###
SUBDIRS = po
-xboard_LDADD = -lm @FRONTEND_LIBS@ @X_LIBS@ @LIBINTL@ @CAIRO_LIBS@
+xboard_LDADD = -ldl -lm @FRONTEND_LIBS@ @X_LIBS@ @LIBINTL@ @CAIRO_LIBS@
EXTRA_DIST = pixmaps themes png sounds winboard \
xboard.texi gpl.texinfo texi2man texinfo.tex xboard.man xboard.desktop xboard-config.desktop \
{ "topLevel", ArgBoolean, (void *) &appData.topLevel, XBOARD, (ArgIniType) TOPLEVEL },
{ "dialogColor", ArgString, (void *) &appData.dialogColor, XBOARD, (ArgIniType) "" },
{ "buttonColor", ArgString, (void *) &appData.buttonColor, XBOARD, (ArgIniType) "" },
+ { "firstDrawDepth", ArgInt, (void *) &appData.drawDepth[0], FALSE, (ArgIniType) 0 },
+ { "secondDrawDepth", ArgInt, (void *) &appData.drawDepth[1], FALSE, (ArgIniType) 0 },
#if ZIPPY
{ "zippyTalk", ArgBoolean, (void *) &appData.zippyTalk, FALSE, (ArgIniType) ZIPPY_TALK },
#ifdef WIN32
#include <windows.h>
-int flock(int f, int code);
-#define LOCK_EX 2
-#define SLASH '\\'
+ int flock(int f, int code);
+# define LOCK_EX 2
+# define SLASH '\\'
+
+# ifdef ARC_64BIT
+# define EGBB_NAME "egbbdll64.dll"
+# else
+# define EGBB_NAME "egbbdll.dll"
+# endif
#else
-#include <sys/file.h>
-#define SLASH '/'
+# include <sys/file.h>
+# define SLASH '/'
+
+# include <dlfcn.h>
+# ifdef ARC_64BIT
+# define EGBB_NAME "egbbso64.so"
+# else
+# define EGBB_NAME "egbbso.so"
+# endif
+ // kludge to allow Windows code in back-end by converting it to corresponding Linux code
+# define CDECL
+# define HMODULE void *
+# define LoadLibrary(x) dlopen(x, RTLD_LAZY)
+# define GetProcAddress dlsym
#endif
/* [HGM] debug */
cps->debug = FALSE;
+ cps->drawDepth = appData.drawDepth[n];
cps->supportsNPS = UNKNOWN;
cps->memSize = FALSE;
cps->maxCores = FALSE;
return 0;
}
+typedef int (CDECL *PPROBE_EGBB) (int player, int *piece, int *square);
+typedef int (CDECL *PLOAD_EGBB) (char *path, int cache_size, int load_options);
+static int egbbCode[] = { 6, 5, 4, 3, 2, 1 };
+
+static int
+BitbaseProbe ()
+{
+ int pieces[10], squares[10], cnt=0, r, f, res;
+ static int loaded;
+ static PPROBE_EGBB probeBB;
+ if(!appData.testLegality) return 10;
+ if(BOARD_HEIGHT != 8 || BOARD_RGHT-BOARD_LEFT != 8) return 12;
+ if(gameInfo.holdingsSize && gameInfo.variant != VariantSuper && gameInfo.variant != VariantSChess) return 12;
+ if(loaded == 2 && forwardMostMove < 2) loaded = 0; // retry on new game
+ for(r=0; r<BOARD_HEIGHT; r++) for(f=BOARD_LEFT; f<BOARD_RGHT; f++) {
+ ChessSquare piece = boards[forwardMostMove][r][f];
+ int black = (piece >= BlackPawn);
+ int type = piece - black*BlackPawn;
+ if(piece == EmptySquare) continue;
+ if(type != WhiteKing && type > WhiteQueen) return 12; // unorthodox piece
+ if(type == WhiteKing) type = WhiteQueen + 1;
+ type = egbbCode[type];
+ squares[cnt] = r*(BOARD_RGHT - BOARD_LEFT) + f - BOARD_LEFT;
+ pieces[cnt] = type + black*6;
+ if(++cnt > 5) return 11;
+ }
+ pieces[cnt] = squares[cnt] = 0;
+ // probe EGBB
+ if(loaded == 2) return 13; // loading failed before
+ if(loaded == 0) {
+ loaded = 2; // prepare for failure
+ char *p, *path = strstr(appData.egtFormats, "scorpio:"), buf[MSG_SIZ];
+ HMODULE lib;
+ PLOAD_EGBB loadBB;
+ if(!path) return 13; // no egbb installed
+ strncpy(buf, path + 8, MSG_SIZ);
+ if(p = strchr(buf, ',')) *p = NULLCHAR; else p = buf + strlen(buf);
+ snprintf(p, MSG_SIZ - strlen(buf), "%c%s", SLASH, EGBB_NAME);
+ lib = LoadLibrary(buf);
+ if(!lib) { DisplayError(_("could not load EGBB library"), 0); return 13; }
+ loadBB = (PLOAD_EGBB) GetProcAddress(lib, "load_egbb_xmen");
+ probeBB = (PPROBE_EGBB) GetProcAddress(lib, "probe_egbb_xmen");
+ if(!loadBB || !probeBB) { DisplayError(_("wrong EGBB version"), 0); return 13; }
+ p[1] = NULLCHAR; loadBB(buf, 64*1028, 2); // 2 = SMART_LOAD
+ loaded = 1; // success!
