updated version numnber in pot file
[xboard.git] / po / zh_CN.po
1 # XBoard -- a graphical chessboard for X
2 # Copyright (C) 1991 by Digital Equipment Corporation, Maynard, Massachusetts.
3 # Enhancements Copyright (C) 1992-98 Free Software Foundation, Inc.
4 # This file is distributed under the same license as the XBoard package.
5 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
6 #
7 #, fuzzy
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: GNU xboard master-20110507\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-xboard@gnu.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-12-03 08:20-0800\n"
13 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
14 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
15 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
16 "Language: zh_CN\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
21 #: backend.c:824
22 #, c-format
23 msgid "protocol version %d not supported"
24 msgstr "协议版本 %d 不被支持"
25
26 #: backend.c:899
27 msgid "You did not specify the engine executable"
28 msgstr ""
29
30 #: backend.c:951
31 #, c-format
32 msgid "bad timeControl option %s"
33 msgstr "非法的\"timeControl\"(时间控制)选项 %s"
34
35 #: backend.c:966
36 #, c-format
37 msgid "bad searchTime option %s"
38 msgstr "非法的\"searchTime\"(搜索时间)选项 %s"
39
40 #: backend.c:1072
41 #, c-format
42 msgid "Variant %s supported only in ICS mode"
43 msgstr "变体 %s 只在ICS模式下支持"
44
45 #: backend.c:1090
46 #, c-format
47 msgid "Unknown variant name %s"
48 msgstr "未知的变体名 %s"
49
50 #: backend.c:1333
51 msgid "Starting chess program"
52 msgstr "启动国际象棋程序"
53
54 #: backend.c:1356
55 msgid "Bad game file"
56 msgstr "棋局文件错误"
57
58 #: backend.c:1363
59 msgid "Bad position file"
60 msgstr "局面文件错误"
61
62 #: backend.c:1377
63 msgid "Pick new game"
64 msgstr ""
65
66 #: backend.c:1442
67 msgid ""
68 "You restarted an already completed tourney\n"
69 "One more cycle will now be added to it\n"
70 "Games commence in 10 sec"
71 msgstr ""
72
73 #: backend.c:1449
74 #, c-format
75 msgid "All games in tourney '%s' are already played or playing"
76 msgstr ""
77
78 #: backend.c:1456
79 msgid "Can't have a match with no chess programs"
80 msgstr "没有象棋程序时无法进行比赛"
81
82 #: backend.c:1490
83 #, c-format
84 msgid "Could not open comm port %s"
85 msgstr "无法打开通讯端口 %s"
86
87 #: backend.c:1493
88 #, c-format
89 msgid "Could not connect to host %s, port %s"
90 msgstr "无法连接主机 %s 端口 %s"
91
92 #: backend.c:1549
93 #, c-format
94 msgid "Unknown initialMode %s"
95 msgstr "未知的\"initialMode\"(初始模式)选项 %s"
96
97 #: backend.c:1575
98 msgid "AnalyzeFile mode requires a game file"
99 msgstr "\"AnalyzeFile\"(分析文件)模式必须指定一个棋局文件"
100
101 #: backend.c:1602
102 msgid "Analysis mode requires a chess engine"
103 msgstr "\"Analysis\"(分析)模式必须启动国际象棋引擎"
104
105 #: backend.c:1606
106 msgid "Analysis mode does not work with ICS mode"
107 msgstr "\"Analysis\"(分析)模式无法在ICS模式下工作"
108
109 #: backend.c:1617
110 msgid "MachineWhite mode requires a chess engine"
111 msgstr "\"MachineWhite\"(电脑执白)模式必须启动国际象棋引擎"
112
113 #: backend.c:1622
114 msgid "MachineWhite mode does not work with ICS mode"
115 msgstr "\"MachineWhite\"(电脑执白)模式无法在ICS模式下运行"
116
117 #: backend.c:1629
118 msgid "MachineBlack mode requires a chess engine"
119 msgstr "\"MachineBlack\"(电脑执黑)模式必须启动国际象棋引擎"
120
121 #: backend.c:1634
122 msgid "MachineBlack mode does not work with ICS mode"
123 msgstr "\"MachineBlack\"(电脑执黑)模式无法在ICS模式下运行"
124
125 #: backend.c:1641
126 msgid "TwoMachines mode requires a chess engine"
127 msgstr "\"TwoMachines\"(分析)模式必须启动国际象棋引擎"
128
129 #: backend.c:1646
130 msgid "TwoMachines mode does not work with ICS mode"
131 msgstr "\"TwoMachines\"(电脑对弈)模式无法在ICS模式下运行"
132
133 #: backend.c:1657
134 msgid "Training mode requires a game file"
135 msgstr "\"Training\"(训练)模式必须指定一个棋局文件"
136
137 #: backend.c:1830 backend.c:1874 backend.c:1899 backend.c:2310
138 msgid "Error writing to ICS"
139 msgstr "发送信息给ICS时出错"
140
141 #: backend.c:1834
142 msgid "Error reading from keyboard"
143 msgstr "读取键盘时出错"
144
145 #: backend.c:1837
146 msgid "Got end of file from keyboard"
147 msgstr "读取键盘时遇到文件尾"
148
149 #: backend.c:2148
150 #, c-format
151 msgid "Unknown wild type %d"
152 msgstr ""
153
154 #: backend.c:2159
155 #, c-format
156 msgid "recognized '%s' (%d) as variant %s\n"
157 msgstr ""
158
159 #: backend.c:2224 xboard.c:7310
160 msgid "Error writing to display"
161 msgstr "发送信息给显示器时出错"
162
163 #: backend.c:2969
164 #, c-format
165 msgid "your opponent kibitzes: %s"
166 msgstr ""
167
168 #: backend.c:3489
169 msgid "Error gathering move list: two headers"
170 msgstr "读取着法时出错,出现两个开头"
171
172 #: backend.c:3503
173 #, c-format
174 msgid "Ratings from header: W %d, B %d\n"
175 msgstr ""
176
177 #: backend.c:3536
178 msgid "Error gathering move list: nested"
179 msgstr "读取着法时出错,嵌套错误"
180
181 #: backend.c:3639 backend.c:6667 backend.c:11582 backend.c:13197
182 #: backend.c:13274 backend.c:13336
183 #, c-format
184 msgid "%s vs. %s"
185 msgstr ""
186
187 #: backend.c:3768
188 msgid "Illegal move (rejected by ICS)"
189 msgstr ""
190
191 #: backend.c:4057
192 #, c-format
193 msgid "%s [%s] vs. %s [%s]"
194 msgstr ""
195
196 #: backend.c:4106
197 msgid "Connection closed by ICS"
198 msgstr "连接被ICS关闭"
199
200 #: backend.c:4108
201 msgid "Error reading from ICS"
202 msgstr "读取ICS信息时出错"
203
204 #: backend.c:4159
205 #, c-format
206 msgid "Parsing board: %s\n"
207 msgstr ""
208
209 #: backend.c:4183
210 #, c-format
211 msgid ""
212 "Failed to parse board string:\n"
213 "\"%s\""
214 msgstr ""
215
216 #: backend.c:4192 backend.c:9437
217 msgid "Game too long; increase MAX_MOVES and recompile"
218 msgstr "棋局太长,需要增加\"MAX_MOVES\"并重新编译"
219
220 #: backend.c:4286
221 msgid "Error gathering move list: extra board"
222 msgstr "读取着法时出错,超出棋盘"
223
224 #: backend.c:4706 backend.c:4728
225 #, c-format
226 msgid "Couldn't parse move \"%s\" from ICS"
227 msgstr "无法解析从ICS读到的着法\"%s\""
228
229 #: backend.c:4781
230 #, c-format
231 msgid "%s (%d) vs. %s (%d) {%d %d}"
232 msgstr ""
233
234 #: backend.c:4785
235 #, c-format
236 msgid "%s (%d) vs. %s (%d) {%d %d %s}"
237 msgstr ""
238
239 #: backend.c:4964
240 #, c-format
241 msgid "say Internal error; bad moveType %d (%d,%d-%d,%d)"
242 msgstr "say 内部错误,非法的\"moveType\"(着法类型) %d (%d,%d-%d,%d)"
243
244 #: backend.c:5034
245 msgid "You cannot do this while you are playing or observing"
246 msgstr ""
247
248 #: backend.c:5912
249 msgid "Recompile to support this BOARD_RANKS or BOARD_FILES!"
