Merge branch 'master' into v4.6.x; updated to correct version number for v4.6.0 branch
authorArun Persaud <arun@nubati.net>
Mon, 13 Feb 2012 06:39:05 +0000 (22:39 -0800)
committerArun Persaud <arun@nubati.net>
Mon, 13 Feb 2012 06:39:05 +0000 (22:39 -0800)
Conflicts:
configure.ac
po/da.po
po/de.po
po/es.po
po/it.po
po/ru.po
po/tr.po
po/uk.po
po/vi.po
po/xboard.pot
po/zh_CN.po
po/zh_HK.po
po/zh_TW.po
winboard/config.h

updated to correct version number for v4.6.x and ran update-po

14 files changed:
1  2 
configure.ac
po/da.po
po/de.po
po/es.po
po/it.po
po/ru.po
po/tr.po
po/uk.po
po/vi.po
po/xboard.pot
po/zh_CN.po
po/zh_HK.po
po/zh_TW.po
winboard/config.h

diff --cc configure.ac
@@@ -28,7 -28,7 +28,7 @@@ dnl| to regenerate configure.  Then sub
  dnl| the standard version of xboard.
  
  dnl| define second argument as VERSION.PATCHLEVEL. e.g. 4.4.0j
- AC_INIT([xboard],[4.6.0.20120209],[bug-xboard@gnu.org])
 -AC_INIT([xboard],[master-20120212],[bug-xboard@gnu.org])
++AC_INIT([xboard],[4.6.0.20120212],[bug-xboard@gnu.org])
  
  dnl| need this to be able to compile some files in a subdir (filebrowser)
  AM_INIT_AUTOMAKE([subdir-objects])
diff --cc po/da.po
+++ b/po/da.po
@@@ -9,9 -9,9 +9,9 @@@
  # Byrial Ole Jensen <byrial@vip.cybercity.dk>, 2011.
  msgid ""
  msgstr ""
 -"Project-Id-Version: GNU xboard 4.6.0.20111101\n"
 +"Project-Id-Version: GNU xboard 4.6.0.20120209\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: bug-xboard@gnu.org\n"
- "POT-Creation-Date: 2012-02-09 23:31-0800\n"
 -"POT-Creation-Date: 2012-02-12 22:18-0800\n"
++"POT-Creation-Date: 2012-02-12 22:36-0800\n"
  "PO-Revision-Date: 2011-12-03 00:55+0100\n"
  "Last-Translator: Byrial Ole Jensen <byrial@vip.cybercity.dk>\n"
  "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
diff --cc po/de.po
+++ b/po/de.po
@@@ -8,7 -8,7 +8,7 @@@ msgid "
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: XBoard 4.2.7\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: bug-xboard@gnu.org\n"
- "POT-Creation-Date: 2012-02-09 23:31-0800\n"
 -"POT-Creation-Date: 2012-02-12 22:18-0800\n"
++"POT-Creation-Date: 2012-02-12 22:36-0800\n"
  "PO-Revision-Date: 2011-04-24 12:00-0700\n"
  "Last-Translator: Arun Persaud <arun@nubati.net>\n"
  "Language-Team: German\n"
diff --cc po/es.po
+++ b/po/es.po
@@@ -9,7 -9,7 +9,7 @@@ msgid "
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: GNU xboard master-20110411\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: bug-xboard@gnu.org\n"
- "POT-Creation-Date: 2012-02-09 23:31-0800\n"
 -"POT-Creation-Date: 2012-02-12 22:18-0800\n"
++"POT-Creation-Date: 2012-02-12 22:36-0800\n"
  "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
  "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
  "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --cc po/it.po
+++ b/po/it.po
@@@ -9,7 -9,7 +9,7 @@@ msgid "
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: GNU xboard master-20110411\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: bug-xboard@gnu.org\n"
- "POT-Creation-Date: 2012-02-09 23:31-0800\n"
 -"POT-Creation-Date: 2012-02-12 22:18-0800\n"
++"POT-Creation-Date: 2012-02-12 22:36-0800\n"
  "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
  "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
  "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --cc po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@@ -9,7 -9,7 +9,7 @@@ msgid "
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: GNU xboard master-20110507\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: bug-xboard@gnu.org\n"
- "POT-Creation-Date: 2012-02-09 23:31-0800\n"
 -"POT-Creation-Date: 2012-02-12 22:18-0800\n"
++"POT-Creation-Date: 2012-02-12 22:36-0800\n"
  "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
  "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
  "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --cc po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@@ -8,7 -8,7 +8,7 @@@ msgid "
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: XBoard 4.2.7\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: bug-xboard@gnu.org\n"
- "POT-Creation-Date: 2012-02-09 23:31-0800\n"
 -"POT-Creation-Date: 2012-02-12 22:18-0800\n"
++"POT-Creation-Date: 2012-02-12 22:36-0800\n"
  "PO-Revision-Date: 2003-12-26 16:38+0200\n"
  "Last-Translator: A. Alper Atýcý <alper_atici@yahoo.com>\n"
  "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
diff --cc po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@@ -2,13 -2,13 +2,13 @@@
  # Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
  # This file is distributed under the same license as the xboard package.
  #
 -# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011, 2012.
 +# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011.
  msgid ""
  msgstr ""
 -"Project-Id-Version: GNU xboard-4.6.0.20120209\n"
 +"Project-Id-Version: GNU xboard 4.6.0.20111203\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: bug-xboard@gnu.org\n"
- "POT-Creation-Date: 2012-02-09 23:31-0800\n"
 -"POT-Creation-Date: 2012-02-12 22:18-0800\n"
 -"PO-Revision-Date: 2012-02-12 12:44+0200\n"
++"POT-Creation-Date: 2012-02-12 22:36-0800\n"
 +"PO-Revision-Date: 2011-12-08 18:41+0200\n"
  "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
  "Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
  "Language: uk\n"
@@@ -69,13 -69,16 +69,13 @@@ msgid "
  "One more cycle will now be added to it\n"
  "Games commence in 10 sec"
  msgstr ""
 -"Вами перезапущено вже завершений турнір.\n"
 -"Тепер до турніру буде додано ще одне коло.\n"
 -"Ігри розпочнуться за 10 секунд."
  
- #: backend.c:1469
+ #: backend.c:1467
  #, c-format
  msgid "All games in tourney '%s' are already played or playing"
 -msgstr "Всі ігри турніру «%s» вже зіграно або вже розпочато"
 +msgstr ""
  
- #: backend.c:1476
+ #: backend.c:1474
  msgid "Can't have a match with no chess programs"
  msgstr "Не можна розпочати матч, якщо не встановлено шахових програм"
  
@@@ -148,12 -151,12 +148,12 @@@ msgstr "Помилка під час ч
  msgid "Got end of file from keyboard"
  msgstr "Отримано символ кінця файла з клавіатури"
  
- #: backend.c:2152
+ #: backend.c:2150
  #, c-format
  msgid "Unknown wild type %d"
 -msgstr "Невідомий «дикий» тип %d"
 +msgstr ""
  
- #: backend.c:2163
+ #: backend.c:2161
  #, c-format
  msgid "recognized '%s' (%d) as variant %s\n"
  msgstr "розпізнано «%s» (%d) як варіант %s\n"
  msgid "Error writing to display"
  msgstr "Помилка запису на дисплей"
  
- #: backend.c:2965
+ #: backend.c:2963
  #, c-format
  msgid "your opponent kibitzes: %s"
 -msgstr "втручання вашого суперника: %s"
 +msgstr ""
  
- #: backend.c:3488
+ #: backend.c:3486
  msgid "Error gathering move list: two headers"
  msgstr "Помилка під час збирання списку ходів: два заголовки"
  
@@@ -180,13 -183,13 +180,13 @@@ msgstr "Рейтинги Ð· Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð
  msgid "Error gathering move list: nested"
  msgstr "Помилка під час збирання списку ходів: вкладеність"
  
- #: backend.c:3639 backend.c:4057 backend.c:4788 backend.c:4792 backend.c:6662
- #: backend.c:11598 backend.c:13193 backend.c:13270 backend.c:13316
- #: backend.c:13322 backend.c:13327 backend.c:13332
+ #: backend.c:3637 backend.c:4055 backend.c:4786 backend.c:4790 backend.c:6660
+ #: backend.c:11574 backend.c:13169 backend.c:13246 backend.c:13292
+ #: backend.c:13298 backend.c:13303 backend.c:13308
  msgid "vs."
 -msgstr "проти"
 +msgstr ""
  