+ }
+ res = probeBB(forwardMostMove & 1, pieces, squares);
+ return res > 0 ? 1 : res < 0 ? -1 : 0;
+}
+
char *
SendMoveToBookUser (int moveNr, ChessProgramState *cps, int initial)
{ // [HGM] book: this routine intercepts moves to simulate book replies
char *bookHit = NULL;
+ if(cps->drawDepth && BitbaseProbe() == 0) { // [HG} egbb: reduce depth in drawn position
+ char buf[MSG_SIZ];
+ snprintf(buf, MSG_SIZ, "sd %d\n", cps->drawDepth);
+ SendToProgram(buf, cps);
+ }
//first determine if the incoming move brings opponent into his book
if(appData.usePolyglotBook && (cps == &first ? !appData.firstHasOwnBookUCI : !appData.secondHasOwnBookUCI))
bookHit = ProbeBook(moveNr+1, appData.polyglotBook); // returns move
SWAP(fenOverride, p)
SWAP(NPS, h)
SWAP(accumulateTC, h)
+ SWAP(drawDepth, h)
SWAP(host, p)
}
int debug; /* [HGM] ignore engine debug lines starting with '#' */
int maxNrOfSessions; /* [HGM] secondary TC: max args in 'level' command */
int accumulateTC; /* [HGM] secondary TC: how to handle extra sessions */
+ int drawDepth; /* [HGM] egbb: search depth to play egbb draws */
int nps; /* [HGM] nps: factor for node count to replace time */
int supportsNPS;
int alphaRank; /* [HGM] shogi: engine uses shogi-type coordinates */
Boolean suppressLoadMoves;
int serverPause;
int timeOdds[ENGINES];
+ int drawDepth[ENGINES];
int timeOddsMode;
int accumulateTC[ENGINES];
int NPS[ENGINES];
"PO-Revision-Date: 2012-03-06 12:27+0100\n"
"Last-Translator: Byrial Ole Jensen <byrial@vip.cybercity.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
-"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: da\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: xboard 4.7.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-xboard@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-28 21:49-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-28 22:03-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-24 18:22-0800\n"
"Last-Translator: Arun Persaud <arun@nubati.net>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
-"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: args.h:820
+#: args.h:821
#, c-format
msgid "%s in settings file\n"
msgstr ""
-#: args.h:830
+#: args.h:831
#, c-format
msgid "Bad integer value %s"
msgstr "Falscher Integer-wert %s"
-#: args.h:923 args.h:1164
+#: args.h:924 args.h:1165
#, c-format
msgid "Unrecognized argument %s"
msgstr "Nicht erkanntes Argument %s"
-#: args.h:954
+#: args.h:955
#, c-format
msgid "No value provided for argument %s"
msgstr "Fehlender Wert für Argument %s"
-#: args.h:1014
+#: args.h:1015
#, c-format
msgid "Incomplete \\ escape in value for %s"
msgstr "Unvollständiges \\ escape im Wert von »%s«"
-#: args.h:1119
+#: args.h:1120
#, c-format
msgid "Failed to open indirection file %s"
msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei »%s«"
-#: args.h:1136
+#: args.h:1137
#, c-format
msgid "Unrecognized boolean argument value %s"
msgstr "Nicht anerkannter logischer Wert für Argument %s"
#. TRANSLATORS: "first" is the first of possible two chess engines. It is inserted into strings
#. such as "%s engine" / "%s chess program" / "%s machine" - all meaning the same thing
-#: backend.c:744
+#: backend.c:753
msgid "first"
msgstr "erstes"
#. TRANSLATORS: "second" is the second of possible two chess engines. It is inserted into strings
#. such as "%s engine" / "%s chess program" / "%s machine" - all meaning the same thing
-#: backend.c:747
+#: backend.c:756
msgid "second"
msgstr "zweites"
-#: backend.c:827
+#: backend.c:837
#, c-format
msgid "protocol version %d not supported"
msgstr "Protokollversion %d nicht unterstützt"
-#: backend.c:933
+#: backend.c:943
msgid "You did not specify the engine executable"
msgstr "Das Computerprogramm für das Schachprogramm wurde nicht angegeben"
-#: backend.c:989
+#: backend.c:999
#, c-format
msgid "bad timeControl option %s"
msgstr "falsche timeControl-Option %s"
-#: backend.c:1004
+#: backend.c:1014
#, c-format
msgid "bad searchTime option %s"
msgstr "falsche searchTime-Option %s"
-#: backend.c:1110
+#: backend.c:1120
#, c-format
msgid "Variant %s supported only in ICS mode"
msgstr "Variante %s wird nur im ICS-Modus unterstützt"
-#: backend.c:1128
+#: backend.c:1138
#, c-format
msgid "Unknown variant name %s"
msgstr "Unbekannte Variante mit Namen %s"
-#: backend.c:1375
+#: backend.c:1386
msgid "Starting chess program"
msgstr "Starte Schachprogramm"
-#: backend.c:1398
