1 # Dutch translations for GNU xboard.
2 # Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the xboard package.
5 # Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2013.
8 "Project-Id-Version: GNU xboard 4.7.2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-xboard@gnu.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-08-28 21:49-0700\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-11-20 18:08+0100\n"
12 "Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
13 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
23 msgid "%s in settings file\n"
28 msgid "Bad integer value %s"
29 msgstr "Ongeldig geheel getal: %s"
31 #: args.h:923 args.h:1164
33 msgid "Unrecognized argument %s"
34 msgstr "Niet-herkend argument: %s"
38 msgid "No value provided for argument %s"
39 msgstr "Geen waarde gegeven voor argument %s"
43 msgid "Incomplete \\ escape in value for %s"
44 msgstr "Onvolledige \\-stuurcode in waarde voor %s"
48 msgid "Failed to open indirection file %s"
53 msgid "Unrecognized boolean argument value %s"
54 msgstr "Niet-herkende booleaanse waarde: %s"
56 #. TRANSLATORS: "first" is the first of possible two chess engines. It is inserted into strings
57 #. such as "%s engine" / "%s chess program" / "%s machine" - all meaning the same thing
62 #. TRANSLATORS: "second" is the second of possible two chess engines. It is inserted into strings
63 #. such as "%s engine" / "%s chess program" / "%s machine" - all meaning the same thing
70 msgid "protocol version %d not supported"
71 msgstr "protocolversie %d wordt niet ondersteund"
74 msgid "You did not specify the engine executable"
79 msgid "bad timeControl option %s"
84 msgid "bad searchTime option %s"
89 msgid "Variant %s supported only in ICS mode"
94 msgid "Unknown variant name %s"
95 msgstr "Onbekende variantnaam: %s"
98 msgid "Starting chess program"
99 msgstr "Starten van schaakprogramma"
102 msgid "Bad game file"
103 msgstr "Incorrect partijbestand"
106 msgid "Bad position file"
107 msgstr "Incorrect positiebestand"
110 msgid "Pick new game"
111 msgstr "Kies een nieuwe partij"
115 "You restarted an already completed tourney\n"
116 "One more cycle will now be added to it\n"
117 "Games commence in 10 sec"
122 msgid "All games in tourney '%s' are already played or playing"
126 msgid "Can't have a match with no chess programs"
131 msgid "Could not open comm port %s"
132 msgstr "Kan communicatiepoort %s niet openen"
136 msgid "Could not connect to host %s, port %s"
137 msgstr "Kan geen verbinding maken met host %s op poort %s"
141 msgid "Unknown initialMode %s"
145 msgid "AnalyzeFile mode requires a game file"
149 msgid "Analysis mode requires a chess engine"
153 msgid "Analysis mode does not work with ICS mode"
157 msgid "MachineWhite mode requires a chess engine"
161 msgid "MachineWhite mode does not work with ICS mode"
165 msgid "MachineBlack mode requires a chess engine"
169 msgid "MachineBlack mode does not work with ICS mode"
173 msgid "TwoMachines mode requires a chess engine"
177 msgid "TwoMachines mode does not work with ICS mode"
181 msgid "Training mode requires a game file"
182 msgstr "Trainingsmodus vereist een partijbestand"
184 #: backend.c:1869 backend.c:1924 backend.c:1947 backend.c:2346
185 msgid "Error writing to ICS"
186 msgstr "Fout bij schrijven naar ICS"
189 msgid "Error reading from keyboard"
190 msgstr "Fout bij lezen van toetsenbord"
193 msgid "Got end of file from keyboard"
198 msgid "Unknown wild type %d"
201 #: backend.c:2263 usystem.c:329
202 msgid "Error writing to display"
203 msgstr "Fout bij schrijven naar beeldscherm"
207 msgid "your opponent kibitzes: %s"
211 msgid "Error gathering move list: two headers"
215 msgid "Error gathering move list: nested"
218 #: backend.c:3699 backend.c:4117 backend.c:4321 backend.c:4880 backend.c:4884
219 #: backend.c:6900 backend.c:12082 backend.c:13797 backend.c:13874
220 #: backend.c:13920 backend.c:13926 backend.c:13931 backend.c:13936
225 msgid "Illegal move (rejected by ICS)"
226 msgstr "Ongeldige zet (geweigerd door ICS)"
229 msgid "Connection closed by ICS"
230 msgstr "Verbinding is gesloten door ICS"
233 msgid "Error reading from ICS"
234 msgstr "Fout bij lezen van ICS"
239 "Failed to parse board string:\n"
243 #: backend.c:4253 backend.c:9755
244 msgid "Game too long; increase MAX_MOVES and recompile"
248 msgid "Error gathering move list: extra board"
251 #: backend.c:4804 backend.c:4826
253 msgid "Couldn't parse move \"%s\" from ICS"
258 msgid "say Internal error; bad moveType %d (%d,%d-%d,%d)"
262 msgid "You cannot do this while you are playing or observing"
266 msgid "Recompile to support this BOARD_RANKS or BOARD_FILES!"