- #: backend.c:3767
+ #: backend.c:3765
  msgid "Illegal move (rejected by ICS)"
  msgstr "Некоректний хід (заборонено ICS)"
  
@@@ -226,12 -229,12 +226,12 @@@ msgstr "Помилка під час з
  msgid "Couldn't parse move \"%s\" from ICS"
  msgstr "Не вдалося обробити хід «%s» з ICS"
  
- #: backend.c:4964
+ #: backend.c:4962
  #, c-format
  msgid "say Internal error; bad moveType %d (%d,%d-%d,%d)"
 -msgstr "say Internal error; bad moveType %d (%d,%d-%d,%d)"
 +msgstr ""
  
- #: backend.c:5034
+ #: backend.c:5032
  msgid "You cannot do this while you are playing or observing"
  msgstr "Ця дія неможлива у режимі гри або спостереження"
  
@@@ -274,11 -277,11 +274,11 @@@ msgstr "Кінець гри
  msgid "Incorrect move"
  msgstr "Некоректний хід"
  
- #: backend.c:6914 backend.c:7030
+ #: backend.c:6912 backend.c:7028
  msgid "Pull pawn backwards to under-promote"
 -msgstr "Потягніть пішака назад, щоб знизити ранг фігури"
 +msgstr ""
  
- #: backend.c:7254
+ #: backend.c:7252
  msgid "Swiss tourney finished"
  msgstr "Турнір за швейцарською системою завершено"
  
@@@ -291,11 -294,11 +291,11 @@@ msgstr "Рушієм визначенн
  msgid "Illegal move \"%s\" from %s machine"
  msgstr "Некоректний хід «%s» від комп’ютера %s"
  
- #: backend.c:8143
+ #: backend.c:8122
  msgid "Bad FEN received from engine"
 -msgstr "Отримано помилкові дані FEN від рушія"
 +msgstr ""
  
- #: backend.c:8287 xboard.c:5781 xboard.c:5822
+ #: backend.c:8266 xboard.c:5821 xboard.c:5862
  #, c-format
  msgid "%s does not support analysis"
  msgstr "У %s не передбачено аналізу"
@@@ -322,8 -325,10 +322,8 @@@ msgid "
  "Illegal hint move \"%s\"\n"
  "from %s chess program"
  msgstr ""
 -"Некоректна підказка щодо ходу «%s»\n"
 -"від шахової програми %s"
  
- #: backend.c:8581
+ #: backend.c:8560
  msgid "Machine accepts your draw offer"
  msgstr "Ком’ютер погодився з вашою пропозицією нічиєї"
  
@@@ -335,35 -340,35 +335,35 @@@ msgstr "
  "Комп’ютером запропоновано нічию\n"
  "Скористайтеся пунктом меню «Дія->Нічия», щоб погодитися"
  
- #: backend.c:8663
+ #: backend.c:8642
  msgid "failed writing PV"
 -msgstr "не вдалося записати PV"
 +msgstr ""
  
- #: backend.c:8961
+ #: backend.c:8940
  #, c-format
  msgid "Ambiguous move in ICS output: \"%s\""
  msgstr "Неоднозначний хід у виведених ICS даних: «%s»"
  
- #: backend.c:8971
+ #: backend.c:8950
  #, c-format
  msgid "Illegal move in ICS output: \"%s\""
 -msgstr "Некоректний хід у виведених даних ICS: «%s»"
 +msgstr ""
  
- #: backend.c:8982
+ #: backend.c:8961
  msgid "Gap in move list"
  msgstr "Пропущено хід у списку ходів"
  
- #: backend.c:9562 xoptions.c:452
+ #: backend.c:9538 xoptions.c:453
  #, c-format
  msgid "Variant %s not supported by %s"
 -msgstr "Варіант %s не підтримується %s"
 +msgstr ""
  
- #: backend.c:9678
+ #: backend.c:9654
  #, c-format
  msgid "Startup failure on '%s'"
 -msgstr "Помилка запуску на «%s»"
 +msgstr ""
  
- #: backend.c:9706
+ #: backend.c:9682
  msgid "Waiting for first chess program"
  msgstr "Очікування на запуск першої шахової програми"
  
@@@ -380,8 -385,10 +380,8 @@@ msgid "
  "You cannot replace an engine while it is engaged!\n"
  "Terminate its game first."
  msgstr ""
 -"Не можна міняти рушій, який зараз використовується!\n"
 -"Спочатку перервіть гру."
  
- #: backend.c:9841
+ #: backend.c:9817
  msgid "No engine with the name you gave is installed"
  msgstr "Рушія з вказаною вами назвою не встановлено"
  
@@@ -390,8 -397,10 +390,8 @@@ msgid "
  "First change an engine by editing the participants list\n"
  "of the Tournament Options dialog"
  msgstr ""
 -"Спочатку змініть рушій редагуванням списку учасників турніру\n"
 -"у діалоговому вікні «Параметри турніру»"
  
- #: backend.c:9844
+ #: backend.c:9820
  msgid "You can only change one engine at the time"
  msgstr "Одночасно змінювати можна лише один рушій"
  
@@@ -419,12 -428,12 +419,12 @@@ msgstr "Очікування Ð½Ð° Ñ€ÐµÐ
  msgid "No pairing engine specified"
  msgstr "Не вказано рушія визначення пар"
  
- #: backend.c:10503
+ #: backend.c:10479
  #, c-format
  msgid "Match %s vs. %s: final score %d-%d-%d"
 -msgstr "Матч між %s і %s: остаточний рахунок — %d-%d-%d"
 +msgstr ""
  
- #: backend.c:10946 backend.c:10977
+ #: backend.c:10922 backend.c:10953
  #, c-format
  msgid "Illegal move: %d.%s%s"
  msgstr "Недозволений хід: %d.%s%s"
@@@ -487,15 -496,15 +487,15 @@@ msgstr "Пошук у файлі поз
  msgid "Position not found in file"
  msgstr "У файлі не знайдено позиції"
  
- #: backend.c:12123
+ #: backend.c:12099
  msgid "Black to play"
 -msgstr "Хід чорних"
 +msgstr ""
  
- #: backend.c:12126
+ #: backend.c:12102
  msgid "White to play"
 -msgstr "Хід білих"
 +msgstr ""
  
- #: backend.c:12213 backend.c:12577
+ #: backend.c:12189 backend.c:12553
  msgid "Waiting for access to save file"
  msgstr "Очікування на доступ до можливості збереження файла"
  
  msgid "Saving game"
  msgstr "Збереження гри"
  
- #: backend.c:12216
+ #: backend.c:12192
  msgid "Bad Seek"
 -msgstr "Помилкове позиціювання"
 +msgstr ""
  
- #: backend.c:12579
+ #: backend.c:12555
  msgid "Saving position"
  msgstr "Збереження позиції"
  
@@@ -516,20 -525,26 +516,20 @@@ msgid "
  "You have edited the game history.\n"
  "Use Reload Same Game and make your move again."
  msgstr ""
 -"Вами внесено зміни до журналу гри.\n"
 -"Скористайтеся пунктом «Перезавантажити гру» і повторіть ваш хід."
  
- #: backend.c:12710
+ #: backend.c:12686
  msgid ""
  "You have entered too many moves.\n"
  "Back up to the correct position and try again."
  msgstr ""
 -"Вами введено занадто багато ходів.\n"
 -"Поверніться до правильної позиції і повторіть спробу."
  
- #: backend.c:12715
+ #: backend.c:12691
  msgid ""
  "Displayed position is not current.\n"
  "Step forward to the correct position and try again."
  msgstr ""
 -"Показана позиція не є поточною.\n"
 -"Продовжіть гру, щоб виправити позицію і повторіть спробу."
  
- #: backend.c:12762
+ #: backend.c:12738
  msgid "You have not made a move yet"
  msgstr "Вами ще не зроблено жодного ходу"
  
@@@ -538,8 -553,11 +538,8 @@@ msgid "
  "The cmail message is not loaded.\n"
  "Use Reload CMail Message and make your move again."
  msgstr ""
 -"Повідомлення cmail не завантажено.\n"
 -"Скористайтеся пунктом «Перезавантажити повідомлення CMail» і повторіть ваш "
 -"хід."
  