+#: backend.c:1409
msgid "Bad game file"
msgstr "Fehler in Partiedatei"
-#: backend.c:1405
+#: backend.c:1416
msgid "Bad position file"
msgstr "Fehler in Positionsdatei"
-#: backend.c:1419
+#: backend.c:1430
msgid "Pick new game"
msgstr "Wähle neues Spiel"
-#: backend.c:1488
+#: backend.c:1499
msgid ""
"You restarted an already completed tourney\n"
"One more cycle will now be added to it\n"
"Eine neue Runde wird hinzugefügt\n"
"Die Spiele werden in 10 Sekunden starten"
-#: backend.c:1495
+#: backend.c:1506
#, c-format
msgid "All games in tourney '%s' are already played or playing"
msgstr "Alle Spiele im Turnier »%s« sind entweder beendet oder werden gespielt"
-#: backend.c:1502
+#: backend.c:1513
msgid "Can't have a match with no chess programs"
msgstr "Partie ohne Schachprogram ist nicht möglich"
-#: backend.c:1539
+#: backend.c:1550
#, c-format
msgid "Could not open comm port %s"
msgstr "Konnte Kommunikationsport %s nicht öffnen"
-#: backend.c:1542
+#: backend.c:1553
#, c-format
msgid "Could not connect to host %s, port %s"
-msgstr "Verbindung zu Hostrechner %s, Portnummer %s konnte nicht hergestellt werden"
+msgstr ""
+"Verbindung zu Hostrechner %s, Portnummer %s konnte nicht hergestellt werden"
-#: backend.c:1598
+#: backend.c:1609
#, c-format
msgid "Unknown initialMode %s"
msgstr "Unbekannter initalMode %s"
-#: backend.c:1624
+#: backend.c:1635
msgid "AnalyzeFile mode requires a game file"
msgstr "»Analysiere Datei«-Modus benötigt eine Partiedatei"
-#: backend.c:1651
+#: backend.c:1662
msgid "Analysis mode requires a chess engine"
msgstr "Analyse-Modus benötigt ein Schachprogramm"
-#: backend.c:1655
+#: backend.c:1666
msgid "Analysis mode does not work with ICS mode"
msgstr "Analyse-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus"
-#: backend.c:1666
+#: backend.c:1677
msgid "MachineWhite mode requires a chess engine"
msgstr "»Schachprogramm Weiß«-Modus benötigt ein Schachprogramm"
-#: backend.c:1671
+#: backend.c:1682
msgid "MachineWhite mode does not work with ICS mode"
msgstr "»Schachprogramm Weiß«-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus"
-#: backend.c:1678
+#: backend.c:1689
msgid "MachineBlack mode requires a chess engine"
msgstr "»Schachprogramm Schwarz«-Modus benötigt ein Schachprogramm"
-#: backend.c:1683
+#: backend.c:1694
msgid "MachineBlack mode does not work with ICS mode"
msgstr "»Schachprogramm Schwarz«-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus"
-#: backend.c:1690
+#: backend.c:1701
msgid "TwoMachines mode requires a chess engine"
msgstr "»Zwei Schachprogramme«-Modus benötigt ein Schachprogramm"
-#: backend.c:1695
+#: backend.c:1706
msgid "TwoMachines mode does not work with ICS mode"
msgstr "»Zwei Schachprogramme«-Modus funktioniert nicht im ICS-Modus"
-#: backend.c:1706
+#: backend.c:1717
msgid "Training mode requires a game file"
msgstr "Trainieren-Modus benötigt eine Partiedatei"
-#: backend.c:1869 backend.c:1924 backend.c:1947 backend.c:2346
+#: backend.c:1880 backend.c:1935 backend.c:1958 backend.c:2357
msgid "Error writing to ICS"
msgstr "Fehler beim Schreiben zum ICS"
-#: backend.c:1884
+#: backend.c:1895
msgid "Error reading from keyboard"
msgstr "Fehler beim Lesen der Tastatur"
-#: backend.c:1887
+#: backend.c:1898
msgid "Got end of file from keyboard"
msgstr "Habe Ende-der-Datei von der Tastatur erhalten"
-#: backend.c:2192
+#: backend.c:2203
#, c-format
msgid "Unknown wild type %d"
msgstr "Unbekannter wild-Variante %d"
-#: backend.c:2263 usystem.c:329
+#: backend.c:2274 usystem.c:329
msgid "Error writing to display"
msgstr "Fehler beim Schreiben auf dem Display"
-#: backend.c:3019
+#: backend.c:3030
#, c-format
msgid "your opponent kibitzes: %s"
msgstr "Dein Gegner kibitzt: %s"
-#: backend.c:3548
+#: backend.c:3559
msgid "Error gathering move list: two headers"
msgstr "Fehler beim Erstellen der Zugliste: zwei Dateiköpfe"
-#: backend.c:3595
+#: backend.c:3606
msgid "Error gathering move list: nested"
msgstr "Fehler beim Erstellen der Zugliste: verschachtelt"
-#: backend.c:3699 backend.c:4117 backend.c:4321 backend.c:4880 backend.c:4884
-#: backend.c:6900 backend.c:12082 backend.c:13797 backend.c:13874
-#: backend.c:13920 backend.c:13926 backend.c:13931 backend.c:13936
+#: backend.c:3710 backend.c:4128 backend.c:4332 backend.c:4891 backend.c:4895
+#: backend.c:6919 backend.c:12213 backend.c:13928 backend.c:14005
+#: backend.c:14051 backend.c:14057 backend.c:14062 backend.c:14067
msgid "vs."