270 msgid "You are playing Black"
271 msgstr "U speelt met zwart"
273 #: backend.c:6500 backend.c:6527
274 msgid "You are playing White"
275 msgstr "U speelt met wit"
277 #: backend.c:6509 backend.c:6535 backend.c:6655 backend.c:6680 backend.c:6696
279 msgid "It is White's turn"
280 msgstr "Wit is aan zet"
282 #: backend.c:6513 backend.c:6539 backend.c:6663 backend.c:6686 backend.c:6717
284 msgid "It is Black's turn"
285 msgstr "Zwart is aan zet"
288 msgid "Displayed position is not current"
289 msgstr "Getoonde positie is niet de huidige"
293 msgstr "Ongeldige zet"
297 msgstr "Einde van partij"
300 msgid "Incorrect move"
301 msgstr "Onjuiste zet"
303 #: backend.c:7169 backend.c:7296
304 msgid "Pull pawn backwards to under-promote"
308 msgid "Swiss tourney finished"
312 msgid "Invalid pairing from pairing engine"
317 msgid "Illegal move \"%s\" from %s machine"
321 msgid "Bad FEN received from engine"
324 #: backend.c:8600 backend.c:13662 backend.c:13727
326 msgid "%s does not support analysis"
331 msgid "Illegal move \"%s\" (rejected by %s chess program)"
336 msgid "Failed to start %s chess program %s on %s: %s\n"
347 "Illegal hint move \"%s\"\n"
348 "from %s chess program"
352 msgid "Machine accepts your draw offer"
353 msgstr "Automaat accepteert uw remise-aanbod"
357 "Machine offers a draw\n"
358 "Select Action / Draw to agree"
360 "Automaat biedt remise aan.\n"
361 "Kies Actie > Remise om te accepteren."
364 msgid "failed writing PV"
369 msgid "Ambiguous move in ICS output: \"%s\""
370 msgstr "Niet-eenduidige zet in ICS-uitvoer: \"%s\""
374 msgid "Illegal move in ICS output: \"%s\""
377 # This error message is issued when ael is given a list name it does not
379 # $Name The offending list name.
381 msgid "Gap in move list"
382 msgstr "Gat in zettenlijst"
384 #: backend.c:9916 dialogs.c:460
386 msgid "Variant %s not supported by %s"
387 msgstr "Variant %s wordt niet ondersteund door %s"
391 msgid "Startup failure on '%s'"
395 msgid "Waiting for first chess program"
396 msgstr "Wachten op eerste schaakprogramma"
398 #: backend.c:10073 backend.c:13945
399 msgid "Waiting for second chess program"
400 msgstr "Wachten op tweede schaakprogramma"
404 msgid "Could not write on tourney file"
405 msgstr "Kan niet naar bestand %s schrijven."
409 "You cannot replace an engine while it is engaged!\n"
410 "Terminate its game first."
414 msgid "No engine with the name you gave is installed"
419 "First change an engine by editing the participants list\n"
420 "of the Tournament Options dialog"
424 msgid "You can only change one engine at the time"
427 #: backend.c:10228 backend.c:10375
429 msgid "No engine %s is installed"
434 "You must supply a tournament file,\n"
435 "for storing the tourney progress"
439 msgid "Not enough participants"
440 msgstr "Te weinig deelnemers"
443 msgid "Bad tournament file"
447 msgid "Waiting for other game(s)"
451 msgid "No pairing engine specified"
456 msgid "Match %s vs. %s: final score %d-%d-%d"
459 #: backend.c:11423 backend.c:11454
461 msgid "Illegal move: %d.%s%s"
462 msgstr "Ongeldige zet: %d.%s%s"
466 msgid "Ambiguous move: %d.%s%s"
467 msgstr "Niet-eenduidige zet: %d.%s%s"
469 #: backend.c:11496 backend.c:12505 backend.c:12698 backend.c:13059
471 msgid "Can't open \"%s\""
472 msgstr "Kan \"%s\" niet openen"
474 #: backend.c:11508 menus.c:116
475 msgid "Cannot build game list"
479 msgid "No more games in this message"
483 msgid "No game has been loaded yet"
484 msgstr "Er is nog geen partij geladen"
486 #: backend.c:11637 backend.c:12486 ngamelist.c:129
487 msgid "Can't back up any further"
488 msgstr "Kan niet nog verder teruggaan"
491 msgid "Game number out of range"
495 msgid "Can't seek on game file"
499 msgid "Game not found in file"
502 #: backend.c:12255 backend.c:12582
503 msgid "Bad FEN position in file"
507 msgid "No moves in game"
508 msgstr "Partij bevat geen zetten"
511 msgid "No position has been loaded yet"
512 msgstr "Er is nog geen positie geladen"
514 #: backend.c:12543 backend.c:12554
515 msgid "Can't seek on position file"
518 #: backend.c:12561 backend.c:12573
519 msgid "Position not found in file"
523 msgid "Black to play"
524 msgstr "Zwart is aan zet"
527 msgid "White to play"
528 msgstr "Wit is aan zet"
530 #: backend.c:12703 backend.c:13064
531 msgid "Waiting for access to save file"
536 msgstr "Opslaan van partij"
543 msgid "Saving position"
544 msgstr "Opslaan van positie"
548 "You have edited the game history.\n"
549 "Use Reload Same Game and make your move again."
554 "You have entered too many moves.\n"
555 "Back up to the correct position and try again."
560 "Displayed position is not current.\n"
561 "Step forward to the correct position and try again."