250 msgstr ""
251
252 #: backend.c:6264
253 msgid "You are playing Black"
254 msgstr "你在执黑"
255
256 #: backend.c:6273 backend.c:6300
257 msgid "You are playing White"
258 msgstr "你在执白"
259
260 #: backend.c:6282 backend.c:6308 backend.c:6427 backend.c:6452 backend.c:6468
261 #: backend.c:13957
262 msgid "It is White's turn"
263 msgstr "轮到白方走棋"
264
265 #: backend.c:6286 backend.c:6312 backend.c:6435 backend.c:6458 backend.c:6489
266 #: backend.c:13949
267 msgid "It is Black's turn"
268 msgstr "轮到黑方走棋"
269
270 #: backend.c:6325
271 msgid "Displayed position is not current"
272 msgstr "显示的局面不是当前局面"
273
274 #: backend.c:6563
275 msgid "Illegal move"
276 msgstr "着法错误"
277
278 #: backend.c:6626
279 msgid "End of game"
280 msgstr "棋局结束"
281
282 #: backend.c:6629
283 msgid "Incorrect move"
284 msgstr "着法错误"
285
286 #: backend.c:6922 backend.c:7038
287 msgid "Pull pawn backwards to under-promote"
288 msgstr ""
289
290 #: backend.c:7260
291 msgid "Swiss tourney finished"
292 msgstr ""
293
294 #: backend.c:7802
295 msgid "Invalid pairing from pairing engine"
296 msgstr ""
297
298 #: backend.c:7924
299 #, c-format
300 msgid "Illegal move \"%s\" from %s machine"
301 msgstr "从%s机器读到不合理着法\"%s\""
302
303 #: backend.c:8149
304 msgid "Bad FEN received from engine"
305 msgstr ""
306
307 #: backend.c:8293 xboard.c:5904 xboard.c:5948
308 #, c-format
309 msgid "%s does not support analysis"
310 msgstr "%s 不支持分析功能"
311
312 #: backend.c:8359
313 #, c-format
314 msgid "Illegal move \"%s\" (rejected by %s chess program)"
315 msgstr "不合理着法\"%s\" (%s国际象棋程序拒绝接受该着法)"
316
317 #: backend.c:8384
318 #, c-format
319 msgid "Failed to start %s chess program %s on %s: %s\n"
320 msgstr "无法启动%s国际象棋程序 %s(在主机 %s 上),%s\n"
321
322 #: backend.c:8405
323 #, c-format
324 msgid "Hint: %s"
325 msgstr "提示 %s"
326
327 #: backend.c:8410
328 #, c-format
329 msgid ""
330 "Illegal hint move \"%s\"\n"
331 "from %s chess program"
332 msgstr ""
333
334 #: backend.c:8585
335 msgid "Machine accepts your draw offer"
336 msgstr " *.*"
337
338 #: backend.c:8588
339 msgid ""
340 "Machine offers a draw\n"
341 "Select Action / Draw to agree"
342 msgstr ""
343
344 #: backend.c:8667
345 msgid "failed writing PV"
346 msgstr ""
347
348 #: backend.c:8966
349 #, c-format
350 msgid "Ambiguous move in ICS output: \"%s\""
351 msgstr "ICS输出不明确的着法\"%s\""
352
353 #: backend.c:8976
354 #, c-format
355 msgid "Illegal move in ICS output: \"%s\""
356 msgstr "ICS输出不明确的着法\"%s\""
357
358 #: backend.c:8987
359 msgid "Gap in move list"
360 msgstr "着法断开"
361
362 #: backend.c:9572 xoptions.c:418
363 #, c-format
364 msgid "Variant %s not supported by %s"
365 msgstr "变体 %s 不被 %s 所支持"
366
367 #: backend.c:9689
368 #, c-format
369 msgid "Startup failure on '%s'"
370 msgstr "无法启动'%s'"
371
372 #: backend.c:9717
373 msgid "Waiting for first chess program"
374 msgstr "等待第一个国际象棋程序"
375
376 #: backend.c:9722 backend.c:13345
377 msgid "Waiting for second chess program"
378 msgstr "等待第二个国际象棋程序"
379
380 #: backend.c:9772
381 msgid "Could not write on tourney file"
382 msgstr ""
383
384 #: backend.c:9838
385 msgid ""
386 "You cannot replace an engine while it is engaged!\n"
387 "Terminate its game first."
388 msgstr ""
389
390 #: backend.c:9852
391 msgid "No engine with the name you gave is installed"
392 msgstr ""
393
394 #: backend.c:9854
395 msgid ""
396 "First change an engine by editing the participants list\n"
397 "of the Tournament Options dialog"
398 msgstr ""
399
400 #: backend.c:9855
401 msgid "You can only change one engine at the time"
402 msgstr ""
403
404 #: backend.c:9869
405 msgid ""
406 "You must supply a tournament file,\n"
407 "for storing the tourney progress"
408 msgstr ""
409
410 #: backend.c:9879
411 msgid "Not enough participants"
412 msgstr ""
413
414 #: backend.c:10011
415 msgid "Bad tournament file"
416 msgstr ""
417
418 #: backend.c:10023
419 msgid "Waiting for other game(s)"
420 msgstr ""
421
422 #: backend.c:10036
423 msgid "No pairing engine specified"
424 msgstr ""
425
426 #: backend.c:10479
427 #, c-format
428 msgid "Match %s vs. %s: final score %d-%d-%d"
429 msgstr "比赛 %s vs. %s: 最终比分 %d-%d-%d"
430
431 #: backend.c:10924 backend.c:10955
432 #, c-format
433 msgid "Illegal move: %d.%s%s"
434 msgstr "不合理着法 %d.%s%s"
435
436 #: backend.c:10944
437 #, c-format
438 msgid "Ambiguous move: %d.%s%s"
439 msgstr "不明确的着法 %d.%s%s"
440
441 #: backend.c:11001 backend.c:12003 backend.c:12202 backend.c:12571
442 #, c-format
443 msgid "Can't open \"%s\""
444 msgstr "无法打开\"%s\""
445
446 #: backend.c:11013 xboard.c:5482
447 msgid "Cannot build game list"
448 msgstr "无法建立棋局列表"
449
450 #: backend.c:11102
451 msgid "No more games in this message"
452 msgstr "这条信息不包含更多的棋局"
453
454 #: backend.c:11143
455 msgid "No game has been loaded yet"
456 msgstr "尚未有棋局载入"
457
458 #: backend.c:11147 backend.c:11981 xgamelist.c:445
459 msgid "Can't back up any further"
460 msgstr "无法再后退了"
461
462 #: backend.c:11558
463 msgid "Game number out of range"
464 msgstr "棋局数量超出范围"
465
466 #: backend.c:11569
467 msgid "Can't seek on game file"
468 msgstr "无法搜索棋局文件"
469
470 #: backend.c:11627
471 msgid "Game not found in file"
472 msgstr "文件中没有找到棋局"
473
474 #: backend.c:11755 backend.c:12083
475 msgid "Bad FEN position in file"
476 msgstr "文件中的FEN局面错误"
477
478 #: backend.c:11905
479 msgid "No moves in game"
480 msgstr "棋局中没有着法"
481
482 #: backend.c:11977
483 msgid "No position has been loaded yet"
484 msgstr "尚未有局面载入"
485
486 #: backend.c:12044 backend.c:12055
487 msgid "Can't seek on position file"
488 msgstr "无法搜索局面文件"
489
490 #: backend.c:12062 backend.c:12074
491 msgid "Position not found in file"
492 msgstr "文件中没有着到局面"
493
494 #: backend.c:12114
495 msgid "Black to play"
496 msgstr "轮到黑方走棋"
497
498 #: backend.c:12117
499 msgid "White to play"
500 msgstr "轮到白方走棋"
501
502 #: backend.c:12207 backend.c:12576
503 msgid "Waiting for access to save file"
504 msgstr ""
505
506 #: backend.c:12209
507 msgid "Saving game"
508 msgstr ""
509
510 #: backend.c:12210
511 msgid "Bad Seek"
512 msgstr ""
513
514 #: backend.c:12578
515 msgid "Saving position"
516 msgstr ""
517
518 #: backend.c:12708
519 msgid ""
520 "You have edited the game history.\n"
521 "Use Reload Same Game and make your move again."
522 msgstr ""
523
524 #: backend.c:12713
525 msgid ""
526 "You have entered too many moves.\n"
527 "Back up to the correct position and try again."
528 msgstr ""
529
530 #: backend.c:12718
531 msgid ""
532 "Displayed position is not current.\n"
533 "Step forward to the correct position and try again."
534 msgstr ""
535
536 #: backend.c:12765
537 msgid "You have not made a move yet"
538 msgstr "一步棋也没走过"
539
540 #: backend.c:12786
541 msgid ""
542 "The cmail message is not loaded.\n"
543 "Use Reload CMail Message and make your move again."
544 msgstr ""
545
546 #: backend.c:12791
547 msgid "No unfinished games"
548 msgstr "No unfinished games"
549
550 #: backend.c:12797
551 #, c-format
552 msgid ""
553 "You have already mailed a move.\n"
554 "Wait until a move arrives from your opponent.\n"
555 "To resend the same move, type\n"
556 "\"cmail -remail -game %s\"\n"
557 "on the command line."