msgstr "gegen"
-#: backend.c:3827
+#: backend.c:3838
msgid "Illegal move (rejected by ICS)"
msgstr "Illegaler Zug (abgelehnt vom ICS)"
-#: backend.c:4165
+#: backend.c:4176
msgid "Connection closed by ICS"
msgstr "Verbindung zum ICS beendet"
-#: backend.c:4167
+#: backend.c:4178
msgid "Error reading from ICS"
msgstr "Fehler beim Lesen vom ICS"
-#: backend.c:4244
+#: backend.c:4255
#, c-format
msgid ""
"Failed to parse board string:\n"
"Konnte Schachbrettzeichenkette nicht parsen:\n"
"»%s«"
-#: backend.c:4253 backend.c:9755
+#: backend.c:4264 backend.c:9885
msgid "Game too long; increase MAX_MOVES and recompile"
msgstr "Partie zu lang; erhöhe MAX_MOVES und kompiliere neu"
-#: backend.c:4372
+#: backend.c:4383
msgid "Error gathering move list: extra board"
msgstr "Fehler beim Erstellen der Zugliste: extra Schachbrett"
-#: backend.c:4804 backend.c:4826
+#: backend.c:4815 backend.c:4837
#, c-format
msgid "Couldn't parse move \"%s\" from ICS"
msgstr "Konnte Zug »%s« vom ICS nicht parsen"
-#: backend.c:5063
+#: backend.c:5074
#, c-format
msgid "say Internal error; bad moveType %d (%d,%d-%d,%d)"
msgstr "Interner Fehler; falscher moveType %d (%d,%d-%d,%d)"
-#: backend.c:5133
+#: backend.c:5145
msgid "You cannot do this while you are playing or observing"
msgstr "Dies ist nicht möglich während oder beim Zuschauen eines Spieles"
-#: backend.c:6029
+#: backend.c:6046
msgid "Recompile to support this BOARD_RANKS or BOARD_FILES!"
msgstr "Kompiliere erneut mit Unterstützung von BOARD_RANKS oder BOARD_FILES!"
-#: backend.c:6491
+#: backend.c:6510
msgid "You are playing Black"
msgstr "Sie spielen Schwarz"
-#: backend.c:6500 backend.c:6527
+#: backend.c:6519 backend.c:6546
msgid "You are playing White"
msgstr "Sie spielen Weiß"
-#: backend.c:6509 backend.c:6535 backend.c:6655 backend.c:6680 backend.c:6696
-#: backend.c:14573
+#: backend.c:6528 backend.c:6554 backend.c:6674 backend.c:6699 backend.c:6715
+#: backend.c:14705
msgid "It is White's turn"
msgstr "Weiß ist am Zug"
-#: backend.c:6513 backend.c:6539 backend.c:6663 backend.c:6686 backend.c:6717
-#: backend.c:14565
+#: backend.c:6532 backend.c:6558 backend.c:6682 backend.c:6705 backend.c:6736
+#: backend.c:14697
msgid "It is Black's turn"
msgstr "Schwarz ist am Zug"
-#: backend.c:6552
+#: backend.c:6571
msgid "Displayed position is not current"
msgstr "Angezeigte Position ist nicht die Aktuelle"
-#: backend.c:6790
+#: backend.c:6809
msgid "Illegal move"
msgstr "Ungültiger Zug"
-#: backend.c:6857
+#: backend.c:6876
msgid "End of game"
msgstr "Ende des Spiels"
-#: backend.c:6860
+#: backend.c:6879
msgid "Incorrect move"
msgstr "Ungültiger Zug"
-#: backend.c:7169 backend.c:7296
+#: backend.c:7257 backend.c:7392
msgid "Pull pawn backwards to under-promote"
msgstr "Bewege Bauern rückwärts zum Unterverwandeln"
-#: backend.c:7527
+#: backend.c:7364
+msgid "only marked squares are legal"
+msgstr ""
+
+#: backend.c:7624
msgid "Swiss tourney finished"
msgstr "Turnier im Schweizer System beendet"
-#: backend.c:8102
+#: backend.c:8199
msgid "Invalid pairing from pairing engine"
msgstr "Ungültige Paarungen vom Paarungsprogramm"
-#: backend.c:8235
+#: backend.c:8332
#, c-format
msgid "Illegal move \"%s\" from %s machine"
msgstr "Illegaler Zug »%s« vom Schachprogramm %s"
-#: backend.c:8456
+#: backend.c:8564
msgid "Bad FEN received from engine"
msgstr "Schlechte FEN vom Schachprogramm erhalten"
-#: backend.c:8600 backend.c:13662 backend.c:13727
+#: backend.c:8730 backend.c:13793 backend.c:13858
#, c-format
msgid "%s does not support analysis"
msgstr "%s unterstützt keine Analyse"
-#: backend.c:8666
+#: backend.c:8796
#, c-format
msgid "Illegal move \"%s\" (rejected by %s chess program)"
msgstr "Illegaler Zug »%s« (abgelehnt vom Schachprogram %s)"
-#: backend.c:8693
+#: backend.c:8823
#, c-format
msgid "Failed to start %s chess program %s on %s: %s\n"
msgstr "Konnte %s Schachprogram %s auf %s nicht starten: %s\n"
-#: backend.c:8714
+#: backend.c:8844
#, c-format
msgid "Hint: %s"
msgstr "Hinweis: %s"
-#: backend.c:8719
+#: backend.c:8849
#, c-format
msgid ""
"Illegal hint move \"%s\"\n"
"Illegaler Zughinweis »%s«\n"
"vom Schachprogramm %s"
-#: backend.c:8894
+#: backend.c:9024
msgid "Machine accepts your draw offer"
msgstr "Das Schachprogramm akzeptiert dein Remisangebot"
-#: backend.c:8897
+#: backend.c:9027
msgid ""
"Machine offers a draw\n"
"Select Action / Draw to agree"
"Das Schachprogramm bietet Remis an\n"
"Wähle Aktion/Remis, um anzunehmen"
-#: backend.c:8976
+#: backend.c:9106
msgid "failed writing PV"
msgstr "schreiben des PV fehlgeschlagen"
-#: backend.c:9274
+#: backend.c:9404
#, c-format
msgid "Ambiguous move in ICS output: \"%s\""
msgstr "Nicht eindeutiger Zug in der ICS-Ausgabe: »%s«"
-#: backend.c:9284
+#: backend.c:9414
#, c-format
msgid "Illegal move in ICS output: \"%s\""
msgstr "Illegaler Zug in der ICS-Ausgabe: \"%s\""
-#: backend.c:9295
+#: backend.c:9425
msgid "Gap in move list"
msgstr "Lücke in Zugliste"
-#: backend.c:9916 dialogs.c:460
+#: backend.c:10046 dialogs.c:461
#, c-format
msgid "Variant %s not supported by %s"
msgstr "Variante %s wird von %s nicht unterstützt"
-#: backend.c:10037
+#: backend.c:10167
#, c-format
msgid "Startup failure on '%s'"
msgstr "Fehler beim Starten »%s«"
-#: backend.c:10068
+#: backend.c:10198
msgid "Waiting for first chess program"
msgstr "Warte auf erstes Schachprogramm"
-#: backend.c:10073 backend.c:13945
+#: backend.c:10203 backend.c:14076
msgid "Waiting for second chess program"
msgstr "Warte auf zweites Schachprogramm"
-#: backend.c:10122
+#: backend.c:10252
msgid "Could not write on tourney file"
msgstr "Schreibzugriff auf Turnierdatei nicht möglich"
-#: backend.c:10196
+#: backend.c:10326
msgid ""
"You cannot replace an engine while it is engaged!\n"
"Terminate its game first."
