comments"
2499 msgstr "Bình Chú"
2500
2501 #: menus.c:638
2502 msgid "ICS Input Box"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: menus.c:639
2506 msgid "Open Chat Window"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: menus.c:641
2510 msgid "Board..."
2511 msgstr "Bàn Cờ..."
2512
2513 #: menus.c:642
2514 msgid "Game List Tags..."
2515 msgstr "Các Thẻ của Danh Sách Ván Cờ"
2516
2517 #: menus.c:647
2518 #, fuzzy
2519 msgid "Machine White"
2520 msgstr "Máy Chơi Bên Trắng   Ctrl+W"
2521
2522 #: menus.c:648
2523 #, fuzzy
2524 msgid "Machine Black"
2525 msgstr "Trận Đấu Với Máy"
2526
2527 #: menus.c:649
2528 #, fuzzy
2529 msgid "Two Machines"
2530 msgstr "Máy Chơi Cả Hai Bên   Ctrl+T"
2531
2532 #: menus.c:650
2533 #, fuzzy
2534 msgid "Analysis Mode"
2535 msgstr "Chế Độ Phân Tích   Ctrl+A"
2536
2537 #: menus.c:651
2538 #, fuzzy
2539 msgid "Analyze Game"
2540 msgstr "Phân Tích File   Ctrl+F"
2541
2542 #: menus.c:654
2543 msgid "Training"
2544 msgstr "Đang Dậy Máy"
2545
2546 #: menus.c:655
2547 msgid "ICS Client"
2548 msgstr "Kết Nối Chơi Với Máy Chủ ICS"
2549
2550 #: menus.c:657
2551 msgid "Machine Match"
2552 msgstr "Trận Đấu Với Máy"
2553
2554 #: menus.c:658
2555 msgid "Pause"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: menus.c:663
2559 msgid "Accept"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: menus.c:664
2563 msgid "Decline"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: menus.c:665
2567 msgid "Rematch"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: menus.c:667
2571 #, fuzzy
2572 msgid "Call Flag"
2573 msgstr "Đặt Cờ   F5"
2574
2575 #: menus.c:668
2576 msgid "Draw"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: menus.c:669
2580 msgid "Adjourn"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: menus.c:670
2584 msgid "Abort"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: menus.c:671
2588 msgid "Resign"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: menus.c:673
2592 #, fuzzy
2593 msgid "Stop Observing"
2594 msgstr "Ngừng Xem"
2595
2596 #: menus.c:674
2597 #, fuzzy
2598 msgid "Stop Examining"
2599 msgstr "Ngừng Thử"
2600
2601 #: menus.c:675
2602 msgid "Upload to Examine"
2603 msgstr "Tải Để "
2604
2605 #: menus.c:677
2606 msgid "Adjudicate to White"
2607 msgstr "Phân Xử Trắng Thắng"
2608
2609 #: menus.c:678
2610 msgid "Adjudicate to Black"
2611 msgstr "Phân Xử Đen Thắng"
2612
2613 #: menus.c:679
2614 msgid "Adjudicate Draw"
2615 msgstr "Phân Xử Hòa"
2616
2617 #: menus.c:684
2618 msgid "Load New 1st Engine..."
2619 msgstr ""
2620
2621 #: menus.c:685
2622 #, fuzzy
2623 msgid "Load New 2nd Engine..."
2624 msgstr "Chương Trình Cờ Chung...   Alt+Shift+U"
2625
2626 #: menus.c:687
2627 #, fuzzy
2628 msgid "Engine #1 Settings..."
2629 msgstr "Đặt Tham Số Cho Chương Trình Chơi 1..."
2630
2631 #: menus.c:688
2632 #, fuzzy
2633 msgid "Engine #2 Settings..."
2634 msgstr "Đặt Tham Số Cho Chương Trình Chơi 2..."
2635
2636 #: menus.c:690
2637 msgid "Hint"
2638 msgstr "Gợi Ý..."
2639
2640 #: menus.c:691
2641 msgid "Book"
2642 msgstr "Cẩm Nang Khai Cuộc..."