- #: backend.c:12788
+ #: backend.c:12764
  msgid "No unfinished games"
  msgstr "Немає незавершених ігор"
  
@@@ -552,8 -570,13 +552,8 @@@ msgid "
  "\"cmail -remail -game %s\"\n"
  "on the command line."
  msgstr ""
 -"Ви вже надіслали хід поштою.\n"
 -"Зачекайте, доки буде отримано хід від вашого суперника.\n"
 -"Щоб повторно надіслати той самий хід, віддайте команду\n"
 -"\"cmail -remail -game %s\"\n"
 -"у командному рядку."
  
- #: backend.c:12809
+ #: backend.c:12785
  msgid "Failed to invoke cmail"
  msgstr "Не вдалося викликати cmail"
  
  msgid "Waiting for reply from opponent\n"
  msgstr "Очікування на відповідь від суперника\n"
  
- #: backend.c:12893
+ #: backend.c:12869
  #, c-format
  msgid "Still need to make move for game\n"
 -msgstr "Слід зробити хід у грі\n"
 +msgstr ""
  
- #: backend.c:12897
+ #: backend.c:12873
  #, c-format
  msgid "Still need to make moves for both games\n"
  msgstr "Слід зробити ходити у обох іграх\n"
@@@ -651,11 -674,11 +651,11 @@@ msgstr "Попередження: ви 
  msgid "Warning: You are still examining a game"
  msgstr "Попередження: ви ще вивчаєте гру"
  
- #: backend.c:13698
+ #: backend.c:13674
  msgid "Close ICS engine analyze..."
 -msgstr "Завершити процес аналізу рушія ICS…"
 +msgstr ""
  
- #: backend.c:13975
+ #: backend.c:13951
  msgid "That square is occupied"
  msgstr "Цю клітинку зайнято"
  
@@@ -740,9 -763,9 +740,9 @@@ msgstr "Прапорець Ñ‡Ð¾Ñ€Ð½Ð¸Ñ
  msgid "Clock adjustment not allowed in auto-flag mode"
  msgstr "Коригування годинника у режимі автоматичних прапорців заборонене"
  
- #: backend.c:16735
+ #: backend.c:16708
  msgid "Bad FEN position in clipboard"
 -msgstr "Помилкова позиція FEN у буфері обміну"
 +msgstr ""
  
  #: book.c:518 book.c:700
  msgid "Polyglot book not valid"
@@@ -792,11 -815,11 +792,11 @@@ msgid "XsraSelFile: can't get current d
  msgstr "XsraSelFile: не вдалося отримати назву поточного каталогу"
  
  #: gamelist.c:375
 -#, c-format
 +#, fuzzy, c-format
  msgid "Reading game file (%d)"
 -msgstr "Читання файла гри (%d)"
 +msgstr "Помилковий файл гри"
  
- #: xboard.c:619
+ #: xboard.c:620
  msgid "New Game        Ctrl+N"
  msgstr "Нова гра        Ctrl+N"
  
@@@ -1148,11 -1171,11 +1148,11 @@@ msgstr "Автоматичне обер
  msgid "Blindfold"
  msgstr "Наосліп"
  
- #: xboard.c:759
+ #: xboard.c:760
  msgid "Flash Moves"
 -msgstr "Підсвічування ходів"
 +msgstr ""
  
- #: xboard.c:761
+ #: xboard.c:762
  msgid "Highlight Dragging"
  msgstr "Підсвічувати перетягування"
  
@@@ -1184,11 -1207,11 +1184,11 @@@ msgstr "Обдумати наступн
  msgid "Popup Exit Message"
  msgstr "Показувати повідомлення щодо виходу"
  
- #: xboard.c:771 xoptions.c:432
+ #: xboard.c:772 xoptions.c:433
  msgid "Popup Move Errors"
 -msgstr "Контекстні підказки з помилками щодо ходів"
 +msgstr ""
  
- #: xboard.c:773
+ #: xboard.c:774
  msgid "Show Coords"
  msgstr "Показати координати"
  
@@@ -1339,8 -1362,12 +1339,8 @@@ msgid "
  "   Please report this error to %s.\n"
  "   Include system type & operating system in message.\n"
  msgstr ""
 -"Попередження: у системі не виявлено структури DIR —\n"
 -"         автоматична зміна розмірів фігур XPM/XIM неможлива.\n"
 -"   Будь ласка, повідомте про цю помилку на адресу %s.\n"
 -"   Включіть до повідомлення дані щодо типу та назви операційної системи.\n"
  
- #: xboard.c:1335
+ #: xboard.c:1336
  #, c-format
  msgid "%s: unrecognized color %s\n"
  msgstr "%s: нерозпізнаний колір %s\n"
@@@ -1370,11 -1397,13 +1370,11 @@@ msgstr "%s: Ð½Ðµ Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾ÑÑ Ð¿ÐµÑ€Ð
  msgid "Failed to open file '%s'\n"
  msgstr "Не вдалося відкрити файл «%s»\n"
  
- #: xboard.c:2043
+ #: xboard.c:2045
  msgid "Recompile with larger BOARD_RANKS or BOARD_FILES to support this size"
  msgstr ""
 -"Для того, щоб скористатися підтримкою цього розміру, слід зібрати програму з "
 -"більшими значеннями BOARD_RANKS або BOARD_FILES"
  
- #: xboard.c:2066
+ #: xboard.c:2068
  #, c-format
  msgid "%s: bad boardSize syntax %s\n"
  msgstr "%s: помилковий синтаксис boardSize %s\n"
@@@ -1395,8 -1424,10 +1395,8 @@@ msgid "
  "XBoard square size (hint): %d\n"
  "%s fulldir:%s:\n"
  msgstr ""
 -"Розмір клітинки XBoard (hint): %d\n"
 -"%s fulldir:%s:\n"
  
- #: xboard.c:2139
+ #: xboard.c:2141
  #, c-format
  msgid "Closest %s size: %d\n"
  msgstr "Найближчий розмір %s: %d\n"
@@@ -1432,8 -1463,10 +1432,8 @@@ msgid "
  "resolved %s at pixel size %d\n"
  "  to %s\n"
  msgstr ""
 -"визначено %s з розміром у пікселях %d\n"
 -"  як %s\n"
  
- #: xboard.c:3422
+ #: xboard.c:3428
  #, c-format
  msgid "%s: error loading XIM!\n"
  msgstr "%s: помилка завантаження XIM!\n"
@@@ -1534,8 -1567,14 +1534,12 @@@ msgstr "%s: %s… Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ñ€Ð¸ÑÑ‚овÑ
  #, c-format
  msgid "%s: Bitmap %s is %dx%d, not %dx%d...using built-in\n"
  msgstr ""
 -"%s: розміри растрового зображення %s дорівнюють %dx%d, а не %dx%d… "
 -"використовуємо вбудоване\n"
  
- #: xboard.c:4049
+ #: xboard.c:3917
+ msgid "----"
+ msgstr ""
+ #: xboard.c:4089
  msgid "Drop"
  msgstr "Викинути"
  
@@@ -1617,22 -1656,22 +1621,22 @@@ msgstr "Не Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾ÑÑ Ð²Ñ–дкрÐ
  msgid "You are not observing a game"
  msgstr "Ви не спостерігаєте за грою"
  
- #: xboard.c:5793
+ #: xboard.c:5833
  #, c-format
  msgid "Found unexpected active ICS engine analyze \n"
 -msgstr "Виявлено неочікуваний активний процес аналізу рушія ICS \n"
 +msgstr ""
  
- #: xboard.c:5807
+ #: xboard.c:5847
  #, c-format
  msgid "ICS engine analyze starting... \n"
  msgstr "Розпочинаємо аналіз за допомогою рушія ICS… \n"
  
- #: xboard.c:6539
+ #: xboard.c:6579
  msgid " (with Zippy code)"
 -msgstr " (з кодом Zippy)"
 +msgstr ""
  
- #: xboard.c:6544
+ #: xboard.c:6584
 -#, fuzzy, c-format
 +#, c-format
  msgid ""
  "%s%s\n"
  "\n"
  "%s is free software and carries NO WARRANTY;see the file COPYING for more "
  "information."
  msgstr ""
 -"%s%s\n"
 -"\n"
 -"© Digital Equipment Corporation, 1991\n"
 -"© Free Software Foundation, 1992–2009\n"
 -"© Alessandro Scotti, 2005\n"
 -"\n"
 -"%s є вільним програмним забезпеченням, його працездатність не гарантується. "
 -"Докладніше про це у файлі COPYING."
  