558 msgstr ""
559
560 #: backend.c:12812
561 msgid "Failed to invoke cmail"
562 msgstr "Failed to invoke cmail"
563
564 #: backend.c:12874
565 #, c-format
566 msgid "Waiting for reply from opponent\n"
567 msgstr "Waiting for reply from opponent\n"
568
569 #: backend.c:12896
570 #, c-format
571 msgid "Still need to make move for game\n"
572 msgstr "Still need to make move for game\n"
573
574 #: backend.c:12900
575 #, c-format
576 msgid "Still need to make moves for both games\n"
577 msgstr "Still need to make moves for both games\n"
578
579 #: backend.c:12904
580 #, c-format
581 msgid "Still need to make moves for all %d games\n"
582 msgstr "Still need to make moves for all %d games\n"
583
584 #: backend.c:12911
585 #, c-format
586 msgid "Still need to make a move for game %s\n"
587 msgstr "Still need to make a move for game %s\n"
588
589 #: backend.c:12917
590 #, c-format
591 msgid "No unfinished games\n"
592 msgstr "No unfinished games\n"
593
594 #: backend.c:12919
595 #, c-format
596 msgid "Ready to send mail\n"
597 msgstr "Ready to send mail\n"
598
599 #: backend.c:12924
600 #, c-format
601 msgid "Still need to make moves for games %s\n"
602 msgstr "Still need to make moves for games %s\n"
603
604 #: backend.c:13081
605 msgid "Edit comment"
606 msgstr "编辑注释"
607
608 #: backend.c:13083
609 #, c-format
610 msgid "Edit comment on %d.%s%s"
611 msgstr "编辑注释 %d.%s%s"
612
613 #: backend.c:13177
614 msgid "It is not White's turn"
615 msgstr "没有轮到白方走棋"
616
617 #: backend.c:13258
618 msgid "It is not Black's turn"
619 msgstr "没有轮到黑方走棋"
620
621 #: backend.c:13319
622 #, c-format
623 msgid "%s vs. %s (%d/%d%s)"
624 msgstr ""
625
626 #: backend.c:13325 backend.c:13330
627 #, fuzzy, c-format
628 msgid "%s vs. %s (%d-%d-%d)"
629 msgstr "比赛 %s vs. %s: 最终比分 %d-%d-%d"
630
631 #: backend.c:13365
632 #, c-format
633 msgid "Starting %s chess program"
634 msgstr ""
635
636 #: backend.c:13393 backend.c:14485
637 msgid ""
638 "Wait until your turn,\n"
639 "or select Move Now"
640 msgstr ""
641
642 #: backend.c:13517
643 msgid "Training mode off"
644 msgstr "训练模式已关闭"
645
646 #: backend.c:13525
647 msgid "Training mode on"
648 msgstr "训练模式已打开"
649
650 #: backend.c:13528
651 msgid "Already at end of game"
652 msgstr "棋局已经结束"
653
654 #: backend.c:13609
655 msgid "Warning: You are still playing a game"
656 msgstr "注意:你正在进行棋局"
657
658 #: backend.c:13612
659 msgid "Warning: You are still observing a game"
660 msgstr "注意:你正在旁观棋局"
661
662 #: backend.c:13615
663 msgid "Warning: You are still examining a game"
664 msgstr "注意:你正在研究棋局"
665
666 #: backend.c:13691
667 msgid "Close ICS engine analyze..."
668 msgstr ""
669
670 #: backend.c:13974
671 msgid "That square is occupied"
672 msgstr "格子已放棋子"
673
674 #: backend.c:13998 backend.c:14024
675 msgid "There is no pending offer on this move"
676 msgstr "该着法没有待定的提议"
677
678 #: backend.c:14060 backend.c:14071
679 msgid "Your opponent is not out of time"
680 msgstr "对手没有超时"
681
682 #: backend.c:14137
683 msgid "You must make your move before offering a draw"
684 msgstr "必须走完棋才能提和"
685
686 #: backend.c:14467
687 msgid "You are not examining a game"
688 msgstr "没有分析棋局"
689
690 #: backend.c:14471
691 msgid "You can't revert while pausing"
692 msgstr "暂停时不能复原棋局"
693
694 #: backend.c:14525 backend.c:14532
695 msgid "It is your turn"
696 msgstr "轮到你走棋"
697
698 #: backend.c:14583 backend.c:14590 backend.c:14609 backend.c:14616
699 msgid "Wait until your turn"
700 msgstr "等待对手走棋"
701
702 #: backend.c:14595
703 msgid "No hint available"
704 msgstr "没有可用的提示"
705
706 #: backend.c:15058
707 #, c-format
708 msgid "Error writing to %s chess program"
709 msgstr "发送信息到%s国际象棋程序时出错"
710
711 #: backend.c:15061 backend.c:15097
712 #, c-format
713 msgid "%s program exits in draw position (%s)"
714 msgstr ""
715
716 #: backend.c:15093
717 #, c-format
718 msgid "Error: %s chess program (%s) exited unexpectedly"
719 msgstr "错误:%s国际象棋程序(%s)突然退出了"
720
721 #: backend.c:15110
722 #, c-format
723 msgid "Error reading from %s chess program (%s)"
724 msgstr "从%s国际象棋程序(%s)接收信息时出错"
725
726 #: backend.c:15523
727 #, c-format
728 msgid "%s engine has too many options\n"
729 msgstr ""
730
731 #: backend.c:15676
732 msgid "Displayed move is not current"
733 msgstr "显示的着法不是当前着法"
734
735 #: backend.c:15685
736 msgid "Could not parse move"
737 msgstr "无法解析着法"
738
739 #: backend.c:15814 backend.c:15836
740 msgid "Both flags fell"
741 msgstr "双方都超时了"
742
743 #: backend.c:15816
744 msgid "White's flag fell"
745 msgstr "白方超时"
746
747 #: backend.c:15838
748 msgid "Black's flag fell"
749 msgstr "黑方超时"
750
751 #: backend.c:15972
752 msgid "Clock adjustment not allowed in auto-flag mode"
753 msgstr ""
754
755 #: backend.c:16782
756 msgid "Bad FEN position in clipboard"
757 msgstr "剪贴板的FEN局面错误"
758
759 #: book.c:512 book.c:686
760 msgid "Polyglot book not valid"
761 msgstr ""
762
763 #: book.c:572
764 msgid "Book Fault"
765 msgstr ""
766
767 #: book.c:689
768 msgid "Hash keys are different"
769 msgstr ""
770
771 #: engineoutput.c:97
772 #, fuzzy, c-format
773 msgid "Engine Output"
774 msgstr "引擎输出"
775
776 #: filebrowser/selfile.c:301
777 msgid "Browse"
778 msgstr ""
779
780 #: filebrowser/selfile.c:404
781 msgid "Filter on extensions:"
782 msgstr ""
783
784 #: filebrowser/selfile.c:785
785 msgid "Pathname:"
786 msgstr ""
787
788 #: filebrowser/selfile.c:789 xgamelist.c:761 xgamelist.c:886 xoptions.c:904
789 #: xoptions.c:1207
790 msgid "OK"
791 msgstr "确定"
792
793 #: filebrowser/selfile.c:793
794 #, fuzzy
795 msgid "Cancel"
796 msgstr "取消(C)"
797
798 #: filebrowser/selfile.c:837
799 msgid "XsraSelFile: can't get current directory"
800 msgstr ""
801
802 #: xboard.c:615
803 msgid "New Game        Ctrl+N"
804 msgstr "重置棋局(N)   Ctrl+N"
805
806 #: xboard.c:616
807 msgid "New Shuffle Game ..."
808 msgstr "洗牌游戏(u)..."
809
810 #: xboard.c:617
811 msgid "New Variant ...   Alt+Shift+V"
812 msgstr "新变种(V)...   Alt+Shift+V"
813
814 #: xboard.c:619
815 msgid "Load Game       Ctrl+O"
816 msgstr "载入棋局(L)...   Ctrl+O"
817
818 #: xboard.c:620
819 msgid "Load Position    Ctrl+Shift+O"
820 msgstr "载入局面(O)...   Ctrl+Shift+O"
821
822 #: xboard.c:624
823 msgid "Next Position     Shift+PgDn"
824 msgstr ""
825
826 #: xboard.c:625
827 msgid "Prev Position     Shift+PgUp"
828 msgstr ""
829
830 #: xboard.c:628
831 msgid "Save Game       Ctrl+S"
832 msgstr "保存棋局(S)...   Ctrl+S"
833
834 #: xboard.c:629
835 msgid "Save Position    Ctrl+Shift+S"
836 msgstr "保存局面(A)...   Ctrl+Shift+S"
837
838 #: xboard.c:631
839 msgid "Mail Move"
840 msgstr ""
841
842 #: xboard.c:632
843 msgid "Reload CMail Message"
844 msgstr ""
845
846 #: xboard.c:634
847 msgid "Quit                 Ctr+Q"
848 msgstr "退出(Q)"
849
850 #: xboard.c:639
851 msgid "Copy Game    Ctrl+C"
852 msgstr "复制棋局到剪贴板(C)   Ctrl+C"
853
854 #: xboard.c:640
855 msgid "Copy Position Ctrl+Shift+C"
856 msgstr "复制局面到剪贴板(Y)   Ctrl+Shift+C"
857
858 #: xboard.c:641
859 msgid "Copy Game List"
860 msgstr "复制游戏列表到剪贴板"
861
862 #: xboard.c:643
863 msgid "Paste Game    Ctrl+V"
864 msgstr "粘贴棋局自剪贴板(P)   Ctrl+V"
865
866 #: xboard.c:644
867 msgid "Paste Position Ctrl+Shift+V"
868 msgstr "从剪贴板粘贴局面(T)   Ctrl+Shift+V"
869
870 #: xboard.c:646
871 msgid "Edit Game      Ctrl+E"
872 msgstr "编辑棋局(E)   Ctrl+E"
873
874 #: xboard.c:647
875 msgid "Edit Position   Ctrl+Shift+E"
876 msgstr "编辑局面(d)   Ctrl+Shift+E"
877
878 #: xboard.c:648
879 msgid "Edit Tags"
880 msgstr "编辑标签(T)"
881
882 #: xboard.c:649
883 msgid "Edit Comment"
884 msgstr "编辑注释(C)..."
885
886 #: xboard.c:650
887 #, fuzzy
888 msgid "Edit Book"
889 msgstr "开局库(B)..."