565 msgid "You have not made a move yet"
566 msgstr "U hebt nog geen zet gedaan"
570 "The cmail message is not loaded.\n"
571 "Use Reload CMail Message and make your move again."
575 msgid "No unfinished games"
576 msgstr "Geen onafgemaakte partijen"
581 "You have already mailed a move.\n"
582 "Wait until a move arrives from your opponent.\n"
583 "To resend the same move, type\n"
584 "\"cmail -remail -game %s\"\n"
585 "on the command line."
589 msgid "Failed to invoke cmail"
590 msgstr "Aanroepen van 'cmail' is mislukt"
594 msgid "Waiting for reply from opponent\n"
595 msgstr "Wachten op antwoord van tegenstander\n"
599 msgid "Still need to make move for game\n"
604 msgid "Still need to make moves for both games\n"
609 msgid "Still need to make moves for all %d games\n"
614 msgid "Still need to make a move for game %s\n"
619 msgid "No unfinished games\n"
620 msgstr "Geen onafgemaakte partijen\n"
624 msgid "Ready to send mail\n"
625 msgstr "Klaar om mail te verzenden\n"
629 msgid "Still need to make moves for games %s\n"
634 msgstr "Opmerking bewerken"
638 msgid "Edit comment on %d.%s%s"
639 msgstr "Opmerking op %d.%s%s bewerken"
643 msgid "You are not observing a game"
647 msgid "It is not White's turn"
648 msgstr "Wit is niet aan zet"
651 msgid "It is not Black's turn"
652 msgstr "Zwart is niet aan zet"
656 msgid "Starting %s chess program"
657 msgstr "Starten van schaakprogramma %s"
659 #: backend.c:13994 backend.c:15108
661 "Wait until your turn,\n"
666 msgid "Training mode off"
667 msgstr "Trainingsmodus is uitgeschakeld"
670 msgid "Training mode on"
671 msgstr "Trainingsmodus is ingeschakeld"
674 msgid "Already at end of game"
678 msgid "Warning: You are still playing a game"
682 msgid "Warning: You are still observing a game"
686 msgid "Warning: You are still examining a game"
690 msgid "Click clock to clear board"
694 msgid "Close ICS engine analyze..."
698 msgid "That square is occupied"
701 #: backend.c:14614 backend.c:14640
702 msgid "There is no pending offer on this move"
705 # This error message is issued when a color component is not in the
707 #: backend.c:14676 backend.c:14687
708 msgid "Your opponent is not out of time"
712 msgid "You must make your move before offering a draw"
716 msgid "You are not examining a game"
720 msgid "You can't revert while pausing"
723 #: backend.c:15148 backend.c:15155
724 msgid "It is your turn"
725 msgstr "U bent aan zet"
727 #: backend.c:15206 backend.c:15213 backend.c:15266 backend.c:15273
728 msgid "Wait until your turn"
729 msgstr "Wacht op uw beurt"
732 msgid "No hint available"
733 msgstr "Geen hint beschikbaar"
735 #: backend.c:15234 ngamelist.c:355
736 msgid "Game list not loaded or empty"
737 msgstr "Partijenlijst is leeg of niet geladen"
741 msgid "Book file exists! Try again for overwrite."
742 msgstr "Bestand bestaat al. Overschrijven?"
746 msgid "Error writing to %s chess program"
747 msgstr "Fout bij schrijven naar schaakprogramma %s"
749 #: backend.c:15722 backend.c:15753
751 msgid "%s program exits in draw position (%s)"
756 msgid "Error: %s chess program (%s) exited unexpectedly"
761 msgid "Error reading from %s chess program (%s)"
762 msgstr "Fout bij lezen van schaakprogramma %s (%s)"
766 msgid "%s engine has too many options\n"
770 msgid "Displayed move is not current"
771 msgstr "Getoonde zet is niet de huidige"
774 msgid "Could not parse move"
777 #: backend.c:16458 backend.c:16480
778 msgid "Both flags fell"
779 msgstr "Beide vlaggen zijn gevallen"
782 msgid "White's flag fell"
783 msgstr "Wits vlag is gevallen"
786 msgid "Black's flag fell"
787 msgstr "Zwarts vlag is gevallen"
790 msgid "Clock adjustment not allowed in auto-flag mode"
794 msgid "Bad FEN position in clipboard"
795 msgstr "Ongeldige FEN-positie op het klembord"
797 #: book.c:577 book.c:830