"Ersetzen eines Schachprogramms während es läuft nicht möglich!\n"
"Beenden Sie das Spiel zuerst."
-#: backend.c:10210
+#: backend.c:10340
msgid "No engine with the name you gave is installed"
msgstr "Ein Schachprogram mit dem angegebenen Namen ist nicht installiert"
-#: backend.c:10212
+#: backend.c:10342
msgid ""
"First change an engine by editing the participants list\n"
"of the Tournament Options dialog"
"Ändern Sie ein Schachprogramm indem Sie die Liste der Teilnehmner\n"
"im Turnieroptionendialog editieren"
-#: backend.c:10213
+#: backend.c:10343
msgid "You can only change one engine at the time"
msgstr "Sie können immer nur ein Schachprogramm ändern"
-#: backend.c:10228 backend.c:10375
+#: backend.c:10358 backend.c:10505
#, c-format
msgid "No engine %s is installed"
msgstr "Das Schachprogram %s ist nicht installiert"
-#: backend.c:10248
+#: backend.c:10378
msgid ""
"You must supply a tournament file,\n"
"for storing the tourney progress"
"Sie müssen eine Turnierdatei zum Speichern\n"
"der Turnierdaten angeben"
-#: backend.c:10258
+#: backend.c:10388
msgid "Not enough participants"
msgstr "Nicht genügend Teilnehmer"
-#: backend.c:10459
+#: backend.c:10589
msgid "Bad tournament file"
msgstr "Fehler in Turnierdatei"
-#: backend.c:10471
+#: backend.c:10601
msgid "Waiting for other game(s)"
msgstr "Warte auf weiter Spiele"
-#: backend.c:10484
+#: backend.c:10614
msgid "No pairing engine specified"
msgstr "Kein Paarungsprogram angegeben"
-#: backend.c:10961
+#: backend.c:11092
#, c-format
msgid "Match %s vs. %s: final score %d-%d-%d"
msgstr "Partie %s gegen %s: Endergebnis %d-%d-%d"
-#: backend.c:11423 backend.c:11454
+#: backend.c:11554 backend.c:11585
#, c-format
msgid "Illegal move: %d.%s%s"
msgstr "Illegaler Zug: %d.%s%s"
-#: backend.c:11443
+#: backend.c:11574
#, c-format
msgid "Ambiguous move: %d.%s%s"
msgstr "Nicht eindeutiger Zug: %d.%s%s"
-#: backend.c:11496 backend.c:12505 backend.c:12698 backend.c:13059
+#: backend.c:11627 backend.c:12636 backend.c:12829 backend.c:13190
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\""
msgstr "Kann »%s« nicht öffnen"
-#: backend.c:11508 menus.c:116
+#: backend.c:11639 menus.c:116
msgid "Cannot build game list"
msgstr "Kann Zugliste nicht erstellen"
-#: backend.c:11593
+#: backend.c:11724
msgid "No more games in this message"
msgstr "Keine weiteren Partien in dieser Nachricht"
-#: backend.c:11633
+#: backend.c:11764
msgid "No game has been loaded yet"
msgstr "Noch keine Partie geladen"
-#: backend.c:11637 backend.c:12486 ngamelist.c:129
+#: backend.c:11768 backend.c:12617 ngamelist.c:129
msgid "Can't back up any further"
msgstr "Kann nicht weiter zurückgehen"
-#: backend.c:12058
+#: backend.c:12189
msgid "Game number out of range"
msgstr "Partienummer außerhalb des Bereichs"
-#: backend.c:12069
+#: backend.c:12200
msgid "Can't seek on game file"
msgstr "Kann nicht in der Partiedatei suchen"
-#: backend.c:12127
+#: backend.c:12258
msgid "Game not found in file"
msgstr "Spiel in Datei nicht gefunden"
-#: backend.c:12255 backend.c:12582
+#: backend.c:12386 backend.c:12713
msgid "Bad FEN position in file"
msgstr "Schlechte FEN-Stellung in Datei"
-#: backend.c:12407
+#: backend.c:12538
msgid "No moves in game"
msgstr "Keine Züge in dem Spiel"
-#: backend.c:12482
+#: backend.c:12613
msgid "No position has been loaded yet"
msgstr "Noch keine Stellung geladen"
-#: backend.c:12543 backend.c:12554
+#: backend.c:12674 backend.c:12685
msgid "Can't seek on position file"
msgstr "Kann nicht in Stellungsdatei suchen"
-#: backend.c:12561 backend.c:12573
+#: backend.c:12692 backend.c:12704
msgid "Position not found in file"
msgstr "Stellung in Datei nicht gefunden"
-#: backend.c:12613
+#: backend.c:12744
msgid "Black to play"
msgstr "Schwarz am Zug"
-#: backend.c:12616
+#: backend.c:12747
msgid "White to play"
msgstr "Weiß am Zug"
-#: backend.c:12703 backend.c:13064
+#: backend.c:12834 backend.c:13195
msgid "Waiting for access to save file"
msgstr "Warte auf Zugriff zur Datei zum Speichern"
-#: backend.c:12705
+#: backend.c:12836
msgid "Saving game"
msgstr "Speichere Spiel"
-#: backend.c:12706
+#: backend.c:12837
msgid "Bad Seek"
msgstr "Fehlerhafte Suche"
-#: backend.c:13066
+#: backend.c:13197
msgid "Saving position"
msgstr "Speichere Stellung "
-#: backend.c:13192
+#: backend.c:13323
msgid ""
"You have edited the game history.\n"
"Use Reload Same Game and make your move again."