890
891 #: xboard.c:652
892 msgid "Revert              Home"
893 msgstr "恢复(V)"
894
895 #: xboard.c:653
896 msgid "Annotate"
897 msgstr "注释(A)"
898
899 #: xboard.c:654
900 msgid "Truncate Game  End"
901 msgstr "截断后面的着法(T)"
902
903 #: xboard.c:656
904 msgid "Backward         Alt+Left"
905 msgstr "下一着(B)   Alt+Left"
906
907 #: xboard.c:657
908 msgid "Forward           Alt+Right"
909 msgstr "上一着(F)   Alt+Right"
910
911 #: xboard.c:658
912 msgid "Back to Start     Alt+Home"
913 msgstr "起始局面(S)   Alt+Home"
914
915 #: xboard.c:659
916 msgid "Forward to End Alt+End"
917 msgstr "最后局面(E)   Alt+End"
918
919 #: xboard.c:664
920 msgid "Flip View             F2"
921 msgstr "翻转棋盘(V)   F2"
922
923 #: xboard.c:666
924 msgid "Engine Output      Alt+Shift+O"
925 msgstr "显示引擎输出   Alt+Shift+O"
926
927 #: xboard.c:667
928 msgid "Move History       Alt+Shift+H"
929 msgstr "显示着法   Alt+Shift+H"
930
931 #: xboard.c:668
932 msgid "Evaluation Graph  Alt+Shift+E"
933 msgstr "显示评价图   Alt+Shift+E"
934
935 #: xboard.c:669
936 msgid "Game List            Alt+Shift+G"
937 msgstr "显示棋局列表(L)   Alt+Shift+G"
938
939 #: xboard.c:670 xoptions.c:1419
940 msgid "ICS text menu"
941 msgstr ""
942
943 #: xboard.c:672 xoptions.c:1501
944 msgid "Tags"
945 msgstr "编辑标签(T)"
946
947 #: xboard.c:673
948 msgid "Comments"
949 msgstr "编辑注释(C) *.*"
950
951 #: xboard.c:674
952 msgid "ICS Input Box"
953 msgstr ""
954
955 #: xboard.c:676
956 msgid "Board..."
957 msgstr "棋盘选项(B)..."
958
959 #: xboard.c:677
960 msgid "Game List Tags..."
961 msgstr "游戏列表..."
962
963 #: xboard.c:682
964 msgid "Machine White  Ctrl+W"
965 msgstr "电脑执白(W)   Ctrl+W"
966
967 #: xboard.c:683
968 msgid "Machine Black  Ctrl+B"
969 msgstr "电脑执黑(B)   Ctrl+B"
970
971 #: xboard.c:684
972 msgid "Two Machines   Ctrl+T"
973 msgstr "电脑对弈(M)   Ctrl+T"
974
975 #: xboard.c:685
976 msgid "Analysis Mode  Ctrl+A"
977 msgstr "分析模式(A)   Ctrl+A"
978
979 #: xboard.c:686
980 #, fuzzy
981 msgid "Analyze Game   Ctrl+G"
982 msgstr "分析文件(F)   Ctrl+F"
983
984 #: xboard.c:687
985 msgid "Edit Game         Ctrl+E"
986 msgstr "编辑棋局(E)   Ctrl+E"
987
988 #: xboard.c:688
989 msgid "Edit Position      Ctrl+Shift+E"
990 msgstr "编辑局面(d)   Ctrl+Shift+E"
991
992 #: xboard.c:689
993 msgid "Training"
994 msgstr "训练(N)"
995
996 #: xboard.c:690
997 msgid "ICS Client"
998 msgstr "ICS客户端"
999
1000 #: xboard.c:692
1001 msgid "Machine Match"
1002 msgstr "引擎比赛(M)"
1003
1004 #: xboard.c:693
1005 msgid "Pause               Pause"
1006 msgstr "暂停(P)   Pause"
1007
1008 #: xboard.c:698
1009 msgid "Accept             F3"
1010 msgstr "接受(A)   F3"
1011
1012 #: xboard.c:699
1013 msgid "Decline            F4"
1014 msgstr "拒绝(C)   F4"
1015
1016 #: xboard.c:700
1017 msgid "Rematch           F12"
1018 msgstr "重赛(M)   F12"
1019
1020 #: xboard.c:702
1021 msgid "Call Flag          F5"
1022 msgstr "超时判负(F)   F5"
1023
1024 #: xboard.c:703
1025 msgid "Draw                F6"
1026 msgstr "提和(D)   F6"
1027
1028 #: xboard.c:704
1029 msgid "Adjourn            F7"
1030 msgstr "封盘(J)   F7"
1031
1032 #: xboard.c:705
1033 msgid "Abort                F8"
1034 msgstr "中止(B)   F8"
1035
1036 #: xboard.c:706
1037 msgid "Resign              F9"
1038 msgstr "认输(R)   F9"
1039
1040 #: xboard.c:708
1041 msgid "Stop Observing  F10"
1042 msgstr "停止旁观(O)   F10"
1043
1044 #: xboard.c:709
1045 msgid "Stop Examining  F11"
1046 msgstr "停止研究(X)   F11"
1047
1048 #: xboard.c:710
1049 msgid "Upload to Examine"
1050 msgstr "上传检查(U)"
1051
1052 #: xboard.c:712
1053 msgid "Adjudicate to White"
1054 msgstr "裁决白赢 (W)"
1055
1056 #: xboard.c:713
1057 msgid "Adjudicate to Black"
1058 msgstr "裁决黑赢 (B)"
1059
1060 #: xboard.c:714
1061 msgid "Adjudicate Draw"
1062 msgstr "提请仲裁(D)"
1063
1064 #: xboard.c:719
1065 msgid "Load New Engine ..."
1066 msgstr ""
1067
1068 #: xboard.c:721
1069 msgid "Engine #1 Settings ..."
1070 msgstr "引擎 #1 设置"
1071
1072 #: xboard.c:722
1073 msgid "Engine #2 Settings ..."
1074 msgstr "引擎 #2 设置"
1075
1076 #: xboard.c:724
1077 msgid "Hint"
1078 msgstr "提示(H)..."
1079
1080 #: xboard.c:725
1081 msgid "Book"
1082 msgstr "开局库(B)..."
1083
1084 #: xboard.c:727
1085 msgid "Move Now     Ctrl+M"
1086 msgstr "立即走棋(M)   Ctrl+M"
1087
1088 #: xboard.c:728
1089 msgid "Retract Move  Ctrl+X"
1090 msgstr "悔棋(R)   Ctrl+X"
1091
1092 #: xboard.c:735
1093 msgid "General ..."
1094 msgstr "常规选项(G)..."
1095
1096 #: xboard.c:737
1097 msgid "Time Control ...       Alt+Shift+T"
1098 msgstr "时限设置(T)...   Alt+Shift+T"
1099
1100 #: xboard.c:738
1101 msgid "Common Engine ...  Alt+Shift+U"
1102 msgstr "通用引擎设置(E)...   Alt+Shift+U"
1103
1104 #: xboard.c:739
1105 msgid "Adjudications ...      Alt+Shift+J"
1106 msgstr "判决(j)...   Alt+Shift+J"
1107
1108 #: xboard.c:740
1109 msgid "ICS ..."
1110 msgstr "ICS选项..."
1111
1112 #: xboard.c:741
1113 msgid "Match ..."
1114 msgstr ""
1115
1116 #: xboard.c:742
1117 msgid "Load Game ..."
1118 msgstr "载入棋局选项(L)...   Alt+Shift+L"
1119
1120 #: xboard.c:743
1121 msgid "Save Game ..."
1122 msgstr "保存棋局选项(S)...   Alt+Shift+S"
1123
1124 #: xboard.c:745
1125 msgid "Game List ..."
1126 msgstr "游戏列表..."
1127
1128 #: xboard.c:746
1129 msgid "Sounds ..."
1130 msgstr "声音选项(D)..."