- #: xboard.c:6711
+ #: xboard.c:6751
  msgid "Fatal Error"
  msgstr "Критична помилка"
  
@@@ -1701,11 -1738,11 +1695,11 @@@ msgstr "вбудований rcmd ще 
  msgid "Error %d loading icon image\n"
  msgstr "Помилка %d під час завантаження зображення піктограми\n"
  
- #: xengineoutput.c:360
+ #: xengineoutput.c:356
  msgid "NPS"
 -msgstr "NPS"
 +msgstr ""
  
- #: xengineoutput.c:539
+ #: xengineoutput.c:534
  msgid "Engine output"
  msgstr "Вивід рушія"
  
@@@ -1827,23 -1864,23 +1821,23 @@@ msgstr "Перший рушій
  msgid "Second Engine"
  msgstr "Другий рушій"
  
- #: xoptions.c:379
+ #: xoptions.c:380
  msgid "First you must specify an existing tourney file to clone"
 -msgstr "Спочатку вам слід вказати вже створений файл турніру для клонування"
 +msgstr ""
  
- #: xoptions.c:383
+ #: xoptions.c:384
  msgid "Tournament file:"
  msgstr "Файл турніру:"
  
- #: xoptions.c:384
+ #: xoptions.c:385
  msgid "Sync after round    (for concurrent playing of a single"
 -msgstr "Синхронізація після раунду    (для одночасної гри окремого"
 +msgstr ""
  
- #: xoptions.c:385
+ #: xoptions.c:386
  msgid "Sync after cycle      tourney with multiple XBoards)"
 -msgstr "Синхронізація після кола  турніру з декількома XBoard)"
 +msgstr ""
  
- #: xoptions.c:386
+ #: xoptions.c:387
  msgid "Tourney participants:"
  msgstr "Учасники турніру:"
  
@@@ -1855,11 -1892,11 +1849,11 @@@ msgstr "Виберіть рушій:
  msgid "Tourney type (0 = round-robin, 1 = gauntlet):"
  msgstr "Система турніру (0 = кругова, 1 = почергова):"
  
- #: xoptions.c:390
+ #: xoptions.c:391
  msgid "Number of tourney cycles (or Swiss rounds):"
 -msgstr "Кількість кіл турніру (швейцарських раундів):"
 +msgstr "Кількість раундів турніру (швейцарських раундів):"
  
- #: xoptions.c:391
+ #: xoptions.c:392
  msgid "Default Number of Games in Match (or Pairing):"
  msgstr "Типова кількість ігор у матчі:"
  
  msgid "Pause between Match Games (msec):"
  msgstr "Проміжок між іграми у матчі (у мілісекундах):"
  
- #: xoptions.c:393
+ #: xoptions.c:394
  msgid "Save Tourney Games on:"
 -msgstr "Зберігати ігри турніру до:"
 +msgstr ""
  
- #: xoptions.c:394
+ #: xoptions.c:395
  msgid "Game File with Opening Lines:"
 -msgstr "Файл гри з початковими рядками:"
 +msgstr ""
  
- #: xoptions.c:395
+ #: xoptions.c:396
  msgid "Game Number (-1 or -2 = Auto-Increment):"
  msgstr "Номер гри (-1 або -2 = автоматичне збільшення):"
  
@@@ -1887,11 -1924,12 +1881,11 @@@ msgstr "Файл Ð· Ð¿Ð¾Ñ‡Ð°Ñ‚ковиÐ
  msgid "Position Number (-1 or -2 = Auto-Increment):"
  msgstr "Номер позиції (-1 або -2 = автоматичне збільшення):"
  
- #: xoptions.c:398
+ #: xoptions.c:399
  msgid "Rewind Index after this many Games (0 = never):"
  msgstr ""
 -"Відновлювати початковий номер після вказаної кількості ігор (0=ніколи):"
  
- #: xoptions.c:399
+ #: xoptions.c:400
  msgid "Disable own engine books by default"
  msgstr "Типово вимкнути власні бібліотеки позицій рушія"
  
@@@ -1903,19 -1941,19 +1897,19 @@@ msgstr "Замінити рушій
  msgid "Upgrade Engine"
  msgstr "Оновити рушій"
  
- #: xoptions.c:402
+ #: xoptions.c:403
  msgid "Clone Tourney"
 -msgstr "Клонувати турнір"
 +msgstr ""
  
- #: xoptions.c:416
+ #: xoptions.c:417
  msgid "Absolute Analysis Scores"
 -msgstr "Абсолютні оцінки аналізу"
 +msgstr ""
  
- #: xoptions.c:417
+ #: xoptions.c:418
  msgid "Almost Always Queen (Detour Under-Promote)"
 -msgstr "Майже завжди королева (відхиляти неповні перетворення)"
 +msgstr ""
  
- #: xoptions.c:419
+ #: xoptions.c:420
  msgid "Animate Moving"
  msgstr "Анімація ходів"
  
  msgid "Auto Flag"
  msgstr "Автопрапорець"
  
- #: xoptions.c:423
+ #: xoptions.c:424
  msgid "Drop Menu"
 -msgstr "Спадне меню"
 +msgstr ""
  
- #: xoptions.c:424
+ #: xoptions.c:425
  msgid "Hide Thinking from Human"
  msgstr "Приховувати обмірковування від людини"
  
@@@ -1943,11 -1981,11 +1937,11 @@@ msgstr "Періодичні оновл
  msgid "Ponder Next Move"
  msgstr "Обдумати наступний хід"
  
- #: xoptions.c:431
+ #: xoptions.c:432
  msgid "Popup Exit Messages"
 -msgstr "Контекстні підказки щодо виходу"
 +msgstr ""
  
- #: xoptions.c:433
+ #: xoptions.c:434
  msgid "Scores in Move List"
  msgstr "Оцінки у списку ходів"
  
@@@ -1963,15 -2001,15 +1957,15 @@@ msgstr "Показувати кліти
  msgid "Test Legality"
  msgstr "Перевіряти коректність"
  
- #: xoptions.c:437
+ #: xoptions.c:438
  msgid "Flash Moves (0 = no flashing):"
 -msgstr "Блимання під час ходів (0 = без блимання):"
 +msgstr ""
  
- #: xoptions.c:438
+ #: xoptions.c:439
  msgid "Flash Rate (high = fast):"
 -msgstr "Частота блимання (висока = швидко):"
 +msgstr ""
  
- #: xoptions.c:439
+ #: xoptions.c:440
  msgid "Animation Speed (high = slow):"
  msgstr "Швидкість анімації (висока = повільно):"
  
  msgid "Zoom factor in Evaluation Graph:"
  msgstr "Масштаб графа оцінки позиції:"
  
- #: xoptions.c:457
+ #: xoptions.c:458
  #, c-format
  msgid "Warning: second engine (%s) does not support this!"
 -msgstr "Попередження: ця можливість не підтримується другим рушієм (%s)!"
 +msgstr ""
  
- #: xoptions.c:478
+ #: xoptions.c:479
  msgid "normal"
  msgstr "звичайні"
  
- #: xoptions.c:479
+ #: xoptions.c:480
  msgid "fairy"
 -msgstr "казкові"
 +msgstr ""
  
- #: xoptions.c:480
+ #: xoptions.c:481
  msgid "FRC"
 -msgstr "Фішера"
 +msgstr ""
  
- #: xoptions.c:481
+ #: xoptions.c:482
  msgid "Seirawan"
 -msgstr "Сейравана"
 +msgstr ""
  
- #: xoptions.c:482
+ #: xoptions.c:483
  msgid "wild castle"
  msgstr "дика тура"
  
  msgid "Superchess"
  msgstr "Супершахи"
  
- #: xoptions.c:484
+ #: xoptions.c:485
  msgid "no castle"
 -msgstr "без тури"
 +msgstr ""
  
- #: xoptions.c:485
+ #: xoptions.c:486
  msgid "crazyhouse"
 -msgstr "крейзіхаус"
 +msgstr ""
  
- #: xoptions.c:486
+ #: xoptions.c:487
  msgid "knightmate"
 -msgstr "мат коню"
 +msgstr ""
  