"Sie haben die Partieentwicklung verändert.\n"
"Benutzen Sie »Spiel erneut laden« und führen Sie ihren Zug erneut aus."
-#: backend.c:13197
+#: backend.c:13328
msgid ""
"You have entered too many moves.\n"
"Back up to the correct position and try again."
"Sie haben zu viele Züge eingegeben.\n"
"Gehen Sie zur richtigen Stellung zurück und versuchen Sie es erneut."
-#: backend.c:13202
+#: backend.c:13333
msgid ""
"Displayed position is not current.\n"
"Step forward to the correct position and try again."
"Die angezeigt Stellung ist nicht die aktuelle.\n"
"Gehen Sie vorwärts zur richtigen Stellung und versuchen Sie es erneut."
-#: backend.c:13249
+#: backend.c:13380
msgid "You have not made a move yet"
msgstr "Sie haben noch keinen Zug gemacht"
-#: backend.c:13270
+#: backend.c:13401
msgid ""
"The cmail message is not loaded.\n"
"Use Reload CMail Message and make your move again."
msgstr ""
"Die CMail-Nachricht wurde noch nicht geladen.\n"
-"Benutzen sie »CMail Nachricht erneut laden« und führen Sie ihren Zug erneut aus."
+"Benutzen sie »CMail Nachricht erneut laden« und führen Sie ihren Zug erneut "
+"aus."
-#: backend.c:13275
+#: backend.c:13406
msgid "No unfinished games"
msgstr "Keine laufenden Partien"
-#: backend.c:13281
+#: backend.c:13412
#, c-format
msgid ""
"You have already mailed a move.\n"
"»cmail -remail -game %s«\n"
"in die Kommandozeile."
-#: backend.c:13296
+#: backend.c:13427
msgid "Failed to invoke cmail"
msgstr "Fehler beim Aufruf von cmail"
-#: backend.c:13358
+#: backend.c:13489
#, c-format
msgid "Waiting for reply from opponent\n"
msgstr "Warte auf Antwort des Gegners\n"
-#: backend.c:13380
+#: backend.c:13511
#, c-format
msgid "Still need to make move for game\n"
msgstr "Sie müssen noch einen Zug für die Partie machen\n"
-#: backend.c:13384
+#: backend.c:13515
#, c-format
msgid "Still need to make moves for both games\n"
msgstr "Sie müssen noch Züge für beide Partien machen\n"
-#: backend.c:13388
+#: backend.c:13519
#, c-format
msgid "Still need to make moves for all %d games\n"
msgstr "Sie müssen noch Züge für alle %d Partien machen\n"
-#: backend.c:13395
+#: backend.c:13526
#, c-format
msgid "Still need to make a move for game %s\n"
msgstr "Sie müssen noch einen Zug für Partie %s machen\n"
-#: backend.c:13401
+#: backend.c:13532
#, c-format
msgid "No unfinished games\n"
msgstr "Keine laufenden Partien\n"
-#: backend.c:13403
+#: backend.c:13534
#, c-format
msgid "Ready to send mail\n"
msgstr "Bereit zum Versenden der Mail\n"
-#: backend.c:13408
+#: backend.c:13539
#, c-format
msgid "Still need to make moves for games %s\n"
msgstr "Sie müssen noch Züge für Partie %s machen\n"
-#: backend.c:13612
+#: backend.c:13743
msgid "Edit comment"
msgstr "Editiere Kommentar"
-#: backend.c:13614
+#: backend.c:13745
#, c-format
msgid "Edit comment on %d.%s%s"
msgstr "Editiere Kommentar für %d.%s%s"
-#: backend.c:13669
+#: backend.c:13800
#, c-format
msgid "You are not observing a game"
msgstr "Sie schauen keiner Partie zu"
-#: backend.c:13777
+#: backend.c:13908
msgid "It is not White's turn"
msgstr "Weiß ist nicht am Zug"
-#: backend.c:13858
+#: backend.c:13989
msgid "It is not Black's turn"
msgstr "Schwarz ist nicht am Zug"
-#: backend.c:13966
+#: backend.c:14097
#, c-format
msgid "Starting %s chess program"
msgstr "Starte %s Schachprogramm"
-#: backend.c:13994 backend.c:15108
+#: backend.c:14125 backend.c:15240
msgid ""
"Wait until your turn,\n"
"or select Move Now"
"Warte bis Sie am Zug sind\n"
"oder wähle »Ziehe jetzt«"
-#: backend.c:14128
+#: backend.c:14259
msgid "Training mode off"
msgstr "Trainier-Modus aus"
-#: backend.c:14136
+#: backend.c:14267
msgid "Training mode on"
msgstr "Trainier-Modus ein"
-#: backend.c:14139
+#: backend.c:14270
msgid "Already at end of game"
msgstr "Schon am Ende der Partie"
-#: backend.c:14219
+#: backend.c:14350
msgid "Warning: You are still playing a game"
msgstr "Warnung: Sie spielen noch eine Partie"
-#: backend.c:14222
+#: backend.c:14353
msgid "Warning: You are still observing a game"
msgstr "Warnung: Sie schauen noch einer Partie zu"
-#: backend.c:14225
+#: backend.c:14356
msgid "Warning: You are still examining a game"
msgstr "Warnung: Sie untersuchen noch eine Partie"
-#: backend.c:14292
+#: backend.c:14423
msgid "Click clock to clear board"
msgstr "Klicke auf eine Uhr, um das Brett zu leeren"
-#: backend.c:14302
+#: backend.c:14433
msgid "Close ICS engine analyze..."