1131
1132 #: xboard.c:749
1133 msgid "Always Queen        Ctrl+Shift+Q"
1134 msgstr "总是升变为后(Q) Ctrl+Shift+Q"
1135
1136 #: xboard.c:750 xoptions.c:384
1137 msgid "Animate Dragging"
1138 msgstr "动画拖拽(D)"
1139
1140 #: xboard.c:751
1141 msgid "Animate Moving      Ctrl+Shift+A"
1142 msgstr "动画走棋(A)     Ctrl+Shift+A"
1143
1144 #: xboard.c:752
1145 msgid "Auto Flag               Ctrl+Shift+F"
1146 msgstr "自动超时判负(F) Ctrl+Shift+F"
1147
1148 #: xboard.c:753 xoptions.c:387
1149 msgid "Auto Flip View"
1150 msgstr "自动翻转棋盘(V)"
1151
1152 #: xboard.c:754 xoptions.c:388
1153 msgid "Blindfold"
1154 msgstr "盲棋(B)"
1155
1156 #: xboard.c:755
1157 msgid "Flash Moves"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: xboard.c:757
1161 msgid "Highlight Dragging"
1162 msgstr "拖拽醒目提示(H)"
1163
1164 #: xboard.c:759 xoptions.c:392
1165 msgid "Highlight Last Move"
1166 msgstr "醒目提示上一着法(M)"
1167
1168 #: xboard.c:760
1169 msgid "Highlight With Arrow"
1170 msgstr "用箭头突出移动"
1171
1172 #: xboard.c:761 xoptions.c:394
1173 msgid "Move Sound"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: xboard.c:763 xoptions.c:395
1177 msgid "One-Click Moving"
1178 msgstr "单击移动(M)"
1179
1180 #: xboard.c:764
1181 msgid "Periodic Updates"
1182 msgstr "定期更新(U)"
1183
1184 #: xboard.c:765
1185 msgid "Ponder Next Move  Ctrl+Shift+P"
1186 msgstr "同步思考(N)  Ctrl+Shift+P"
1187
1188 #: xboard.c:766
1189 msgid "Popup Exit Message"
1190 msgstr "退出时提示(P)"
1191
1192 #: xboard.c:767 xoptions.c:399
1193 msgid "Popup Move Errors"
1194 msgstr "提示错误着法(E)"
1195
1196 #: xboard.c:769
1197 msgid "Show Coords"
1198 msgstr "显示坐标(C)"
1199
1200 #: xboard.c:770
1201 msgid "Hide Thinking        Ctrl+Shift+H"
1202 msgstr "隐藏引擎思考 Ctrl+Shift+H"
1203
1204 #: xboard.c:771
1205 msgid "Test Legality          Ctrl+Shift+L"
1206 msgstr "检查着法合理性(L) Cl+Sh+L"
1207
1208 #: xboard.c:774
1209 msgid "Save Settings Now"
1210 msgstr "立即保存设置(N)"
1211
1212 #: xboard.c:775
1213 msgid "Save Settings on Exit"
1214 msgstr "退出时保存设置(X)"
1215
1216 #: xboard.c:780
1217 msgid "Info XBoard"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: xboard.c:781
1221 msgid "Man XBoard   F1"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: xboard.c:783 xboard.c:6843
1225 msgid "About XBoard"
1226 msgstr "关于XBoard(A)"
1227
1228 #: xboard.c:788
1229 msgid "File"
1230 msgstr "文件(F)"
1231
1232 #: xboard.c:789
1233 msgid "Edit"
1234 msgstr "编辑(E)"
1235
1236 #: xboard.c:790
1237 msgid "View"
1238 msgstr "外观(V)"
1239
1240 #: xboard.c:791
1241 msgid "Mode"
1242 msgstr "模式(M)"
1243
1244 #: xboard.c:792
1245 msgid "Action"
1246 msgstr "行为(A)"
1247
1248 #: xboard.c:793
1249 msgid "Engine"
1250 msgstr "引擎(N)"
1251
1252 #: xboard.c:794
1253 msgid "Options"
1254 msgstr "选项(O)"
1255
1256 #: xboard.c:795
1257 msgid "Help"
1258 msgstr "帮助(H)"
1259
1260 #: xboard.c:811 xboard.c:7600
1261 msgid "White"
1262 msgstr "白方"
1263
1264 #: xboard.c:811 xboard.c:815 xboard.c:834
1265 msgid "Pawn"
1266 msgstr "兵"
1267
1268 #: xboard.c:811 xboard.c:815 xboard.c:834 xboard.c:5163 xboard.c:5239
1269 msgid "Knight"
1270 msgstr "马"
1271
1272 #: xboard.c:811 xboard.c:815 xboard.c:834 xboard.c:5161
1273 msgid "Bishop"
1274 msgstr "象"
1275
1276 #: xboard.c:811 xboard.c:815 xboard.c:834 xboard.c:5159
1277 msgid "Rook"
1278 msgstr "车"
1279
1280 #: xboard.c:812 xboard.c:816 xboard.c:834 xboard.c:5157
1281 msgid "Queen"
1282 msgstr "后"
1283
1284 #: xboard.c:812 xboard.c:816 xboard.c:5169
1285 msgid "King"
1286 msgstr "王"
1287
1288 #: xboard.c:812 xboard.c:816
1289 msgid "Elephant"
1290 msgstr "象"
1291
1292 #: xboard.c:812 xboard.c:816
1293 msgid "Cannon"
1294 msgstr "炮"
1295
1296 #: xboard.c:813 xboard.c:817 xboard.c:5175
1297 msgid "Archbishop"
1298 msgstr "国师"
1299
1300 #: xboard.c:813 xboard.c:817 xboard.c:5177
1301 msgid "Chancellor"
1302 msgstr "宰相"
1303
1304 #: xboard.c:813 xboard.c:817 xboard.c:5182 xboard.c:5241
1305 msgid "Promote"
1306 msgstr "升变"
1307
1308 #: xboard.c:813 xboard.c:817
1309 msgid "Demote"
1310 msgstr "降级"
1311
1312 #: xboard.c:814 xboard.c:818
1313 msgid "Empty square"
1314 msgstr "清空格子"
1315
1316 #: xboard.c:814 xboard.c:818
1317 msgid "Clear board"
1318 msgstr "清空棋盘"
1319
1320 #: xboard.c:815 xboard.c:7616
1321 msgid "Black"
1322 msgstr "黑方"
1323
1324 #: xboard.c:1214
1325 #, c-format
1326 msgid "%s: Can't access XPM directory %s\n"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: xboard.c:1237
1330 #, c-format
1331 msgid "Available `%s' sizes:\n"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: xboard.c:1273
1335 #, c-format
1336 msgid "Error: No `%s' files!\n"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: xboard.c:1289
1340 #, c-format
1341 msgid ""
1342 "Warning: No DIR structure found on this system --\n"
1343 "         Unable to autosize for XPM/XIM pieces.\n"
1344 "   Please report this error to %s.\n"
1345 "   Include system type & operating system in message.\n"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: xboard.c:1350
1349 #, c-format
1350 msgid "%s: unrecognized color %s\n"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: xboard.c:1360
1354 #, c-format
1355 msgid "%s: can't parse foreground color in `%s'\n"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: xboard.c:1746 xboard.c:2496
1359 #, c-format
1360 msgid "%s: titleWidget geometry error %d %d %d %d %d\n"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: xboard.c:1855
1364 #, c-format
1365 msgid "%s: can't parse color names; disabling colorization\n"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: xboard.c:2032
1369 #, c-format
1370 msgid "%s: can't cd to CHESSDIR: "
1371 msgstr ""
1372
1373 #: xboard.c:2041
1374 #, c-format
1375 msgid "Failed to open file '%s'\n"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: xboard.c:2056
1379 msgid "Recompile with larger BOARD_RANKS or BOARD_FILES to support this size"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: xboard.c:2079
1383 #, c-format
1384 msgid "%s: bad boardSize syntax %s\n"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: xboard.c:2116
1388 #, c-format
1389 msgid "%s: unrecognized boardSize name %s\n"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: xboard.c:2141
1393 #, c-format
1394 msgid "Error expanding path name \"%s\"\n"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: xboard.c:2146
1398 #, c-format
1399 msgid ""
1400 "XBoard square size (hint): %d\n"
1401 "%s fulldir:%s:\n"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: xboard.c:2152
1405 #, c-format
1406 msgid "Closest %s size: %d\n"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: xboard.c:2227
1410 #, c-format
1411 msgid "%s: too few colors available; trying monochrome mode\n"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: xboard.c:2243
1415 #, c-format
1416 msgid "white pixel = 0x%lx, black pixel = 0x%lx\n"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: xboard.c:2462 xboard.c:2472
1420 #, c-format
1421 msgid "%s: messageWidget geometry error %d %d %d %d %d\n"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: xboard.c:3229
1425 #, c-format
1426 msgid "Unable to create font set for %s.\n"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: xboard.c:3254
1430 #, c-format
1431 msgid "%s: no fonts match pattern %s\n"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: xboard.c:3296
1435 #, c-format
1436 msgid ""
1437 "resolved %s at pixel size %d\n"
1438 "  to %s\n"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: xboard.c:3449
1442 #, c-format
1443 msgid "%s: error loading XIM!\n"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: xboard.c:3546
1447 msgid "XIM pieces cannot be used in monochrome mode"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: xboard.c:3550
1451 #, c-format
1452 msgid ""
1453 "\n"
1454 "Loading XIMs...\n"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: xboard.c:3565 xboard.c:3588 xboard.c:3595 xboard.c:3708 xboard.c:3745
1458 #: xboard.c:3756
1459 #, c-format
1460 msgid "(File:%s:) "
1461 msgstr ""
1462
1463 #: xboard.c:3583 xboard.c:3738
1464 #, c-format
1465 msgid "light square "
1466 msgstr ""
1467
1468 #: xboard.c:3591 xboard.c:3752
1469 #, c-format
1470 msgid "dark square "
1471 msgstr ""
1472
1473 #: xboard.c:3602 xboard.c:3765
1474 #, c-format
1475 msgid "Done.\n"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: xboard.c:3663
1479 msgid "XPM pieces cannot be used in monochrome mode"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: xboard.c:3673
1483 #, c-format
1484 msgid "No builtin XPM pieces of size %d\n"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: xboard.c:3683
1488 #, c-format
1489 msgid "Error %d loading XPM image \"%s\"\n"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: xboard.c:3696
1493 #, c-format
1494 msgid ""
1495 "\n"
1496 "Loading XPMs...\n"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: xboard.c:3719
1500 #, c-format
1501 msgid "(Replace by File:%s:) "
1502 msgstr ""
1503
1504 #: xboard.c:3726 xboard.c:3749 xboard.c:3760
1505 #, c-format
1506 msgid "Error %d loading XPM file \"%s\"\n"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: xboard.c:3850
1510 #, c-format
1511 msgid "Can't open bitmap file %s"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: xboard.c:3853
1515 #, c-format
1516 msgid "Invalid bitmap in file %s"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: xboard.c:3856
1520 #, c-format
1521 msgid "Ran out of memory reading bitmap file %s"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: xboard.c:3860
1525 #, c-format
1526 msgid "Unknown XReadBitmapFile error %d on file %s"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: xboard.c:3864
1530 #, c-format
1531 msgid "%s: %s...using built-in\n"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: xboard.c:3868
1535 #, c-format
1536 msgid "%s: Bitmap %s is %dx%d, not %dx%d...using built-in\n"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: xboard.c:4071
1540 msgid "Drop"
1541 msgstr "取消"
1542
1543 #: xboard.c:5035
1544 #, fuzzy
1545 msgid "could not open: "
1546 msgstr "无法解析着法"
1547
1548 #: xboard.c:5061 xboard.c:5187 xboard.c:5235 xboard.c:7141 xboard.c:7182
1549 #: xgamelist.c:767 xgamelist.c:875 xoptions.c:900 xoptions.c:1211
1550 msgid "cancel"
1551 msgstr "取消(C)"
1552
1553 #: xboard.c:5098 xboard.c:6991 xboard.c:7005
1554 msgid "Error"
1555 msgstr "错误"
1556
1557 #: xboard.c:5098
1558 msgid "Can't open file"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: xboard.c:5103
1562 msgid "Failed to open file"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: xboard.c:5132
1566 msgid "Promotion"
1567 msgstr "升变"
1568
1569 #: xboard.c:5141
1570 msgid "Promote to what?"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: xboard.c:5148
1574 msgid "Warlord"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: xboard.c:5150
1578 msgid "General"
1579 msgstr "常规选项(G)..."