798 msgid "Polyglot book not valid"
806 msgid "Hash keys are different"
810 msgid "Could not create book"
811 msgstr "Kan geen boek aanmaken"
814 msgid "Tournament file: "
818 msgid "Sync after round"
822 msgid " (for concurrent playing of a single"
826 msgid "Sync after cycle"
830 msgid " tourney with multiple XBoards)"
834 msgid "Tourney participants:"
838 msgid "Select Engine:"
842 msgid "Tourney type (0 = round-robin, 1 = gauntlet):"
846 msgid "Number of tourney cycles (or Swiss rounds):"
850 msgid "Default Number of Games in Match (or Pairing):"
854 msgid "Pause between Match Games (msec):"
858 msgid "Save Tourney Games on:"
862 msgid "Game File with Opening Lines:"
866 msgid "Game Number (-1 or -2 = Auto-Increment):"
870 msgid "File with Start Positions:"
874 msgid "Position Number (-1 or -2 = Auto-Increment):"
878 msgid "Rewind Index after this many Games (0 = never):"
882 msgid "Disable own engine books by default"
886 msgid "Replace Engine"
890 msgid "Upgrade Engine"
894 msgid "Clone Tourney"
898 msgid "First you must specify an existing tourney file to clone"
901 #: dialogs.c:332 dialogs.c:1320
902 msgid "# no engines are installed"
906 msgid "Match Options"
910 msgid "Absolute Analysis Scores"
914 msgid "Almost Always Queen (Detour Under-Promote)"
917 #: dialogs.c:365 menus.c:714
918 msgid "Animate Dragging"
921 #: dialogs.c:366 menus.c:715
922 msgid "Animate Moving"
925 #: dialogs.c:367 menus.c:716
929 #: dialogs.c:368 menus.c:717
930 msgid "Auto Flip View"
933 #: dialogs.c:369 menus.c:718
935 msgstr "Geblinddoekt"
942 msgid "Enable Variation Trees"
946 msgid "Hide Thinking from Human"
949 #: dialogs.c:373 menus.c:723
950 msgid "Highlight Last Move"
951 msgstr "Laatste zet markeren"
954 msgid "Highlight with Arrow"
955 msgstr "Markeren met pijl"
957 #: dialogs.c:375 menus.c:726
958 msgid "One-Click Moving"
962 msgid "Periodic Updates (in Analysis Mode)"
966 msgid "Play Move(s) of Clicked PV (Analysis)"
969 #: dialogs.c:379 dialogs.c:514 menus.c:728
970 msgid "Ponder Next Move"
974 msgid "Popup Exit Messages"
977 #: dialogs.c:381 menus.c:730
978 msgid "Popup Move Errors"
982 msgid "Scores in Move List"
986 msgid "Show Coordinates"
987 msgstr "Coördinaten tonen"
990 msgid "Show Target Squares"
991 msgstr "Doelvelden tonen"
994 msgid "Sticky Windows"
997 #: dialogs.c:386 menus.c:733
998 msgid "Test Legality"
1002 msgid "Top-Level Dialogs"
1006 msgid "Flash Moves (0 = no flashing):"
1010 msgid "Flash Rate (high = fast):"
1014 msgid "Animation Speed (high = slow):"
1018 msgid "Zoom factor in Evaluation Graph:"
1022 msgid "General Options"
1023 msgstr "Algemene opties"
1043 msgstr "wilde rokade"
1051 msgstr "geen rokade"
1071 msgstr "twee koningen"
1074 msgid "Board size ( -1 = default for selected variant):"
1078 msgid "Number of Board Ranks:"
1082 msgid "Number of Board Files:"
1086 msgid "Holdings Size:"
1094 msgid "Great Shatranj (10x8)"
1102 msgid "falcon (10x8)"
1110 msgid "Capablanca (10x8)"
1118 msgid "Gothic (10x8)"
1126 msgid "janus (10x8)"
1142 msgid "grand (10x10)"
1158 msgid "xiangqi (9x10)"
1166 msgid "courier (12x8)"
1171 msgid "Warning: second engine (%s) does not support this!"
1176 msgid "Only bughouse is not available in viewer mode"
1182 "All variants not supported by first engine\n"
1183 "(currently %s) are disabled"
1191 msgid "Maximum Number of CPUs per Engine:"
1192 msgstr "Maximum aantal processoren per automaat:"
1195 msgid "Polygot Directory:"
1199 msgid "Hash-Table Size (MB):"
1200 msgstr "Grootte van hash-tabel (MB):"
1203 msgid "Nalimov EGTB Path:"
1207 msgid "EGTB Cache Size (MB):"
1208 msgstr "Grootte van EGTB-cache (MB):"
1211 msgid "Use GUI Book"
1214 # This information message is issued when Aegis appends the log to an
1215 # existing log file.
1216 # $File_Name The name of the log file.