msgstr "Schließe ICS Programmanalyse…"
-#: backend.c:14590
+#: backend.c:14722
msgid "That square is occupied"
msgstr "Dieses Feld ist besetzt"
-#: backend.c:14614 backend.c:14640
+#: backend.c:14746 backend.c:14772
msgid "There is no pending offer on this move"
msgstr "Es liegt kein unbeantwortes Angebot für diesen Zug vor"
-#: backend.c:14676 backend.c:14687
+#: backend.c:14808 backend.c:14819
msgid "Your opponent is not out of time"
msgstr "Ihr Gegner hat die Zeit noch nicht überschritten"
-#: backend.c:14753
+#: backend.c:14885
msgid "You must make your move before offering a draw"
msgstr "Sie müssem erst ziehen bevor Sie Remis anbieten können"
-#: backend.c:15090
+#: backend.c:15222
msgid "You are not examining a game"
msgstr "Sie untersuchen keine Partie"
-#: backend.c:15094
+#: backend.c:15226
msgid "You can't revert while pausing"
msgstr "Sie können nicht zurücknehmen solange die Partie pausiert"
-#: backend.c:15148 backend.c:15155
+#: backend.c:15280 backend.c:15287
msgid "It is your turn"
msgstr "Sie sind am Zug"
-#: backend.c:15206 backend.c:15213 backend.c:15266 backend.c:15273
+#: backend.c:15338 backend.c:15345 backend.c:15398 backend.c:15405
msgid "Wait until your turn"
msgstr "Warten Sie bis Sie am Zug sind"
-#: backend.c:15218
+#: backend.c:15350
msgid "No hint available"
msgstr "Kein Hinweis erhältlich"
-#: backend.c:15234 ngamelist.c:355
+#: backend.c:15366 ngamelist.c:355
msgid "Game list not loaded or empty"
msgstr "Noch keine Partie geladen"
-#: backend.c:15241
+#: backend.c:15373
msgid "Book file exists! Try again for overwrite."
msgstr "Buchdatei existiert! Versuche erneut zum Überschreiben."
-#: backend.c:15719
+#: backend.c:15851
#, c-format
msgid "Error writing to %s chess program"
msgstr "Fehler beim Schreiben zum Schachprogramm %s"
-#: backend.c:15722 backend.c:15753
+#: backend.c:15854 backend.c:15885
#, c-format
msgid "%s program exits in draw position (%s)"
msgstr "%s Schachprogramm beendet in Remisstellung (%s)"
-#: backend.c:15748
+#: backend.c:15880
#, c-format
msgid "Error: %s chess program (%s) exited unexpectedly"
msgstr "Fehler: %s Schachprogramm (%s) unerwartet beendet"
-#: backend.c:15766
+#: backend.c:15898
#, c-format
msgid "Error reading from %s chess program (%s)"
msgstr "Fehler beim Lesen vom Schachprogramm %s (%s)"
-#: backend.c:16168
+#: backend.c:16301
#, c-format
msgid "%s engine has too many options\n"
msgstr "Schachprogramm %s hat zu viele Optionen\n"
-#: backend.c:16324
+#: backend.c:16457
msgid "Displayed move is not current"
msgstr "Angezeigter Zug ist nicht aktuell"
-#: backend.c:16333
+#: backend.c:16466
msgid "Could not parse move"
msgstr "Konnte Zug nicht parsen"
-#: backend.c:16458 backend.c:16480
+#: backend.c:16591 backend.c:16613
msgid "Both flags fell"
msgstr "Beide Zeitkontrollen überschritten"
-#: backend.c:16460
+#: backend.c:16593
msgid "White's flag fell"
msgstr "Weiß überschritt die Zeitkontrolle"
-#: backend.c:16482
+#: backend.c:16615
msgid "Black's flag fell"
msgstr "Schwarz überschritt die Zeitkontrolle"
-#: backend.c:16613
+#: backend.c:16746
msgid "Clock adjustment not allowed in auto-flag mode"
msgstr "Veränderungen an der Uhr sind im »Auto-flag«-Modus nicht erlaubt"
-#: backend.c:17448
+#: backend.c:17585
msgid "Bad FEN position in clipboard"
msgstr "Schlechte FEN-Stellung in der Zwischenablage"
#: dialogs.c:316
msgid "First you must specify an existing tourney file to clone"
-msgstr "Bitte geben Sie zuerst eine existierende Turnierdatei, die geklont werden kann"
+msgstr ""
+"Bitte geben Sie zuerst eine existierende Turnierdatei, die geklont werden "
+"kann"
-#: dialogs.c:332 dialogs.c:1320
+#: dialogs.c:332 dialogs.c:1322
msgid "# no engines are installed"
msgstr "# keine Schachprogramme installiert"
msgid "Play Move(s) of Clicked PV (Analysis)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:379 dialogs.c:514 menus.c:728
+#: dialogs.c:379 dialogs.c:515 menus.c:728
msgid "Ponder Next Move"
msgstr "Nächsten Zug abwägen"
msgstr ""
#: dialogs.c:429
-msgid "fairy"
+msgid "ASEAN"
msgstr ""
#: dialogs.c:430
msgstr ""
#: dialogs.c:447
-msgid " "
-msgstr " "
+msgid "fairy"
+msgstr ""
-#: dialogs.c:448
+#: dialogs.c:449
msgid "courier (12x8)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:465
+#: dialogs.c:466
#, c-format
msgid "Warning: second engine (%s) does not support this!"