- #: xoptions.c:487
+ #: xoptions.c:488
  msgid "bughouse"
 -msgstr "шведські"
 +msgstr ""
  
- #: xoptions.c:488
+ #: xoptions.c:489
  msgid "berolina"
 -msgstr "бероліна"
 +msgstr ""
  
- #: xoptions.c:489
+ #: xoptions.c:490
  msgid "shogi (9x9)"
 -msgstr "сьогі (9x9)"
 +msgstr ""
  
- #: xoptions.c:490
+ #: xoptions.c:491
  msgid "cylinder"
  msgstr "циліндричні"
  
- #: xoptions.c:491
+ #: xoptions.c:492
  msgid "xiangqi (9x10)"
 -msgstr "сянці (9x10)"
 +msgstr ""
  
- #: xoptions.c:492
+ #: xoptions.c:493
  msgid "shatranj"
 -msgstr "шатрандж"
 +msgstr ""
  
- #: xoptions.c:493
+ #: xoptions.c:494
  msgid "courier (12x8)"
 -msgstr "кур’єр (12x8)"
 +msgstr ""
  
- #: xoptions.c:494
+ #: xoptions.c:495
  msgid "makruk"
 -msgstr "макрук"
 +msgstr ""
  
- #: xoptions.c:495
+ #: xoptions.c:496
  msgid "Great Shatranj (10x8)"
 -msgstr "Великий шатрандж (10x8)"
 +msgstr ""
  
- #: xoptions.c:496
+ #: xoptions.c:497
  msgid "atomic"
 -msgstr "атомні"
 +msgstr ""
  
- #: xoptions.c:497
+ #: xoptions.c:498
  msgid "falcon (10x8)"
  msgstr "сокіл (10x8)"
  
@@@ -2072,11 -2110,11 +2066,11 @@@ msgstr "два королі
  msgid "Capablanca (10x8)"
  msgstr "Капабланка (10x8)"
  
- #: xoptions.c:500
+ #: xoptions.c:501
  msgid "3-checks"
 -msgstr "Три шахи"
 +msgstr ""
  
- #: xoptions.c:501
+ #: xoptions.c:502
  msgid "Gothic (10x8)"
  msgstr "Готичні (10x8)"
  
  msgid "suicide"
  msgstr "самовбивчі"
  
- #: xoptions.c:503
+ #: xoptions.c:504
  msgid "janus (10x8)"
 -msgstr "Янус (10x8)"
 +msgstr ""
  
- #: xoptions.c:504
+ #: xoptions.c:505
  msgid "give-away"
 -msgstr "піддавки"
 +msgstr ""
  
- #: xoptions.c:505
+ #: xoptions.c:506
  msgid "CRC (10x8)"
 -msgstr "Рівноправність (10x8)"
 +msgstr ""
  
- #: xoptions.c:506
+ #: xoptions.c:507
  msgid "losers"
 -msgstr "Антишахи"
 +msgstr ""
  
- #: xoptions.c:507
+ #: xoptions.c:508
  msgid "grand (10x10)"
 -msgstr "гранд-шахи (10x10)"
 +msgstr ""
  
- #: xoptions.c:508
+ #: xoptions.c:509
  msgid "Spartan"
 -msgstr "спартанські"
 +msgstr ""
  
- #: xoptions.c:509
+ #: xoptions.c:510
  msgid "Board size ( -1 = default for selected variant):"
 -msgstr "Розмір дошки ( -1 = типовий для вибраного варіанта):"
 +msgstr ""
  
- #: xoptions.c:510
+ #: xoptions.c:511
  msgid "Number of Board Ranks:"
 -msgstr "Кількість рангів дошки:"
 +msgstr ""
  
- #: xoptions.c:511
+ #: xoptions.c:512
  msgid "Number of Board Files:"
  msgstr "Кількість файлів дошки:"
  
- #: xoptions.c:512
+ #: xoptions.c:513
  msgid "Holdings Size:"
 -msgstr "Розмір резерву:"
 +msgstr ""
  
- #: xoptions.c:514
+ #: xoptions.c:515
  msgid ""
  "WARNING: variants with un-orthodox\n"
  "pieces only have built-in bitmaps\n"
  "petite, and substitute king or amazon\n"
  "for missing bitmaps. (See manual.)"
  msgstr ""
 -"УВАГА: для варіантів з неортодоксальними\n"
 -"фігурами використовуватимуться зображення\n"
 -"для -boardSize середнього, великого і\n"
 -"малого розмірів. Для фігур без зображень\n"
 -"буде використано зображення короля або\n"
 -"амазонки. (Див. підручник.)"
  
- #: xoptions.c:540
+ #: xoptions.c:541
  msgid "Maximum Number of CPUs per Engine:"
  msgstr "Максимальна кількість процесорів на рушій:"
  
@@@ -2145,103 -2189,103 +2139,103 @@@ msgstr "Каталог бібліоте
  msgid "Hash-Table Size (MB):"
  msgstr "Розмір таблиці хешів (у МБ):"
  
- #: xoptions.c:543
+ #: xoptions.c:544
  msgid "Nalimov EGTB Path:"
 -msgstr "Шлях до бази даних EGTB Налімова:"
 +msgstr ""
  
- #: xoptions.c:544
+ #: xoptions.c:545
  msgid "EGTB Cache Size (MB):"
  msgstr "Розмір кешу EGTB (у МБ):"
  
- #: xoptions.c:545
+ #: xoptions.c:546
  msgid "Use GUI Book"
 -msgstr "Використовувати книгу з графічним інтерфейсом"
 +msgstr ""
  
- #: xoptions.c:546
+ #: xoptions.c:547
  msgid "Opening-Book Filename:"
  msgstr "Назва файла даних дебютів:"
  
- #: xoptions.c:547
+ #: xoptions.c:548
  msgid "Book Depth (moves):"
 -msgstr "Глибина книги (у ходах):"
 +msgstr ""
  
- #: xoptions.c:548
+ #: xoptions.c:549
  msgid "Book Variety (0) vs. Strength (100):"
 -msgstr "Компроміс між різноманітністю (0) і силою (100) книги:"
 +msgstr ""
  
- #: xoptions.c:549
+ #: xoptions.c:550
  msgid "Engine #1 Has Own Book"
 -msgstr "Рушій 1 має власну книгу"
 +msgstr ""
  
- #: xoptions.c:550
+ #: xoptions.c:551
  msgid "Engine #2 Has Own Book          "
 -msgstr "Рушій 2 має власну книгу          "
 +msgstr ""
  
- #: xoptions.c:555
+ #: xoptions.c:556
  msgid "Detect all Mates"
 -msgstr "Виявляти всі мати"
 +msgstr ""
  
- #: xoptions.c:556
+ #: xoptions.c:557
  msgid "Verify Engine Result Claims"
 -msgstr "Перевіряти вимоги до результатів рушія"
 +msgstr ""
  
- #: xoptions.c:557
+ #: xoptions.c:558
  msgid "Draw if Insufficient Mating Material"
  msgstr "Нічия, якщо недостатньо фігур для мату"
  
- #: xoptions.c:558
+ #: xoptions.c:559
  msgid "Adjudicate Trivial Draws (3-Move Delay)"
 -msgstr "Визначати тривіальні нічиї (трикратне повторення)"
 +msgstr ""
  
- #: xoptions.c:559
+ #: xoptions.c:560
  msgid "N-Move Rule:"
 -msgstr "Правило N-го ходу:"
 +msgstr ""
  
- #: xoptions.c:560
+ #: xoptions.c:561
  msgid "N-fold Repeats:"
 -msgstr "N-кратне повторення:"
 +msgstr ""
  
- #: xoptions.c:561
+ #: xoptions.c:562
  msgid "Draw after N Moves Total:"
 -msgstr "Нічия після N ходів загалом:"
 +msgstr ""
  
- #: xoptions.c:562
+ #: xoptions.c:563
  msgid "Win / Loss Threshold:"
 -msgstr "Поріг виграшу/програшу:"
 +msgstr ""
  
- #: xoptions.c:563
+ #: xoptions.c:564
  msgid "Negate Score of Engine #1"
 -msgstr "Негативна оцінка рушія 1"
 +msgstr ""
  
- #: xoptions.c:564
+ #: xoptions.c:565
  msgid "Negate Score of Engine #2"
 -msgstr "Негативна оцінка рушія 2"
 +msgstr ""
  