1580
1581 #: xboard.c:5152
1582 msgid "Lieutenant"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: xboard.c:5154
1586 msgid "Captain"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: xboard.c:5184 xboard.c:5243
1590 msgid "Defer"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: xboard.c:5306
1594 msgid "ok"
1595 msgstr "确定"
1596
1597 #: xboard.c:5503
1598 msgid "Load game file name?"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: xboard.c:5569
1602 msgid "Load position file name?"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: xboard.c:5578
1606 msgid "Save game file name?"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: xboard.c:5590
1610 msgid "Save position file name?"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: xboard.c:5821
1614 msgid "Can't open temp file"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: xboard.c:5911
1618 #, c-format
1619 msgid "You are not observing a game"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: xboard.c:5916
1623 #, c-format
1624 msgid "Found unexpected active ICS engine analyze \n"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: xboard.c:5930
1628 #, c-format
1629 msgid "ICS engine analyze starting... \n"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: xboard.c:6831
1633 msgid " (with Zippy code)"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: xboard.c:6836
1637 #, c-format
1638 msgid ""
1639 "%s%s\n"
1640 "\n"
1641 "Copyright 1991 Digital Equipment Corporation\n"
1642 "Enhancements Copyright 1992-2009 Free Software Foundation\n"
1643 "Enhancements Copyright 2005 Alessandro Scotti\n"
1644 "\n"
1645 "%s is free software and carries NO WARRANTY;see the file COPYING for more "
1646 "information."
1647 msgstr ""
1648
1649 #: xboard.c:7028
1650 msgid "Fatal Error"
1651 msgstr "严重错误"
1652
1653 #: xboard.c:7028
1654 msgid "Exiting"
1655 msgstr "退出"
1656
1657 #: xboard.c:7038
1658 msgid "Information"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: xboard.c:7045
1662 msgid "Note"
1663 msgstr "注释"
1664
1665 #: xboard.c:7095
1666 #, c-format
1667 msgid "AskQuestionProc needed 4 parameters, got %d\n"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: xboard.c:7128
1671 msgid "Error writing to chess program"
1672 msgstr "发送信息给国际象棋程序时出错"
1673
1674 #: xboard.c:7180
1675 msgid "enter"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: xboard.c:7384
1679 #, c-format
1680 msgid "ERROR: Unknown user %s (in path %s)\n"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: xboard.c:7778
1684 msgid "Socket support is not configured in"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: xboard.c:7869
1688 msgid "internal rcmd not implemented for Unix"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: xboard.c:8649
1692 #, c-format
1693 msgid "AnimateMove: piece %d hops from %d,%d to %d,%d \n"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: xboard.c:8650
1697 #, c-format
1698 msgid "AnimateMove: piece %d slides from %d,%d to %d,%d \n"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: xengineoutput.c:145
1702 #, c-format
1703 msgid "Error %d loading icon image\n"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: xengineoutput.c:358
1707 msgid "NPS"
1708 msgstr "NPS"
1709
1710 #: xengineoutput.c:537
1711 msgid "Engine output"
1712 msgstr "引擎输出"
1713
1714 #: xengineoutput.c:537
1715 msgid "This feature is experimental"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: xevalgraph.c:95
1719 msgid "Evaluation graph"
1720 msgstr "评价图"
1721
1722 #: xgamelist.c:114
1723 msgid "no games matched your request"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: xgamelist.c:193 xgamelist.c:423
1727 msgid "thresholds"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: xgamelist.c:204 xgamelist.c:450 xgamelist.c:457
1731 #, fuzzy
1732 msgid "find position"
1733 msgstr "局面文件错误"
1734
1735 #: xgamelist.c:215 xgamelist.c:435
1736 msgid "next"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: xgamelist.c:228 xgamelist.c:419
1740 msgid "close"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: xgamelist.c:240
1744 msgid "Filter:"
1745 msgstr "过滤器"
1746
1747 #: xgamelist.c:258
1748 msgid "filtertext"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: xgamelist.c:271 xgamelist.c:449
1752 msgid "apply"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: xgamelist.c:362
1756 #, c-format
1757 msgid "Scanning through games (%d)"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: xgamelist.c:386
1761 msgid "previous page"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: xgamelist.c:389
1765 msgid "next page"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: xgamelist.c:429
1769 msgid "load"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: xgamelist.c:432
1773 msgid "No game selected"
1774 msgstr "没有选中棋局"
1775
1776 #: xgamelist.c:438
1777 msgid "Can't go forward any further"
1778 msgstr "无法再前进了"
1779
1780 #: xgamelist.c:442
1781 msgid "prev"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: xgamelist.c:541
1785 msgid "There is no game list"
1786 msgstr "没有棋局列表"
1787
1788 #: xgamelist.c:679
1789 #, fuzzy
1790 msgid "Game list not loaded or empty"
1791 msgstr "尚未有棋局载入"
1792
1793 #: xgamelist.c:775
1794 msgid "No tag selected"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: xgamelist.c:779 xgamelist.c:864
1798 msgid "down"
1799 msgstr "向下"
1800
1801 #: xgamelist.c:784 xgamelist.c:853
1802 msgid "up"
1803 msgstr "向上"
1804
1805 #: xgamelist.c:789 xgamelist.c:842
1806 msgid "factory"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: xgamelist.c:815
1810 #, fuzzy
1811 msgid "Game-list options"
1812 msgstr "载入棋局选项"
1813
1814 #: xhistory.c:145
1815 msgid "Move list"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: xoptions.c:303
1819 msgid "First Engine"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: xoptions.c:303
1823 msgid "Second Engine"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: xoptions.c:352
1827 msgid "Tournament file:"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: xoptions.c:353
1831 msgid "Sync after round    (for concurrent playing of a single"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: xoptions.c:354
1835 msgid "Sync after cycle      tourney with multiple XBoards)"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: xoptions.c:355
1839 msgid "Tourney participants:"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: xoptions.c:356
1843 msgid "Select Engine:"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: xoptions.c:357
1847 msgid "Tourney type (0 = round-robin, 1 = gauntlet):"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: xoptions.c:358
1851 msgid "Number of tourney cycles (or Swiss rounds):"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: xoptions.c:359
1855 msgid "Default Number of Games in Match (or Pairing):"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: xoptions.c:360
1859 msgid "Pause between Match Games (msec):"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: xoptions.c:361
1863 msgid "Save Tourney Games on:"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: xoptions.c:362
1867 msgid "Game File with Opening Lines:"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: xoptions.c:363
1871 msgid "Game Number (-1 or -2 = Auto-Increment):"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: xoptions.c:364
1875 msgid "File with Start Positions:"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: xoptions.c:365
1879 msgid "Position Number (-1 or -2 = Auto-Increment):"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: xoptions.c:366
1883 msgid "Rewind Index after this many Games (0 = never):"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: xoptions.c:367
1887 msgid "Disable own engine books by default"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: xoptions.c:368
1891 #, fuzzy
1892 msgid "Replace Engine"
1893 msgstr "引擎(N)"
1894
1895 #: xoptions.c:369
1896 #, fuzzy
1897 msgid "Upgrade Engine"
1898 msgstr "引擎(N)"
1899
1900 #: xoptions.c:382
1901 msgid "Absolute Analysis Scores"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: xoptions.c:383
1905 msgid "Almost Always Queen (Detour Under-Promote)"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: xoptions.c:385
1909 msgid "Animate Moving"
1910 msgstr "动画走棋(A)"
1911
1912 #: xoptions.c:386
1913 msgid "Auto Flag"
1914 msgstr "自动超时判负(F) Ctrl+Shift+F"
1915
1916 #: xoptions.c:389
1917 msgid "Drop Menu"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: xoptions.c:390
1921 msgid "Hide Thinking from Human"
1922 msgstr "与人对弈时隐藏思考细节"
1923
1924 #: xoptions.c:391
1925 msgid "Highlight Dragging (Show Move Targets)"
1926 msgstr "拖拽醒目提示(H)"
1927
1928 #: xoptions.c:393
1929 msgid "Highlight with Arrow"
1930 msgstr "用箭头突出移动"
1931
1932 #: xoptions.c:396
1933 msgid "Periodic Updates (in Analysis Mode)"
1934 msgstr "定期更新(分析模式)"
1935
1936 #: xoptions.c:397 xoptions.c:504
1937 msgid "Ponder Next Move"
1938 msgstr "同步思考(N)"
1939
1940 #: xoptions.c:398
1941 msgid "Popup Exit Messages"
1942 msgstr "退出时提示(P)"
1943
1944 #: xoptions.c:400
1945 #, fuzzy
1946 msgid "Scores in Move List"
1947 msgstr "获取着法列表(G)"
1948
1949 #: xoptions.c:401
1950 msgid "Show Coordinates"
1951 msgstr "显示坐标(C)"
1952
1953 #: xoptions.c:402
1954 msgid "Show Target Squares"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: xoptions.c:403
1958 msgid "Test Legality"
1959 msgstr "检查着法合理性(L) Cl+Sh+L"
1960
1961 #: xoptions.c:404
1962 msgid "Flash Moves (0 = no flashing):"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: xoptions.c:405
1966 msgid "Flash Rate (high = fast):"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: xoptions.c:406
1970 msgid "Animation Speed (high = slow):"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: xoptions.c:407
1974 #, fuzzy
1975 msgid "Zoom factor in Evaluation Graph:"
1976 msgstr "评价图"
1977
1978 #: xoptions.c:423
1979 #, c-format
1980 msgid "Warning: second engine (%s) does not support this!"