2643
2644 #: menus.c:693
2645 msgid "Move Now"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: menus.c:694
2649 #, fuzzy
2650 msgid "Retract Move"
2651 msgstr "Hoãn Nước Đi Vừa Rồi   Ctrl+X"
2652
2653 #: menus.c:700
2654 #, fuzzy
2655 msgid "General..."
2656 msgstr "Chung..."
2657
2658 #: menus.c:702
2659 #, fuzzy
2660 msgid "Time Control..."
2661 msgstr "Đặt Thời Gian...   Alt+Shift+T"
2662
2663 #: menus.c:703
2664 #, fuzzy
2665 msgid "Common Engine..."
2666 msgstr "Chương Trình Cờ Chung...   Alt+Shift+U"
2667
2668 #: menus.c:704
2669 #, fuzzy
2670 msgid "Adjudications..."
2671 msgstr "Phân Xử Kết Quả...   Alt+Shift+J"
2672
2673 #: menus.c:705
2674 msgid "ICS..."
2675 msgstr ""
2676
2677 #: menus.c:706
2678 msgid "Tournament..."
2679 msgstr ""
2680
2681 #: menus.c:707
2682 #, fuzzy
2683 msgid "Load Game..."
2684 msgstr "Tải Ván Cờ...   Alt+Shift+L"
2685
2686 #: menus.c:708
2687 #, fuzzy
2688 msgid "Save Game..."
2689 msgstr "Lưu Ván Cờ...   Alt+Shift+S"
2690
2691 #: menus.c:709
2692 #, fuzzy
2693 msgid "Game List..."
2694 msgstr "Danh Sách Ván Cờ"
2695
2696 #: menus.c:710
2697 #, fuzzy
2698 msgid "Sounds..."
2699 msgstr "Âm Thanh"
2700
2701 #: menus.c:713
2702 msgid "Always Queen"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: menus.c:719
2706 msgid "Flash Moves"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: menus.c:721
2710 msgid "Highlight Dragging"
2711 msgstr "Đánh Dấu Khi Đang Kéo Quân Cờ"
2712
2713 #: menus.c:724
2714 msgid "Highlight With Arrow"
2715 msgstr "Đánh Dấu Với Mũi Tên"
2716
2717 #: menus.c:725
2718 msgid "Move Sound"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: menus.c:727
2722 msgid "Periodic Updates"
2723 msgstr "Cập Nhật Theo Chu Kỳ"
2724
2725 #: menus.c:729
2726 msgid "Popup Exit Message"
2727 msgstr "Bật Cửa Sổ Thoát Chương trình"
2728
2729 #: menus.c:731
2730 msgid "Show Coords"
2731 msgstr "Hiện Tọa Độ"
2732
2733 #: menus.c:732
2734 msgid "Hide Thinking"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: menus.c:736
2738 msgid "Save Settings Now"
2739 msgstr "Lưu Các Tham Số Ngay"
2740
2741 #: menus.c:737
2742 msgid "Save Settings on Exit"
2743 msgstr "Lưu Các Tham Số Khi Kết Thúc"
2744
2745 #: menus.c:742
2746 msgid "Info XBoard"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: menus.c:743
2750 #, fuzzy
2751 msgid "Man XBoard"
2752 msgstr "Thông Tin Về XBoard"
2753
2754 #: menus.c:745
2755 msgid "XBoard Home Page"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: menus.c:746
2759 msgid "On-line User Guide"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: menus.c:747
2763 msgid "Development News"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: menus.c:748
2767 msgid "e-Mail Bug Report"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: nengineoutput.c:78 nengineoutput.c:86
2771 msgid "engine name"
2772 msgstr ""
2773
2774 #. TRANSLATORS: noun, as in "the move Nf3"
2775 #: nengineoutput.c:81 nengineoutput.c:89
2776 #, fuzzy
2777 msgid "move"
2778 msgstr "số giây mỗi nước"
2779
2780 #: nengineoutput.c:155
2781 msgid "Engine output"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: nengineoutput.c:159
2785 msgid ""
2786 "Mismatch of STRIDE in nengineoutput.c\n"