- #: xoptions.c:576
+ #: xoptions.c:577
  msgid "Auto-Kibitz"
 -msgstr "Автопоради"
 +msgstr ""
  
- #: xoptions.c:577
+ #: xoptions.c:578
  msgid "Auto-Comment"
 -msgstr "Автокоментарі"
 +msgstr ""
  
- #: xoptions.c:578
+ #: xoptions.c:579
  msgid "Auto-Observe"
 -msgstr "Автоспостереження"
 +msgstr ""
  
- #: xoptions.c:579
+ #: xoptions.c:580
  msgid "Auto-Raise Board"
 -msgstr "Автопідняття дошки"
 +msgstr ""
  
- #: xoptions.c:580
+ #: xoptions.c:581
  msgid "Background Observe while Playing"
 -msgstr "Спостереження у тлі під час гри"
 +msgstr ""
  
- #: xoptions.c:581
+ #: xoptions.c:582
  msgid "Dual Board for Background-Observed Game"
 -msgstr "Подвійна дошка для ігор з фоновим спостереженням"
 +msgstr ""
  
- #: xoptions.c:582
+ #: xoptions.c:583
  msgid "Get Move List"
  msgstr "Отримати список ходів"
  
@@@ -2253,11 -2297,11 +2247,11 @@@ msgstr "Мовчазна гра
  msgid "Seek Graph"
  msgstr "Граф викликів"
  
- #: xoptions.c:585
+ #: xoptions.c:586
  msgid "Auto-Refresh Seek Graph"
 -msgstr "Автоматичне оновлення графу пошуків"
 +msgstr ""
  
- #: xoptions.c:586
+ #: xoptions.c:587
  msgid "Premove"
  msgstr "Попередній хід"
  
@@@ -2289,39 -2333,39 +2283,39 @@@ msgstr "Час нагадування (
  msgid "Colorize Messages"
  msgstr "Розфарбовувати повідомлення"
  
- #: xoptions.c:596
+ #: xoptions.c:597
  msgid "Shout Text Colors:"
 -msgstr "Кольори тексту вигуків:"
 +msgstr ""
  
- #: xoptions.c:597
+ #: xoptions.c:598
  msgid "S-Shout Text Colors:"
 -msgstr "Колір тексту S-вигуків:"
 +msgstr ""
  
- #: xoptions.c:598
+ #: xoptions.c:599
  msgid "Channel #1 Text Colors:"
 -msgstr "Кольори тексту каналу 1:"
 +msgstr ""
  
- #: xoptions.c:599
+ #: xoptions.c:600
  msgid "Other Channel Text Colors:"
 -msgstr "Кольори тексту інших каналів:"
 +msgstr ""
  
- #: xoptions.c:600
+ #: xoptions.c:601
  msgid "Kibitz Text Colors:"
  msgstr "Кольори тексту порад:"
  
- #: xoptions.c:601
+ #: xoptions.c:602
  msgid "Tell Text Colors:"
 -msgstr "Кольори тексту висловлювань:"
 +msgstr ""
  
- #: xoptions.c:602
+ #: xoptions.c:603
  msgid "Challenge Text Colors:"
  msgstr "Кольори тексту викликів:"
  
- #: xoptions.c:603
+ #: xoptions.c:604
  msgid "Request Text Colors:"
 -msgstr "Кольори тексту запитів:"
 +msgstr ""
  
- #: xoptions.c:604
+ #: xoptions.c:605
  msgid "Seek Text Colors:"
  msgstr "Кольори тексту під час пошуку:"
  
@@@ -2333,37 -2377,39 +2327,37 @@@ msgstr "Точний Ð·Ð±Ñ–г Ð¿Ð¾Ð·Ð¸Ñ
  msgid "Shown position is subset"
  msgstr "Показана позиція є підмножиною"
  
- #: xoptions.c:608
+ #: xoptions.c:609
  msgid "Same material with exactly same Pawn chain"
 -msgstr "Однаковий матеріал з однаковим ланцюжком пішаків"
 +msgstr ""
  
- #: xoptions.c:609
+ #: xoptions.c:610
  msgid "Same material"
 -msgstr "Однаковий матеріал"
 +msgstr ""
  
- #: xoptions.c:609
+ #: xoptions.c:610
  msgid "Material range (top board half optional)"
 -msgstr "Діапазон матеріалу (верхня половина дошки, необов’язковий)"
 +msgstr ""
  
- #: xoptions.c:609
+ #: xoptions.c:610
  msgid "Material difference (optional stuff balanced)"
 -msgstr "Відмінність матеріалів (з додатковим врівноваженням можливостей)"
 +msgstr ""
  
- #: xoptions.c:621
+ #: xoptions.c:622
  msgid "Auto-Display Tags"
 -msgstr "Автопоказ міток"
 +msgstr ""
  
- #: xoptions.c:622
+ #: xoptions.c:623
  msgid "Auto-Display Comment"
 -msgstr "Автопоказ коментарів"
 +msgstr ""
  
- #: xoptions.c:623
+ #: xoptions.c:624
  msgid ""
  "Auto-Play speed of loaded games\n"
  "(0 = instant, -1 = off):"
  msgstr ""
 -"Швидкість автогри у завантажених іграх\n"
 -"(0 = негайний показ, -1 = вимкнути автогру):"
  
- #: xoptions.c:624
+ #: xoptions.c:625
  msgid "Seconds per Move:"
  msgstr "Секунд на хід:"
  
@@@ -2372,82 -2418,90 +2366,86 @@@ msgid "
  "\n"
  "options to use in game-viewer mode:"
  msgstr ""
 -"\n"
 -"Параметри режиму перегляду ігор:"
  
- #: xoptions.c:627
+ #: xoptions.c:628
  msgid ""
  "\n"
  "Thresholds for position filtering in game list:"
  msgstr ""
 -"\n"
 -"Порогові значення фільтрування позицій у списку ігор:"
  
- #: xoptions.c:628
+ #: xoptions.c:629
  msgid "Elo of strongest player at least:"
 -msgstr "Рейтинг Ело для сильнішого гравця не нижче за:"
 +msgstr ""
  
- #: xoptions.c:629
+ #: xoptions.c:630
  msgid "Elo of weakest player at least:"
 -msgstr "Рейтинг Ело для слабшого гравця не нижче за:"
 +msgstr ""
  
- #: xoptions.c:630
+ #: xoptions.c:631
  msgid "No games before year:"
 -msgstr "Не показувати ігри до року:"
 +msgstr ""
  
- #: xoptions.c:631
+ #: xoptions.c:632
  msgid "Minimum nr consecutive positions:"
 -msgstr "Мінімальна к-ть послідовних позицій:"
 +msgstr ""
  
- #: xoptions.c:632
+ #: xoptions.c:633
  msgid "Seach mode:"
 -msgstr "Режим пошуку:"
 +msgstr ""
  
- #: xoptions.c:633
+ #: xoptions.c:634
  msgid "Also match reversed colors"
 -msgstr "Шукати у позиціях зворотних кольорів"
 +msgstr ""
  
- #: xoptions.c:634
+ #: xoptions.c:635
  msgid "Also match left-right flipped position"
 -msgstr "Шукати у симетричних позиціях"
 +msgstr ""
  
- #: xoptions.c:639
+ #: xoptions.c:640
  msgid "Auto-Save Games"
 -msgstr "Автозбереження ігор"
 +msgstr ""
  
- #: xoptions.c:640
+ #: xoptions.c:641
  msgid "Save Games on File:"
 -msgstr "Зберігати ігри до файла:"
 +msgstr ""
  
- #: xoptions.c:641
+ #: xoptions.c:642
  msgid "Save Final Positions on File:"
 -msgstr "Зберігати остаточні позиції до файла:"
 +msgstr ""
  
- #: xoptions.c:642
+ #: xoptions.c:643
  msgid "PGN Event Header:"
 -msgstr "Обробник подій PGN:"
 +msgstr ""
  
- #: xoptions.c:643
+ #: xoptions.c:644
  msgid "Old Save Style (as opposed to PGN)"
 -msgstr "Застарілий стиль збереження (на відміну від PGN)"
 +msgstr ""
  
- #: xoptions.c:644
+ #: xoptions.c:645
+ msgid "Include Number Tag in tourney PGN"
+ msgstr ""
+ #: xoptions.c:646
  msgid "Save Score/Depth Info in PGN"
 -msgstr "Зберігати дані щодо рейтингу/глибини у PGN"
 +msgstr ""
  