1981 msgstr "警告: 第二个引擎(%s) 不支持此!"
1982
1983 #: xoptions.c:444
1984 msgid "normal"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: xoptions.c:445
1988 msgid "fairy"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: xoptions.c:446
1992 msgid "FRC"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: xoptions.c:447
1996 msgid "Seirawan"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: xoptions.c:448
2000 msgid "wild castle"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: xoptions.c:449
2004 msgid "Superchess"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: xoptions.c:450
2008 msgid "no castle"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: xoptions.c:451
2012 msgid "crazyhouse"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: xoptions.c:452
2016 msgid "knightmate"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: xoptions.c:453
2020 msgid "bughouse"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: xoptions.c:454
2024 msgid "berolina"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: xoptions.c:455
2028 msgid "shogi (9x9)"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: xoptions.c:456
2032 msgid "cylinder"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: xoptions.c:457
2036 msgid "xiangqi (9x10)"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: xoptions.c:458
2040 msgid "shatranj"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: xoptions.c:459
2044 msgid "courier (12x8)"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: xoptions.c:460
2048 msgid "makruk"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: xoptions.c:461
2052 msgid "Great Shatranj (10x8)"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: xoptions.c:462
2056 msgid "atomic"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: xoptions.c:463
2060 msgid "falcon (10x8)"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: xoptions.c:464
2064 msgid "two kings"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: xoptions.c:465
2068 msgid "Capablanca (10x8)"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: xoptions.c:466
2072 msgid "3-checks"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: xoptions.c:467
2076 msgid "Gothic (10x8)"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: xoptions.c:468
2080 msgid "suicide"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: xoptions.c:469
2084 msgid "janus (10x8)"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: xoptions.c:470
2088 msgid "give-away"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: xoptions.c:471
2092 msgid "CRC (10x8)"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: xoptions.c:472
2096 msgid "losers"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: xoptions.c:473
2100 msgid "grand (10x10)"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: xoptions.c:474
2104 msgid "Spartan"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: xoptions.c:475
2108 msgid "Board size ( -1 = default for selected variant):"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: xoptions.c:476
2112 msgid "Number of Board Ranks:"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: xoptions.c:477
2116 msgid "Number of Board Files:"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: xoptions.c:478
2120 msgid "Holdings Size:"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: xoptions.c:480
2124 msgid ""
2125 "WARNING: variants with un-orthodox\n"
2126 "pieces only have built-in bitmaps\n"
2127 "for -boardSize middling, bulky and\n"
2128 "petite, and substitute king or amazon\n"
2129 "for missing bitmaps. (See manual.)"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: xoptions.c:505
2133 msgid "Maximum Number of CPUs per Engine:"
2134 msgstr "最大CPU数"
2135
2136 #: xoptions.c:506
2137 msgid "Polygot Directory:"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: xoptions.c:507
2141 msgid "Hash-Table Size (MB):"
2142 msgstr "Hash 大小(MB)"
2143
2144 #: xoptions.c:508
2145 msgid "Nalimov EGTB Path:"
2146 msgstr "EGTB 路径"
2147
2148 #: xoptions.c:509
2149 msgid "EGTB Cache Size (MB):"
2150 msgstr "EGTB 大小(MB)"
2151
2152 #: xoptions.c:510
2153 msgid "Use GUI Book"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: xoptions.c:511
2157 msgid "Opening-Book Filename:"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: xoptions.c:512
2161 msgid "Book Depth (moves):"
2162 msgstr "库着法深度"
2163
2164 #: xoptions.c:513
2165 msgid "Book Variety (0) vs. Strength (100):"
2166 msgstr "库变例"
2167
2168 #: xoptions.c:514
2169 msgid "Engine #1 Has Own Book"
2170 msgstr "引擎1有自用库"
2171
2172 #: xoptions.c:515
2173 msgid "Engine #2 Has Own Book          "
2174 msgstr ""
2175
2176 #: xoptions.c:520
2177 msgid "Detect all Mates"
2178 msgstr "检测将杀(M)"
2179
2180 #: xoptions.c:521
2181 msgid "Verify Engine Result Claims"
2182 msgstr "验证引擎声明(V)"
2183
2184 #: xoptions.c:522
2185 msgid "Draw if Insufficient Mating Material"
2186 msgstr "子力不足时判和(I)"
2187
2188 #: xoptions.c:523
2189 msgid "Adjudicate Trivial Draws (3-Move Delay)"
2190 msgstr "一般和棋判决(T)"
2191
2192 #: xoptions.c:524
2193 msgid "N-Move Rule:"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: xoptions.c:525
2197 msgid "N-fold Repeats:"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: xoptions.c:526
2201 msgid "Draw after N Moves Total:"
2202 msgstr "几着后判决"
2203
2204 #: xoptions.c:527
2205 msgid "Win / Loss Threshold:"
2206 msgstr "输/赢判决阈值"
2207
2208 #: xoptions.c:528
2209 msgid "Negate Score of Engine #1"
2210 msgstr "引擎 #1 是绝对分数"
2211
2212 #: xoptions.c:529
2213 msgid "Negate Score of Engine #2"
2214 msgstr "引擎 #2 是绝对分数"
2215
2216 #: xoptions.c:540
2217 msgid "Auto-Kibitz"
2218 msgstr "自动\"kibitz\"(A)"
2219
2220 #: xoptions.c:541
2221 msgid "Auto-Comment"
2222 msgstr "自动注释(A)"
2223
2224 #: xoptions.c:542
2225 msgid "Auto-Observe"
2226 msgstr "自动旁观(O)"
2227
2228 #: xoptions.c:543
2229 msgid "Auto-Raise Board"
2230 msgstr "自动改变棋盘大小(R)"
2231
2232 #: xoptions.c:544
2233 msgid "Background Observe while Playing"
2234 msgstr "后台观察(v)"
2235
2236 #: xoptions.c:545
2237 msgid "Dual Board for Background-Observed Game"
2238 msgstr "双棋盘(D)"
2239
2240 #: xoptions.c:546
2241 msgid "Get Move List"
2242 msgstr "获取着法列表(G)"
2243
2244 #: xoptions.c:547
2245 msgid "Quiet Play"
2246 msgstr "落子无声(Q)"
2247
2248 #: xoptions.c:548
2249 msgid "Seek Graph"
2250 msgstr "可选对手图表(k)"
2251
2252 #: xoptions.c:549
2253 msgid "Auto-Refresh Seek Graph"
2254 msgstr "自动刷新图表(R)"
2255
2256 #: xoptions.c:550
2257 msgid "Premove"
2258 msgstr "预先走棋(P)"
2259
2260 #: xoptions.c:551
2261 msgid "Premove for White"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: xoptions.c:552
2265 msgid "First White Move:"
2266 msgstr "白方先行(W)"
2267
2268 #: xoptions.c:553
2269 msgid "Premove for Black"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: xoptions.c:554
2273 msgid "First Black Move:"
2274 msgstr "黑方先行(B)"
2275
2276 #: xoptions.c:556
2277 msgid "Alarm"
2278 msgstr "提示"
2279
2280 #: xoptions.c:557
2281 msgid "Alarm Time (msec):"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: xoptions.c:559
2285 msgid "Colorize Messages"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: xoptions.c:560
2289 msgid "Shout Text Colors:"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: xoptions.c:561
2293 msgid "S-Shout Text Colors:"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: xoptions.c:562
2297 msgid "Channel #1 Text Colors:"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: xoptions.c:563
2301 msgid "Other Channel Text Colors:"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: xoptions.c:564
2305 msgid "Kibitz Text Colors:"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: xoptions.c:565
2309 msgid "Tell Text Colors:"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: xoptions.c:566
2313 msgid "Challenge Text Colors:"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: xoptions.c:567
2317 msgid "Request Text Colors:"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: xoptions.c:568
2321 msgid "Seek Text Colors:"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: xoptions.c:572
2325 msgid "Exact position match"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: xoptions.c:572
2329 msgid "Shown position is subset"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: xoptions.c:572
2333 msgid "Same material with exactly same Pawn chain"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: xoptions.c:573
2337 msgid "Same material"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: xoptions.c:573
2341 msgid "Material range (top board half optional)"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: xoptions.c:573
2345 msgid "Material difference (optional stuff balanced)"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: xoptions.c:584
2349 msgid "Auto-Display Tags"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: xoptions.c:585
2353 msgid "Auto-Display Comment"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: xoptions.c:586
2357 msgid ""
2358 "Auto-Play speed of loaded games\n"
2359 "(0 = instant, -1 = off):"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: xoptions.c:587
2363 msgid "Seconds per Move:"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: xoptions.c:588
2367 msgid ""
2368 "\n"
2369 "Thresholds for position filtering in game list:"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: xoptions.c:589
2373 msgid "Elo of strongest player at least:"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: xoptions.c:590
2377 msgid "Elo of weakest player at least:"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: xoptions.c:591
2381 #, fuzzy
2382 msgid "No games before year:"
2383 msgstr "尚未有棋局载入"
2384
2385 #: xoptions.c:592
2386 msgid "Minimum nr consecutive positions:"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: xoptions.c:593
2390 msgid "Seach mode:"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: xoptions.c:594
2394 msgid "Also match reversed colors"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: xoptions.c:595
2398 msgid "Also match left-right flipped position"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: xoptions.c:600
2402 msgid "Auto-Save Games"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: xoptions.c:601
2406 msgid "Save Games on File:"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: xoptions.c:602
2410 msgid "Save Final Positions on File:"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: xoptions.c:603