1218 msgid "Opening-Book Filename:"
1222 msgid "Book Depth (moves):"
1223 msgstr "Boekdiepte (zetten):"
1226 msgid "Book Variety (0) vs. Strength (100):"
1230 msgid "Engine #1 Has Own Book"
1234 msgid "Engine #2 Has Own Book "
1238 msgid "Common Engine Settings"
1242 msgid "Detect all Mates"
1246 msgid "Verify Engine Result Claims"
1250 msgid "Draw if Insufficient Mating Material"
1254 msgid "Adjudicate Trivial Draws (3-Move Delay)"
1258 msgid "N-Move Rule:"
1262 msgid "N-fold Repeats:"
1266 msgid "Draw after N Moves Total:"
1270 msgid "Win / Loss Threshold:"
1271 msgstr "Winst/verlies-grenswaarde:"
1274 msgid "Negate Score of Engine #1"
1278 msgid "Negate Score of Engine #2"
1282 msgid "Adjudicate non-ICS Games"
1290 msgid "Auto-Comment"
1294 msgid "Auto-Observe"
1298 msgid "Auto-Raise Board"
1302 msgid "Auto-Create Logon Script"
1306 msgid "Background Observe while Playing"
1310 msgid "Dual Board for Background-Observed Game"
1314 msgid "Get Move List"
1315 msgstr "Zettenlijst ophalen"
1326 msgid "Auto-Refresh Seek Graph"
1330 msgid "Auto-InputBox PopUp"
1338 msgid "Premove for White"
1342 msgid "First White Move:"
1343 msgstr "Eerste zet van wit:"
1346 msgid "Premove for Black"
1350 msgid "First Black Move:"
1351 msgstr "Eerste zet van zwart:"
1358 msgid "Alarm Time (msec):"
1362 msgid "Colorize Messages"
1363 msgstr "Berichten kleuren"
1366 msgid "Shout Text Colors:"
1370 msgid "S-Shout Text Colors:"
1374 msgid "Channel #1 Text Colors:"
1378 msgid "Other Channel Text Colors:"
1382 msgid "Kibitz Text Colors:"
1386 msgid "Tell Text Colors:"
1390 msgid "Challenge Text Colors:"
1394 msgid "Request Text Colors:"
1398 msgid "Seek Text Colors:"
1406 msgid "Exact position match"
1410 msgid "Shown position is subset"
1411 msgstr "Getoonde positie is een subset"
1414 msgid "Same material with exactly same Pawn chain"
1418 msgid "Same material"
1419 msgstr "Zelfde materiaal"
1422 msgid "Material range (top board half optional)"
1426 msgid "Material difference (optional stuff balanced)"
1430 msgid "Auto-Display Tags"
1434 msgid "Auto-Display Comment"
1439 "Auto-Play speed of loaded games\n"
1440 "(0 = instant, -1 = off):"
1444 msgid "Seconds per Move:"
1445 msgstr "Seconden per zet:"
1450 "options to use in game-viewer mode:"
1456 "Thresholds for position filtering in game list:"
1460 msgid "Elo of strongest player at least:"
1464 msgid "Elo of weakest player at least:"
1468 msgid "No games before year:"
1469 msgstr "Geen partijen vóór het jaar:"
1472 msgid "Minimum nr consecutive positions:"
1476 msgid "Search mode:"
1480 msgid "Also match reversed colors"
1484 msgid "Also match left-right flipped position"
1488 msgid "Load Game Options"
1492 msgid "Auto-Save Games"
1496 msgid "Own Games Only"
1500 msgid "Save Games on File:"
1504 msgid "Save Final Positions on File:"
1508 msgid "PGN Event Header:"
1512 msgid "Old Save Style (as opposed to PGN)"
1516 msgid "Include Number Tag in tourney PGN"
1520 msgid "Save Score/Depth Info in PGN"
1524 msgid "Save Out-of-Book Info in PGN "
1528 msgid "Save Game Options"
1533 msgstr "Geen geluid"
1536 msgid "Default Beep"
1537 msgstr "Standaardpiep"
1540 msgid "Above WAV File"
1585 msgstr "Gebruikersbestand"
1588 msgid "User WAV File:"
1589 msgstr "Gebruikers-WAV-bestand:"
1592 msgid "Sound Program:"
1593 msgstr "Geluidsprogramma:"
1596 msgid "Try-Out Sound:"
1622 msgstr "Onafgemaakt:"
1633 msgid "Sounds Directory:"
1634 msgstr "Geluidenmap:"
1669 msgid "Sound Options"
1670 msgstr "Geluidsopties"
1673 msgid "White Piece Color:"
1674 msgstr "Kleur van wit stuk:"
1676 #. TRANSLATORS: R = single letter for the color red
1677 #: dialogs.c:777 dialogs.c:786 dialogs.c:792 dialogs.c:798 dialogs.c:804
1682 #. TRANSLATORS: G = single letter for the color green
1683 #: dialogs.c:779 dialogs.c:787 dialogs.c:793 dialogs.c:799 dialogs.c:805
1688 #. TRANSLATORS: B = single letter for the color blue
1689 #: dialogs.c:781 dialogs.c:788 dialogs.c:794 dialogs.c:800 dialogs.c:806
1694 #. TRANSLATORS: D = single letter to make a color darker
1695 #: dialogs.c:783 dialogs.c:789 dialogs.c:795 dialogs.c:801 dialogs.c:807
1701 msgid "Black Piece Color:"
1702 msgstr "Kleur van zwart stuk:"
1705 msgid "Light Square Color:"
1706 msgstr "Kleur van licht veld:"
1709 msgid "Dark Square Color:"
1710 msgstr "Kleur van donker veld:"
1713 msgid "Highlight Color:"
1714 msgstr "Markeringskleur:"
1717 msgid "Premove Highlight Color:"
1721 msgid "Flip Pieces Shogi Style (Colored buttons restore default)"
1729 msgid "Line Gap ( -1 = default for board size):"
1733 msgid "Use Board Textures"
1734 msgstr "Bordtexturen gebruiken"
1737 msgid "Light-Squares Texture File:"
1738 msgstr "Textuurbestand voor lichte velden:"
1741 msgid "Dark-Squares Texture File:"
1742 msgstr "Textuurbestand voor donkere velden:"
1745 msgid "Use external piece bitmaps with their own colors"
1749 msgid "Directory with Pieces Images:"
1753 msgid "Board Options"
1756 #: dialogs.c:925 menus.c:634
1757 msgid "ICS text menu"
1758 msgstr "ICS-tekstmenu"
1764 #: dialogs.c:948 dialogs.c:1036
1765 msgid "save changes"
1766 msgstr "wijzigingen opslaan"
1770 msgstr "Boek bewerken"
1772 #: dialogs.c:1051 menus.c:636
1777 msgid "ICS input box"
1778 msgstr "ICS-invoervak"
1782 msgstr "Typ een zet"
1785 msgid "Engine has no options"
1786 msgstr "Automaat heeft geen opties"
1789 msgid "Engine Settings"
1790 msgstr "Automaatinstellingen"
1793 msgid "Select engine from list:"
1794 msgstr "Selecteer een automaat uit de lijst:"
1797 msgid "or specify one below:"
1798 msgstr "of geef er hieronder een op:"
1801 msgid "Nickname (optional):"
1802 msgstr "Bijnaam (optioneel):"
1805 msgid "Use nickname in PGN player tags of engine-engine games"
1809 msgid "Engine Directory:"
1810 msgstr "Automatenmap:"
1813 msgid "Engine Command:"
1817 msgid "(Directory will be derived from engine path when empty)"
1825 msgid "WB protocol v1 (do not wait for engine features)"
1829 msgid "Must not use GUI book"
1833 msgid "Add this engine to the list"
1834 msgstr "Deze automaat aan de lijst toevoegen"
1837 msgid "Force current variant with this engine"
1841 msgid "Load first engine"
1842 msgstr "Eerste automaat laden"
1844 # This fatal error message is issued when there would be no files in
1845 # the distributed change set.