2787 "Change and recompile!"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: nevalgraph.c:68
2791 msgid "Evaluation graph"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: nevalgraph.c:105
2795 msgid "Eval"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: ngamelist.c:87
2799 #, fuzzy
2800 msgid "find position"
2801 msgstr "Âm thanh"
2802
2803 #: ngamelist.c:88
2804 msgid "narrow"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: ngamelist.c:89
2808 msgid "thresholds"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: ngamelist.c:90
2812 #, fuzzy
2813 msgid "tags"
2814 msgstr "Các Thẻ"
2815
2816 #: ngamelist.c:91
2817 msgid "next"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: ngamelist.c:92
2821 msgid "close"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: ngamelist.c:116
2825 msgid "No game selected"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: ngamelist.c:122
2829 msgid "Can't go forward any further"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: ngamelist.c:192
2833 #, c-format
2834 msgid "Scanning through games (%d)"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: ngamelist.c:211
2838 msgid "previous page"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: ngamelist.c:214
2842 msgid "next page"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: ngamelist.c:217
2846 msgid "no games matched your request"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: ngamelist.c:219
2850 #, c-format
2851 msgid "%s - %d/%d games (%d-%d-%d)"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: ngamelist.c:274
2855 msgid "There is no game list"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: nhistory.c:109
2859 msgid "Move list"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: usystem.c:222
2863 #, c-format
2864 msgid "%s: unrecognized color %s\n"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: usystem.c:230
2868 #, c-format
2869 msgid "%s: can't parse foreground color in '%s'\n"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: usystem.c:259
2873 #, c-format
2874 msgid "%s: can't parse color names; disabling colorization\n"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: usystem.c:374
2878 #, c-format
2879 msgid "ERROR: Unknown user %s (in path %s)\n"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: usystem.c:557
2883 msgid "Socket support is not configured in"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: usystem.c:646
2887 msgid "internal rcmd not implemented for Unix"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: xaw/xboard.c:1182
2891 #, c-format
2892 msgid "white pixel = 0x%lx, black pixel = 0x%lx\n"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: xaw/xoptions.c:321 xaw/xoptions.c:1025
2896 msgid "browse"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: xaw/xoptions.c:387 xaw/xoptions.c:388
2900 msgid "Ctrl"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: xaw/xoptions.c:393 xaw/xoptions.c:394
2904 msgid "Alt"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: xaw/xoptions.c:399 xaw/xoptions.c:400
2908 msgid "Shift"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: xaw/xoptions.c:1272
2912 msgid "OK"
2913 msgstr "Được"
2914
2915 #~ msgid "ICS ..."
2916 #~ msgstr "ICS..."