2414 msgid "PGN Event Header:"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: xoptions.c:604
2418 msgid "Old Save Style (as opposed to PGN)"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: xoptions.c:605
2422 msgid "Save Score/Depth Info in PGN"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: xoptions.c:606
2426 msgid "Save Out-of-Book Info in PGN           "
2427 msgstr ""
2428
2429 #: xoptions.c:611
2430 msgid "No Sound"
2431 msgstr "无声"
2432
2433 #: xoptions.c:612
2434 msgid "Default Beep"
2435 msgstr "默认声音"
2436
2437 #: xoptions.c:613
2438 msgid "Above WAV File"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: xoptions.c:614
2442 msgid "Car Horn"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: xoptions.c:615
2446 msgid "Cymbal"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: xoptions.c:616
2450 msgid "Ding"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: xoptions.c:617
2454 msgid "Gong"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: xoptions.c:618
2458 msgid "Laser"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: xoptions.c:619
2462 msgid "Penalty"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: xoptions.c:620
2466 msgid "Phone"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: xoptions.c:621
2470 msgid "Pop"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: xoptions.c:622
2474 msgid "Slap"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: xoptions.c:623
2478 msgid "Wood Thunk"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: xoptions.c:625
2482 msgid "User File"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: xoptions.c:653
2486 msgid "Sound Program:"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: xoptions.c:654
2490 msgid "Sounds Directory:"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: xoptions.c:655
2494 msgid "User WAV File:"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: xoptions.c:656
2498 msgid "Try-Out Sound:"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: xoptions.c:657
2502 msgid "Play"
2503 msgstr "播放"
2504
2505 #: xoptions.c:658
2506 msgid "Move:"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: xoptions.c:659
2510 msgid "Win:"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: xoptions.c:660
2514 msgid "Lose:"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: xoptions.c:661
2518 msgid "Draw:"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: xoptions.c:662
2522 msgid "Unfinished:"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: xoptions.c:663
2526 msgid "Alarm:"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: xoptions.c:664
2530 msgid "Shout:"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: xoptions.c:665
2534 msgid "S-Shout:"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: xoptions.c:666
2538 msgid "Channel:"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: xoptions.c:667
2542 msgid "Channel 1:"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: xoptions.c:668
2546 msgid "Tell:"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: xoptions.c:669
2550 msgid "Kibitz:"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: xoptions.c:670
2554 msgid "Challenge:"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: xoptions.c:671
2558 msgid "Request:"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: xoptions.c:672
2562 msgid "Seek:"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: xoptions.c:752
2566 msgid "White Piece Color:"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: xoptions.c:754 xoptions.c:760 xoptions.c:766 xoptions.c:772 xoptions.c:778
2570 #: xoptions.c:784
2571 msgid "R"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: xoptions.c:755 xoptions.c:761 xoptions.c:767 xoptions.c:773 xoptions.c:779
2575 #: xoptions.c:785
2576 msgid "G"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: xoptions.c:756 xoptions.c:762 xoptions.c:768 xoptions.c:774 xoptions.c:780
2580 #: xoptions.c:786
2581 msgid "B"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: xoptions.c:757 xoptions.c:763 xoptions.c:769 xoptions.c:775 xoptions.c:781
2585 #: xoptions.c:787
2586 msgid "D"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: xoptions.c:758
2590 msgid "Black Piece Color:"
2591 msgstr "黑子"
2592
2593 #: xoptions.c:764
2594 msgid "Light Square Color:"
2595 msgstr "白格"
2596
2597 #: xoptions.c:770
2598 msgid "Dark Square Color:"
2599 msgstr "黑格"
2600
2601 #: xoptions.c:776
2602 msgid "Highlight Color:"
2603 msgstr "格子标记"
2604
2605 #: xoptions.c:782
2606 msgid "Premove Highlight Color:"
2607 msgstr "预先走棋标记"
2608
2609 #: xoptions.c:788
2610 msgid "Flip Pieces Shogi Style        (Colored buttons restore default)"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: xoptions.c:790
2614 msgid "Mono Mode"
2615 msgstr "黑白"
2616
2617 #: xoptions.c:791
2618 msgid "Line Gap ( -1 = default for board size):"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: xoptions.c:792
2622 msgid "Use Board Textures"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: xoptions.c:793
2626 msgid "Light-Squares Texture File:"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: xoptions.c:794
2630 msgid "Dark-Squares Texture File:"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: xoptions.c:795
2634 msgid "Directory with Bitmap Pieces:"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: xoptions.c:796
2638 msgid "Directory with Pixmap Pieces:"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: xoptions.c:944
2642 msgid "Engine has no options"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: xoptions.c:1037
2646 msgid "browse"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: xoptions.c:1248
2650 msgid "ICS Options"
2651 msgstr "ICS设置"
2652
2653 #: xoptions.c:1258
2654 msgid "Load Game Options"
2655 msgstr "载入棋局选项"
2656
2657 #: xoptions.c:1267
2658 msgid "Save Game Options"
2659 msgstr "保存棋局选项"
2660
2661 #: xoptions.c:1277
2662 msgid "Sound Options"
2663 msgstr "声音"
2664
2665 #: xoptions.c:1286
2666 msgid "Board Options"
2667 msgstr "棋盘选项"
2668
2669 #: xoptions.c:1295
2670 #, fuzzy
2671 msgid "Adjudicate non-ICS Games"
2672 msgstr "裁决白赢 (W)"
2673
2674 #: xoptions.c:1306
2675 msgid "Common Engine Settings"
2676 msgstr "通用引擎设置"
2677
2678 #: xoptions.c:1315
2679 msgid "New Variant"
2680 msgstr "变种"
2681
2682 #: xoptions.c:1325
2683 msgid "General Options"
2684 msgstr "常规选项"
2685
2686 #: xoptions.c:1339
2687 msgid "Match Options"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: xoptions.c:1441
2691 msgid "clear"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: xoptions.c:1442 xoptions.c:1494
2695 msgid "save changes"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: xoptions.c:1501
2699 #, fuzzy
2700 msgid "Edit book"
2701 msgstr "编辑(E)"
2702
2703 #: xoptions.c:1541
2704 msgid "ICS input box"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: xoptions.c:1568
2708 msgid "Type a move"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: xoptions.c:1599
2712 msgid "Engine Settings"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: xoptions.c:1629
2716 msgid "Select engine from list:"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: xoptions.c:1630
2720 msgid "or specify one below:"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: xoptions.c:1631
2724 msgid "Nickname (optional):"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: xoptions.c:1632
2728 msgid "Use nickname in PGN player tags of engine-engine games"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: xoptions.c:1633
2732 msgid "Engine Directory:"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: xoptions.c:1634
2736 msgid "Engine Command:"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: xoptions.c:1635
2740 msgid "(Directory will be derived from engine path when empty)"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: xoptions.c:1636
2744 msgid "UCI"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: xoptions.c:1637
2748 msgid "WB protocol v1 (do not wait for engine features)"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: xoptions.c:1638
2752 msgid "Must not use GUI book"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: xoptions.c:1639
2756 msgid "Add this engine to the list"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: xoptions.c:1640
2760 msgid "Force current variant with this engine"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: xoptions.c:1641
2764 msgid "Load mentioned engine as"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: xoptions.c:1658
2768 msgid "Load engine"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: xoptions.c:1679
2772 msgid "shuffle"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: xoptions.c:1680
2776 msgid "Start-position number:"
2777 msgstr "启动位置号码(S)"
2778
2779 #: xoptions.c:1681
2780 #, fuzzy
2781 msgid "randomize"
2782 msgstr "随机"
2783
2784 #: xoptions.c:1682
2785 msgid "pick fixed"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: xoptions.c:1701
2789 msgid "New Shuffle Game"
2790 msgstr "洗牌游戏(u)..."
2791
2792 #: xoptions.c:1748
2793 msgid "classical"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: xoptions.c:1749
2797 msgid "incremental"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: xoptions.c:1750
2801 msgid "fixed max"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: xoptions.c:1751
2805 msgid "Moves per session:"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: xoptions.c:1752
2809 msgid "Initial time (min):"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: xoptions.c:1753
2813 msgid "Increment or max (sec/move):"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: xoptions.c:1754
2817 #, fuzzy
2818 msgid "Time-Odds factors:"
2819 msgstr "时间倍数"
2820
2821 #: xoptions.c:1755
2822 #, fuzzy
2823 msgid "Engine #1"
2824 msgstr "引擎(N)"
2825
2826 #: xoptions.c:1756
2827 #, fuzzy
2828 msgid "Engine #2 / Human"
2829 msgstr "引擎1有自用库"
2830
2831 #: xoptions.c:1766 xoptions.c:1769 xoptions.c:1774 xoptions.c:1775
2832 msgid "Unused"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: xoptions.c:1790
2836 msgid "Time Control"
2837 msgstr ""
2838
2839 #~ msgid "White "
2840 #~ msgstr "白方 "
2841
2842 #~ msgid "Black "
2843 #~ msgstr "黑方 "
2844
2845 #~ msgid "Close"
2846 #~ msgstr "关闭(C)"
2847
2848 #~ msgid "moves"
2849 #~ msgstr "着法"
2850
2851 #~ msgid "sec/move"
2852 #~ msgstr "每走一步加"