1847 msgid "Load second engine"
1848 msgstr "Tweede automaat laden"
1855 msgid "Start-position number:"
1860 msgstr "willekeurig maken"
1867 msgid "New Shuffle Game"
1877 msgstr "incrementeel"
1884 msgid "Moves per session:"
1885 msgstr "Zetten per sessie:"
1888 msgid "Initial time (min):"
1892 msgid "Increment or max (sec/move):"
1896 msgid "Time-Odds factors:"
1904 msgid "Engine #2 / Human"
1907 #: dialogs.c:1457 dialogs.c:1460 dialogs.c:1465 dialogs.c:1466
1908 #: gtk/xoptions.c:191
1913 msgid "Time Control"
1914 msgstr "Tijdsbeperking"
1917 msgid "Error writing to chess program"
1918 msgstr "Fout bij schrijven naar schaakprogramma"
1924 #: dialogs.c:1579 dialogs.c:1971 dialogs.c:1975
1944 #: dialogs.c:1587 dialogs.c:1970 dialogs.c:1974 dialogs.c:1993
1948 #: dialogs.c:1588 dialogs.c:1970 dialogs.c:1974 dialogs.c:1993
1952 #: dialogs.c:1589 dialogs.c:1970 dialogs.c:1974 dialogs.c:1993
1956 #: dialogs.c:1593 dialogs.c:1972 dialogs.c:1976
1958 msgstr "Aartsbisschop"
1960 #: dialogs.c:1594 dialogs.c:1972 dialogs.c:1976
1964 #: dialogs.c:1596 dialogs.c:1971 dialogs.c:1975 dialogs.c:1993
1972 #: dialogs.c:1601 dialogs.c:1972 dialogs.c:1976
1977 msgid "Chat partner:"
1978 msgstr "Chatpartner:"
1996 msgstr "naar beneden"
1999 msgid "No tag selected"
2003 msgid "Game-list options"
2006 #: dialogs.c:1869 dialogs.c:1883
2012 msgstr "Fatale fout"
2026 #: dialogs.c:1970 dialogs.c:2245 dialogs.c:2248
2030 #: dialogs.c:1970 dialogs.c:1974 dialogs.c:1993
2034 #: dialogs.c:1971 dialogs.c:1975
2038 #: dialogs.c:1971 dialogs.c:1975
2042 #: dialogs.c:1972 dialogs.c:1976
2046 #: dialogs.c:1973 dialogs.c:1977
2047 msgid "Empty square"
2050 #: dialogs.c:1973 dialogs.c:1977
2052 msgstr "Bord leegmaken"
2054 #: dialogs.c:1974 dialogs.c:2257 dialogs.c:2260
2058 #: dialogs.c:2073 menus.c:787
2062 #: dialogs.c:2074 menus.c:788
2066 #: dialogs.c:2075 menus.c:789
2070 #: dialogs.c:2076 menus.c:790
2074 #: dialogs.c:2077 menus.c:791
2078 #: dialogs.c:2078 menus.c:792
2082 #: dialogs.c:2079 menus.c:793
2086 #: dialogs.c:2080 menus.c:794
2107 msgid "Directories:"
2124 msgstr "Bestandsnaam:"
2127 msgid "New directory"
2132 msgstr "Bestandstype:"
2140 msgstr " volgende pagina"
2143 msgid "FIRST TYPE DIRECTORY NAME HERE"
2147 msgid "TRY ANOTHER NAME"
2152 "No default pieces installed\n"
2153 "Select your own -pieceImageDirectory"
2156 #: engineoutput.c:107 menus.c:630
2158 msgid "Engine Output"
2159 msgstr "Automaatuitvoer"
2161 #: engineoutput.c:117
2163 msgid "%s (%d reversible ply)"
2164 msgid_plural "%s (%d reversible plies)"
2165 msgstr[0] "omkeerbaar"
2166 msgstr[1] "omkeerbaar"
2168 #: engineoutput.c:509 engineoutput.c:512 nengineoutput.c:81 nengineoutput.c:88
2174 msgid "Reading game file (%d)"
2175 msgstr "Lezen van partijbestand (%d)"
2177 #: gtk/xboard.c:787 xaw/xboard.c:1161
2179 msgid "%s: can't cd to CHESSDIR: "
2182 #: gtk/xboard.c:796 xaw/xboard.c:1170
2184 msgid "Failed to open file '%s'\n"
2185 msgstr "Kan bestand '%s' niet openen\n"
2187 #: gtk/xboard.c:811 xaw/xboard.c:1179
2188 msgid "Recompile with larger BOARD_RANKS or BOARD_FILES to support this size"
2191 #: gtk/xboard.c:830 xaw/xboard.c:1211