- #: xoptions.c:645
+ #: xoptions.c:647
  msgid "Save Out-of-Book Info in PGN           "
 -msgstr "Зберігати сторонні дані до PGN           "
 +msgstr ""
  
- #: xoptions.c:650
+ #: xoptions.c:652
  msgid "No Sound"
  msgstr "Без звуку"
  
- #: xoptions.c:651
+ #: xoptions.c:653
  msgid "Default Beep"
 -msgstr "Типовий гудок"
 +msgstr ""
  
- #: xoptions.c:652
+ #: xoptions.c:654
  msgid "Above WAV File"
 -msgstr "Файл WAV вище"
 +msgstr ""
  
- #: xoptions.c:653
+ #: xoptions.c:655
  msgid "Car Horn"
  msgstr "Автомобільний гудок"
  
@@@ -2475,39 -2529,39 +2473,39 @@@ msgstr "Штраф
  msgid "Phone"
  msgstr "Телефон"
  
- #: xoptions.c:660
+ #: xoptions.c:662
  msgid "Pop"
 -msgstr "Плескання"
 +msgstr ""
  
- #: xoptions.c:661
+ #: xoptions.c:663
  msgid "Slap"
 -msgstr "Клацання"
 +msgstr ""
  
- #: xoptions.c:662
+ #: xoptions.c:664
  msgid "Wood Thunk"
 -msgstr "Удар об дерево"
 +msgstr ""
  
- #: xoptions.c:664
+ #: xoptions.c:666
  msgid "User File"
 -msgstr "Файл користувача"
 +msgstr ""
  
- #: xoptions.c:693
+ #: xoptions.c:695
  msgid "Sound Program:"
 -msgstr "Програма відтворення:"
 +msgstr ""
  
- #: xoptions.c:694
+ #: xoptions.c:696
  msgid "Sounds Directory:"
 -msgstr "Каталог звуків:"
 +msgstr ""
  
- #: xoptions.c:695
+ #: xoptions.c:697
  msgid "User WAV File:"
 -msgstr "Файл WAV користувача:"
 +msgstr ""
  
- #: xoptions.c:696
+ #: xoptions.c:698
  msgid "Try-Out Sound:"
 -msgstr "Тестовий звук:"
 +msgstr ""
  
- #: xoptions.c:697
+ #: xoptions.c:699
  msgid "Play"
  msgstr "Пуск"
  
@@@ -2535,15 -2589,15 +2533,15 @@@ msgstr "Незавершених:
  msgid "Alarm:"
  msgstr "Нагадування:"
  
- #: xoptions.c:704
+ #: xoptions.c:706
  msgid "Shout:"
 -msgstr "Вигук:"
 +msgstr "Викрик:"
  
- #: xoptions.c:705
+ #: xoptions.c:707
  msgid "S-Shout:"
 -msgstr "S-вигук:"
 +msgstr ""
  
- #: xoptions.c:706
+ #: xoptions.c:708
  msgid "Channel:"
  msgstr "Канал:"
  
  msgid "Channel 1:"
  msgstr "Канал 1:"
  
- #: xoptions.c:708
+ #: xoptions.c:710
  msgid "Tell:"
 -msgstr "Висловлення:"
 +msgstr ""
  
- #: xoptions.c:709
+ #: xoptions.c:711
  msgid "Kibitz:"
  msgstr "Порада:"
  
@@@ -2571,12 -2625,13 +2569,13 @@@ msgstr "Запит:
  msgid "Seek:"
  msgstr "Пошук:"
  
- #: xoptions.c:799
+ #: xoptions.c:801
  msgid "White Piece Color:"
 -msgstr "Колір фігур білих:"
 +msgstr ""
  
- #: xoptions.c:801 xoptions.c:807 xoptions.c:813 xoptions.c:819 xoptions.c:825
- #: xoptions.c:831
+ #. TRANSLATORS: R = single letter for the color red
+ #: xoptions.c:804 xoptions.c:813 xoptions.c:819 xoptions.c:825 xoptions.c:831
+ #: xoptions.c:837
  msgid "R"
  msgstr "Ч"
  
@@@ -2595,87 -2653,87 +2597,87 @@@ msgstr "С
  msgid "D"
  msgstr "Т"
  
- #: xoptions.c:805
+ #: xoptions.c:811
  msgid "Black Piece Color:"
 -msgstr "Колір фігур чорних:"
 +msgstr ""
  
- #: xoptions.c:811
+ #: xoptions.c:817
  msgid "Light Square Color:"
 -msgstr "Колір світлих клітинок:"
 +msgstr ""
  
- #: xoptions.c:817
+ #: xoptions.c:823
  msgid "Dark Square Color:"
 -msgstr "Колір темних клітинок:"
 +msgstr ""
  
- #: xoptions.c:823
+ #: xoptions.c:829
  msgid "Highlight Color:"
  msgstr "Колір позначення:"
  
- #: xoptions.c:829
+ #: xoptions.c:835
  msgid "Premove Highlight Color:"
 -msgstr "Колір підсвічування плану ходу:"
 +msgstr ""
  
- #: xoptions.c:835
+ #: xoptions.c:841
  msgid "Flip Pieces Shogi Style        (Colored buttons restore default)"
 -msgstr "Стиль обміну фігурами сьогі     (Кольорові кнопки відновлюють типовий)"
 +msgstr ""
  
- #: xoptions.c:837
+ #: xoptions.c:843
  msgid "Mono Mode"
 -msgstr "Монорежим"
 +msgstr ""
  
- #: xoptions.c:838
+ #: xoptions.c:844
  msgid "Line Gap ( -1 = default for board size):"
 -msgstr "Проміжок між рядами ( -1 = типовий для розмірів дошки):"
 +msgstr ""
  
- #: xoptions.c:839
+ #: xoptions.c:845
  msgid "Use Board Textures"
 -msgstr "Використовувати текстури дошки"
 +msgstr ""
  
- #: xoptions.c:840
+ #: xoptions.c:846
  msgid "Light-Squares Texture File:"
 -msgstr "Файл текстур світлих клітинок:"
 +msgstr ""
  
- #: xoptions.c:841
+ #: xoptions.c:847
  msgid "Dark-Squares Texture File:"
 -msgstr "Файл текстур темних клітинок:"
 +msgstr ""
  
- #: xoptions.c:842
+ #: xoptions.c:848
  msgid "Directory with Bitmap Pieces:"
 -msgstr "Каталог bitmap фігур:"
 +msgstr ""
  
- #: xoptions.c:843
+ #: xoptions.c:849
  msgid "Directory with Pixmap Pieces:"
 -msgstr "Каталог pixmap фігур:"
 +msgstr ""
  
- #: xoptions.c:1037
+ #: xoptions.c:1043
  msgid "Engine has no options"
 -msgstr "Рушієві не передаються жодні параметри"
 +msgstr ""
  
- #: xoptions.c:1356
+ #: xoptions.c:1375
  msgid "ICS Options"
 -msgstr "Параметри ICS"
 +msgstr ""
  
- #: xoptions.c:1363
+ #: xoptions.c:1382
  msgid "Load Game Options"
 -msgstr "Параметри завантаження ігор"
 +msgstr ""
  
- #: xoptions.c:1369
+ #: xoptions.c:1388
  msgid "Save Game Options"
 -msgstr "Параметри збереження ігор"
 +msgstr ""
  
- #: xoptions.c:1377
+ #: xoptions.c:1396
  msgid "Sound Options"
 -msgstr "Параметри звуку"
 +msgstr ""
  
- #: xoptions.c:1383
+ #: xoptions.c:1402
  msgid "Board Options"
 -msgstr "Параметри дошки"
 +msgstr ""
  
- #: xoptions.c:1389
+ #: xoptions.c:1408
  msgid "Adjudicate non-ICS Games"
 -msgstr "Судити ігри, що не належать до класу ICS"
 +msgstr ""
  
- #: xoptions.c:1397
+ #: xoptions.c:1416
  msgid "Common Engine Settings"
  msgstr "Загальні параметри рушіїв"
  
@@@ -2707,71 -2765,72 +2709,71 @@@ msgstr "Змінити книгу
  msgid "ICS input box"
  msgstr "Поле введення ICS"
  