2917
2918 #~ msgid "cancel"
2919 #~ msgstr "Bỏ"
2920
2921 #~ msgid "New Game        Ctrl+N"
2922 #~ msgstr "Ván Mới   Ctrl+N"
2923
2924 #~ msgid "Load Game       Ctrl+O"
2925 #~ msgstr "Tải Ván Cờ...   Ctrl+O"
2926
2927 #~ msgid "Load Position    Ctrl+Shift+O"
2928 #~ msgstr "Tải Thế Cờ...   Ctrl+Shift+O"
2929
2930 #~ msgid "Save Game       Ctrl+S"
2931 #~ msgstr "Lưu Ván Cờ...   Ctrl+S"
2932
2933 #~ msgid "Quit                 Ctr+Q"
2934 #~ msgstr "Thoát"
2935
2936 #~ msgid "Copy Game    Ctrl+C"
2937 #~ msgstr "Chép Ván Cờ Vào Clipboard   Ctrl+C"
2938
2939 #~ msgid "Edit Game      Ctrl+E"
2940 #~ msgstr "Soạn Ván Cờ   Ctrl+E"
2941
2942 #~ msgid "Edit Position   Ctrl+Shift+E"
2943 #~ msgstr "Soạn Thế Cờ   Ctrl+Shift+E"
2944
2945 #~ msgid "Revert              Home"
2946 #~ msgstr "Ngược Lại   Home"
2947
2948 #~ msgid "Backward         Alt+Left"
2949 #~ msgstr "Quay Trở Lại   Alt+Left"
2950
2951 #~ msgid "Forward           Alt+Right"
2952 #~ msgstr "Đi Tiếp   Alt+Right"
2953
2954 #~ msgid "Flip View             F2"
2955 #~ msgstr "Lật Ngược Bàn Cờ   F2"
2956
2957 #~ msgid "Engine Output      Alt+Shift+O"
2958 #~ msgstr "In Ra Của Các Chương Trình Cờ   Alt+Shift+O"
2959
2960 #~ msgid "Move History       Alt+Shift+H"
2961 #~ msgstr "Các Nước Đi   Alt+Shift+H"
2962
2963 #~ msgid "Game List            Alt+Shift+G"
2964 #~ msgstr "Danh Sách Các Ván Cờ   Alt+Shift+G"
2965
2966 #~ msgid "Machine Black  Ctrl+B"
2967 #~ msgstr "Máy Chơi Bên Đen   Ctrl+B"
2968
2969 #~ msgid "Edit Game         Ctrl+E"
2970 #~ msgstr "Soạn Ván Cờ   Ctrl+E"
2971
2972 #~ msgid "Edit Position      Ctrl+Shift+E"
2973 #~ msgstr "Soạn Thế Cờ   Ctrl+Shift+E"
2974
2975 #~ msgid "Pause               Pause"
2976 #~ msgstr "Tạm Dừng   Pause"
2977
2978 #~ msgid "Accept             F3"
2979 #~ msgstr "Chấp Nhận   F3"
2980
2981 #~ msgid "Decline            F4"
2982 #~ msgstr "Từ Chối   F4"
2983
2984 #~ msgid "Rematch           F12"
2985 #~ msgstr "Chơi Ván Nữa   F12"
2986
2987 #~ msgid "Draw                F6"
2988 #~ msgstr "Hòa   F6"
2989
2990 #~ msgid "Adjourn            F7"
2991 #~ msgstr "   F7"
2992
2993 #~ msgid "Abort                F8"
2994 #~ msgstr "Bỏ   F8"
2995
2996 #~ msgid "Resign              F9"
2997 #~ msgstr "Nhận Thua   F9"
2998
2999 #~ msgid "Move Now     Ctrl+M"
3000 #~ msgstr "Phải Đi Ngay   Ctrl+M"
3001
3002 #~ msgid "Always Queen        Ctrl+Shift+Q"
3003 #~ msgstr "Luôn Là Hoàng Hậu     Ctrl+Shift+Q"
3004
3005 #~ msgid "Auto Flag               Ctrl+Shift+F"
3006 #~ msgstr "Tự Động Đặt Cờ"
3007
3008 #~ msgid "Ponder Next Move  Ctrl+Shift+P"
3009 #~ msgstr "Tiếp Tục Tính Trước"
3010
3011 #~ msgid "Hide Thinking        Ctrl+Shift+H"
3012 #~ msgstr "Ẩn Suy Nghĩ"
3013
3014 #~ msgid "Test Legality          Ctrl+Shift+L"
3015 #~ msgstr "Kiểm Tra Hợp Lệ"
3016
3017 #~ msgid "Drop"
3018 #~ msgstr "Đứt"
3019
3020 #~ msgid "ok"
3021 #~ msgstr "Được"
3022
3023 #~ msgid "Highlight Dragging (Show Move Targets)"
3024 #~ msgstr "Đánh Dấu Khi Đang Kéo Quân Cờ"
3025
3026 #~ msgid "White "
3027 #~ msgstr " "
3028
3029 #~ msgid "Black "
3030 #~ msgstr " "
3031
3032 #~ msgid "Close"
3033 #~ msgstr "Đóng"