2193 msgid "%s: bad boardSize syntax %s\n"
2196 #: gtk/xboard.c:870 xaw/xboard.c:1248
2198 msgid "%s: unrecognized boardSize name %s\n"
2201 #: gtk/xboard.c:911 xaw/xboard.c:1285
2203 msgid "%s: too few colors available; trying monochrome mode\n"
2206 #: gtk/xboard.c:1201 xaw/xboard.c:1567
2208 msgid "Unable to create font set for %s.\n"
2211 #: gtk/xboard.c:1226 xaw/xboard.c:1590
2213 msgid "%s: no fonts match pattern %s\n"
2216 #: gtk/xboard.c:1665 xaw/xboard.c:2080
2217 msgid "Can't open temp file"
2218 msgstr "Kan tijdelijk bestand niet openen"
2220 #: gtk/xboard.c:2128
2221 msgid "Failed to open file"
2222 msgstr "Kan bestand niet openen"
2225 msgid "Load game file name?"
2229 msgid "Load position file name?"
2233 msgid "Save game file name?"
2237 msgid "Save position file name?"
2241 msgid " (with Zippy code)"
2249 "Copyright 1991 Digital Equipment Corporation\n"
2250 "Enhancements Copyright 1992-2013 Free Software Foundation\n"
2251 "Enhancements Copyright 2005 Alessandro Scotti\n"
2253 "%s is free software and carries NO WARRANTY;see the file COPYING for more information.\n"
2254 "The GTK build of this version is experimental and unstable\n"
2256 "Visit XBoard on the web at: http://www.gnu.org/software/xboard/\n"
2257 "Check out the newest features at: http://www.gnu.org/software/xboard/whats_new.html\n"
2259 "Report bugs via email at: <bug-xboard@gnu.org>\n"
2263 #: menus.c:375 menus.c:750
2264 msgid "About XBoard"
2265 msgstr "Over XBoard"
2269 msgstr "Nieuwe partij"
2272 msgid "New Shuffle Game ..."
2276 msgid "New Variant ..."
2277 msgstr "Nieuwe variant..."
2281 msgstr "Partij laden"
2284 msgid "Load Position"
2285 msgstr "Positie laden"
2288 msgid "Next Position"
2289 msgstr "Volgende positie"
2292 msgid "Prev Position"
2293 msgstr "Vorige positie"
2297 msgstr "Partij opslaan"
2300 msgid "Save Position"
2301 msgstr "Positie opslaan"
2304 msgid "Save Games as Book"
2312 msgid "Reload CMail Message"
2315 # Verleden tijd, "Afgesloten", net als de andere actiesignaalnamen.
2322 msgstr "Partij kopiëren"
2325 msgid "Copy Position"
2326 msgstr "Positie kopiëren"
2328 # This error message is issued when ael is given a list name it does not
2330 # $Name The offending list name.
2332 msgid "Copy Game List"
2333 msgstr "Partijenlijst kopiëren"
2340 msgid "Paste Position"
2343 #: menus.c:610 menus.c:652
2345 msgstr "Partij bewerken"
2347 #: menus.c:611 menus.c:653
2348 msgid "Edit Position"
2349 msgstr "Positie bewerken"
2356 msgid "Edit Comment"
2357 msgstr "Opmerking bewerken"
2361 msgstr "Boek bewerken"
2372 msgid "Truncate Game"
2373 msgstr "Partij afkappen"
2377 msgstr "Achterwaarts"
2384 msgid "Back to Start"
2385 msgstr "Terug naar begin"
2388 msgid "Forward to End"
2389 msgstr "Vooruit naar einde"
2393 msgstr "Bord draaien"
2396 msgid "Move History"
2397 msgstr "Zettengeschiedenis"
2400 msgid "Evaluation Graph"
2401 msgstr "Evaluatiegrafiek"
2405 msgstr "Partijenlijst"
2409 msgstr "Opmerkingen"
2412 msgid "ICS Input Box"
2413 msgstr "ICS-invoervak"
2416 msgid "Open Chat Window"
2417 msgstr "Chatvenster openen"
2424 msgid "Game List Tags..."