- #: xoptions.c:1657
+ #: xoptions.c:1676
  msgid "Type a move"
 -msgstr "Введіть хід"
 +msgstr ""
  
- #: xoptions.c:1695
+ #: xoptions.c:1714
  msgid "Engine Settings"
  msgstr "Параметри рушія"
  
- #: xoptions.c:1720
+ #: xoptions.c:1739
  msgid "Select engine from list:"
 -msgstr "Виберіть рушій зі списку:"
 +msgstr ""
  
- #: xoptions.c:1721
+ #: xoptions.c:1740
  msgid "or specify one below:"
 -msgstr "або вкажіть його нижче:"
 +msgstr ""
  
- #: xoptions.c:1722
+ #: xoptions.c:1741
  msgid "Nickname (optional):"
 -msgstr "Псевдонім (необов’язковий):"
 +msgstr ""
  
- #: xoptions.c:1723
+ #: xoptions.c:1742
  msgid "Use nickname in PGN player tags of engine-engine games"
 -msgstr "Використовувати псевдонім у мітках гравця PGN під час ігор між рушіями"
 +msgstr ""
  
- #: xoptions.c:1724
+ #: xoptions.c:1743
  msgid "Engine Directory:"
 -msgstr "Каталог рушія:"
 +msgstr ""
  
- #: xoptions.c:1725
+ #: xoptions.c:1744
  msgid "Engine Command:"
 -msgstr "Команда рушія:"
 +msgstr ""
  
- #: xoptions.c:1726
+ #: xoptions.c:1745
  msgid "(Directory will be derived from engine path when empty)"
  msgstr ""
 -"(Каталог буде визначено на основі шляху до рушія, якщо каталог не вказано)"
  
- #: xoptions.c:1727
+ #: xoptions.c:1746
  msgid "UCI"
  msgstr "UCI"
  
- #: xoptions.c:1728
+ #: xoptions.c:1747
  msgid "WB protocol v1 (do not wait for engine features)"
 -msgstr "Протокол WB версії 1 (не чекати на дані щодо можливостей)"
 +msgstr ""
  
- #: xoptions.c:1729
+ #: xoptions.c:1748
  msgid "Must not use GUI book"
 -msgstr "Не повинен використовувати книгу з графічним інтерфейсом"
 +msgstr ""
  
- #: xoptions.c:1730
+ #: xoptions.c:1749
  msgid "Add this engine to the list"
 -msgstr "Додати цей рушій до списку"
 +msgstr ""
  
- #: xoptions.c:1731
+ #: xoptions.c:1750
  msgid "Force current variant with this engine"
 -msgstr "Примусово визначити поточний варіант для рушія"
 +msgstr ""
  
- #: xoptions.c:1732
+ #: xoptions.c:1751
  msgid "Load mentioned engine as"
 -msgstr "Завантажити вказаний рушій як"
 +msgstr ""
  
- #: xoptions.c:1746
+ #: xoptions.c:1765
  msgid "Load engine"
 -msgstr "Завантажити рушій"
 +msgstr ""
  
- #: xoptions.c:1765
+ #: xoptions.c:1784
  msgid "shuffle"
  msgstr "перемішати"
  
@@@ -2783,11 -2842,11 +2785,11 @@@ msgstr "Номер Ð¿Ð¾Ñ‡Ð°Ñ‚ковоÑ
  msgid "randomize"
  msgstr "випадково"
  
- #: xoptions.c:1768
+ #: xoptions.c:1787
  msgid "pick fixed"
 -msgstr "вибрати фіксовану"
 +msgstr ""
  
- #: xoptions.c:1785
+ #: xoptions.c:1804
  msgid "New Shuffle Game"
  msgstr "Нова випадкова гра"
  
@@@ -2799,27 -2858,27 +2801,27 @@@ msgstr "класичні
  msgid "incremental"
  msgstr "нарощувальний"
  
- #: xoptions.c:1837
+ #: xoptions.c:1856
  msgid "fixed max"
 -msgstr "фіксований максимум"
 +msgstr ""
  
- #: xoptions.c:1838
+ #: xoptions.c:1857
  msgid "Moves per session:"
 -msgstr "Ходів за сеанс:"
 +msgstr ""
  
- #: xoptions.c:1839
+ #: xoptions.c:1858
  msgid "Initial time (min):"
 -msgstr "Початковий час (у хвилинах):"
 +msgstr ""
  
- #: xoptions.c:1840
+ #: xoptions.c:1859
  msgid "Increment or max (sec/move):"
 -msgstr "Збільшення або максимум (сек/хід):"
 +msgstr ""
  
- #: xoptions.c:1841
+ #: xoptions.c:1860
  msgid "Time-Odds factors:"
 -msgstr "Коефіцієнти виправлення часу:"
 +msgstr ""
  
- #: xoptions.c:1842
+ #: xoptions.c:1861
  msgid "Engine #1"
  msgstr "Рушій 1"
  
diff --cc po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@@ -9,7 -9,7 +9,7 @@@ msgid "
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: GNU xboard master-20110507\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: bug-xboard@gnu.org\n"
- "POT-Creation-Date: 2012-02-09 23:31-0800\n"
 -"POT-Creation-Date: 2012-02-12 22:18-0800\n"
++"POT-Creation-Date: 2012-02-12 22:36-0800\n"
  "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
  "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
  "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --cc po/xboard.pot
@@@ -6,9 -6,9 +6,9 @@@
  #, fuzzy
  msgid ""
  msgstr ""
- "Project-Id-Version: GNU xboard 4.6.0.20120209\n"
 -"Project-Id-Version: GNU xboard master-20120212\n"
++"Project-Id-Version: GNU xboard 4.6.0.20120212\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: bug-xboard@gnu.org\n"
- "POT-Creation-Date: 2012-02-09 23:31-0800\n"
 -"POT-Creation-Date: 2012-02-12 22:18-0800\n"
++"POT-Creation-Date: 2012-02-12 22:36-0800\n"
  "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
  "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
  "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --cc po/zh_CN.po
@@@ -9,7 -9,7 +9,7 @@@ msgid "
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: GNU xboard master-20110507\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: bug-xboard@gnu.org\n"
- "POT-Creation-Date: 2012-02-09 23:31-0800\n"
 -"POT-Creation-Date: 2012-02-12 22:18-0800\n"
++"POT-Creation-Date: 2012-02-12 22:36-0800\n"
  "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
  "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
  "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --cc po/zh_HK.po
@@@ -9,7 -9,7 +9,7 @@@ msgid "
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: GNU xboard master-20110411\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: bug-xboard@gnu.org\n"
- "POT-Creation-Date: 2012-02-09 23:31-0800\n"
 -"POT-Creation-Date: 2012-02-12 22:18-0800\n"
++"POT-Creation-Date: 2012-02-12 22:36-0800\n"
  "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
  "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
  "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --cc po/zh_TW.po
@@@ -9,7 -9,7 +9,7 @@@ msgid "
  msgstr ""
  "Project-Id-Version: GNU xboard master-20110507\n"
  "Report-Msgid-Bugs-To: bug-xboard@gnu.org\n"
- "POT-Creation-Date: 2012-02-09 23:31-0800\n"
 -"POT-Creation-Date: 2012-02-12 22:18-0800\n"
++"POT-Creation-Date: 2012-02-12 22:36-0800\n"
  "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
  "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
  "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
  #define PACKAGE_NAME "WinBoard"\r
  \r
  /* Define to the full name and version of this package. */\r
- #define PACKAGE_STRING "WinBoard 4.6.0.20120209"\r
 -#define PACKAGE_STRING "WinBoard master-20120212"\r
++#define PACKAGE_STRING "WinBoard 4.6.0.20120212"\r
  \r
  /* Define to the one symbol short name of this package. */\r
  #define PACKAGE_TARNAME "winboard"\r
  \r
  /* Define to the version of this package. */\r
- #define PACKAGE_VERSION "4.6.0.20120209"\r
 -#define PACKAGE_VERSION "master-20120212"\r
++#define PACKAGE_VERSION "4.6.0.20120212"\r
  \r
  /* Define the Windows-specific FILE version info.  this *MUST* be four comma separated 16-bit integers */\r
- #define PACKAGE_FILEVERSION 4,6,0,0\r
+ #define PACKAGE_FILEVERSION 4,6,0,1\r
  \r
  #define PTY_ITERATION\r
  \r