2428 msgid "Machine White"
2429 msgstr "Automaat heeft wit"
2432 msgid "Machine Black"
2433 msgstr "Automaat heeft zwart"
2436 msgid "Two Machines"
2437 msgstr "Twee automaten"
2440 msgid "Analysis Mode"
2441 msgstr "Analysemodus"
2444 msgid "Analyze Game"
2445 msgstr "Partij analyseren"
2456 msgid "Machine Match"
2496 msgid "Stop Observing"
2500 msgid "Stop Examining"
2504 msgid "Upload to Examine"
2508 msgid "Adjudicate to White"
2512 msgid "Adjudicate to Black"
2515 # TRANSLATION REQUIRED
2516 # This error message is issued when the aerpass command detects that a
2517 # user has already reviewed this change once since the last develop end.
2518 # (This can occur when the review_policy_command is being used.)
2520 msgid "Adjudicate Draw"
2524 msgid "Load New 1st Engine ..."
2528 msgid "Load New 2nd Engine ..."
2532 msgid "Engine #1 Settings ..."
2533 msgstr "Instellingen van automaat 1..."
2536 msgid "Engine #2 Settings ..."
2537 msgstr "Instellingen van automaat 2..."
2552 msgid "Retract Move"
2553 msgstr "Zet terugnemen"
2557 msgstr "Algemeen ..."
2560 msgid "Time Control ..."
2561 msgstr "Tijdsbeperking ..."
2564 msgid "Common Engine ..."
2568 msgid "Adjudications ..."
2580 msgid "Load Game ..."
2581 msgstr "Partij laden ..."
2584 msgid "Save Game ..."
2585 msgstr "Partij opslaan ..."
2588 msgid "Game List ..."
2589 msgstr "Partijenlijst ..."
2593 msgstr "Geluiden ..."
2596 msgid "Always Queen"
2597 msgstr "Altijd koningin"
2601 msgstr "Zetten knipperen"
2604 msgid "Highlight Dragging"
2608 msgid "Highlight With Arrow"
2609 msgstr "Markeren met pijl"
2616 msgid "Periodic Updates"
2620 msgid "Popup Exit Message"
2628 msgid "Hide Thinking"
2632 msgid "Save Settings Now"
2633 msgstr "Instellingen nu opslaan"
2636 msgid "Save Settings on Exit"
2637 msgstr "Instellingen opslaan bij afsluiten"
2641 msgstr "'info xboard'"
2645 msgstr "'man xboard'"
2648 msgid "XBoard Home Page"
2649 msgstr "Webpagina van XBoard"
2652 msgid "On-line User Guide"
2656 msgid "Development News"
2660 msgid "e-Mail Bug Report"
2663 #: nengineoutput.c:78 nengineoutput.c:85
2665 msgstr "automaatnaam"
2667 #: nengineoutput.c:80 nengineoutput.c:87
2671 #: nengineoutput.c:153
2672 msgid "Engine output"
2673 msgstr "Automaatuitvoer"
2675 #: nengineoutput.c:157
2677 "Mismatch of STRIDE in nengineoutput.c\n"
2678 "Change and recompile!"
2682 msgid "Evaluation graph"
2683 msgstr "Evaluatiegrafiek"
2690 msgid "find position"
2691 msgstr "positie vinden"
2699 msgstr "grenswaarden"
2714 msgid "No game selected"
2715 msgstr "Geen partij geselecteerd"
2718 msgid "Can't go forward any further"
2719 msgstr "Kan niet nog verder vooruitgaan"
2723 msgid "Scanning through games (%d)"
2727 msgid "previous page"
2728 msgstr "voorgaande pagina"
2732 msgstr "volgende pagina"
2735 msgid "no games matched your request"
2740 msgid "%s - %d/%d games (%d-%d-%d)"
2741 msgstr "%s - %d/%d partijen (%d-%d-%d)"
2744 msgid "There is no game list"
2745 msgstr "Er is geen partijenlijst"
2747 # This error message is issued when ael is not given a list name.
2750 msgstr "Zettenlijst"
2754 msgid "%s: unrecognized color %s\n"
2755 msgstr "%s: niet-herkende kleur %s\n"
2759 msgid "%s: can't parse foreground color in `%s'\n"
2764 msgid "%s: can't parse color names; disabling colorization\n"
2769 msgid "ERROR: Unknown user %s (in path %s)\n"
2773 msgid "Socket support is not configured in"
2774 msgstr "Ondersteuning voor sockets is niet geconfigureerd in"
2777 msgid "internal rcmd not implemented for Unix"
2782 msgid "%s: Can't access XPM directory %s\n"
2787 msgid "Available `%s' sizes:\n"
2792 msgid "Error: No `%s' files!\n"
2798 "Warning: No DIR structure found on this system --\n"
2799 " Unable to autosize for XPM/XIM pieces.\n"
2800 " Please report this error to %s.\n"
2801 " Include system type & operating system in message.\n"
2804 #: xaw/xboard.c:1291
2806 msgid "white pixel = 0x%lx, black pixel = 0x%lx\n"
2809 #: xaw/xengineoutput.c:114
2811 msgid "Error %d loading icon image\n"
2814 #: xaw/xoptions.c:321 xaw/xoptions.c:1015
2818 #: xaw/xoptions.c:387 xaw/xoptions.c:388
2822 #: xaw/xoptions.c:393 xaw/xoptions.c:394
2826 #: xaw/xoptions.c:399 xaw/xoptions.c:400
2830 #: xaw/xoptions.c:1262
2834 #: xaw/xoptions.c:1266