msgstr "Warnung: zweites Schachprogramm (%s) unterstützt dies nicht!"
-#: dialogs.c:488
+#: dialogs.c:489
#, c-format
msgid "Only bughouse is not available in viewer mode"
msgstr ""
-#: dialogs.c:489
+#: dialogs.c:490
#, c-format
msgid ""
"All variants not supported by first engine\n"
"(currently %s) are disabled"
msgstr ""
-#: dialogs.c:490
+#: dialogs.c:491
msgid "New Variant"
msgstr "Neue Variante"
-#: dialogs.c:515
+#: dialogs.c:516
msgid "Maximum Number of CPUs per Engine:"
msgstr "Maximal Anzahl der CPUs pro Schachprogram:"
-#: dialogs.c:516
+#: dialogs.c:517
msgid "Polygot Directory:"
msgstr "Polyglot-verzeichnis:"
-#: dialogs.c:517
+#: dialogs.c:518
msgid "Hash-Table Size (MB):"
msgstr "Größe der Hashtabelle (MB):"
-#: dialogs.c:518
+#: dialogs.c:519
msgid "Nalimov EGTB Path:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:519
+#: dialogs.c:520
msgid "EGTB Cache Size (MB):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:520
+#: dialogs.c:521
msgid "Use GUI Book"
msgstr ""
-#: dialogs.c:521
+#: dialogs.c:522
msgid "Opening-Book Filename:"
msgstr "Dateiname des Eröffnungsbuches:"
-#: dialogs.c:522
+#: dialogs.c:523
msgid "Book Depth (moves):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:523
+#: dialogs.c:524
msgid "Book Variety (0) vs. Strength (100):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:524
+#: dialogs.c:525
msgid "Engine #1 Has Own Book"
msgstr ""
-#: dialogs.c:525
+#: dialogs.c:526
msgid "Engine #2 Has Own Book "
msgstr ""
-#: dialogs.c:534
+#: dialogs.c:535
msgid "Common Engine Settings"
msgstr ""
-#: dialogs.c:540
+#: dialogs.c:541
msgid "Detect all Mates"
msgstr ""
-#: dialogs.c:541
+#: dialogs.c:542
msgid "Verify Engine Result Claims"
msgstr ""
-#: dialogs.c:542
+#: dialogs.c:543
msgid "Draw if Insufficient Mating Material"
msgstr ""
-#: dialogs.c:543
+#: dialogs.c:544
msgid "Adjudicate Trivial Draws (3-Move Delay)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:544
+#: dialogs.c:545
msgid "N-Move Rule:"
msgstr "N-Züge Regel:"
-#: dialogs.c:545
+#: dialogs.c:546
msgid "N-fold Repeats:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:546
+#: dialogs.c:547
msgid "Draw after N Moves Total:"
msgstr "Remis nach N Zügen (total):"
-#: dialogs.c:547
+#: dialogs.c:548
msgid "Win / Loss Threshold:"
msgstr "Gewinn/Verlust Grenzwert:"
-#: dialogs.c:548
+#: dialogs.c:549
msgid "Negate Score of Engine #1"
msgstr "Negiere Bewertung des 1. Schachprogramms"
-#: dialogs.c:549
+#: dialogs.c:550
msgid "Negate Score of Engine #2"
msgstr "Negiere Bewertung des 2. Schachprogramms"
-#: dialogs.c:556
+#: dialogs.c:557
#, fuzzy
msgid "Adjudicate non-ICS Games"
msgstr "Gewinn Weiß zuerkennen"
-#: dialogs.c:569
+#: dialogs.c:570
msgid "Auto-Kibitz"
msgstr "Auto-Kibitz"
-#: dialogs.c:570
+#: dialogs.c:571
msgid "Auto-Comment"
msgstr "Automatische Kommentare"
-#: dialogs.c:571
+#: dialogs.c:572
msgid "Auto-Observe"
msgstr "Automatisch Beobachten"
-#: dialogs.c:572
+#: dialogs.c:573
msgid "Auto-Raise Board"
msgstr "Automatisch das Brett in den Vordergrung bringen"
-#: dialogs.c:573
+#: dialogs.c:574
msgid "Auto-Create Logon Script"
msgstr "Automatisch Login-skript erzeugen"
-#: dialogs.c:574
+#: dialogs.c:575
msgid "Background Observe while Playing"
msgstr "Beobachte im Hintegrund während einer Partie"
-#: dialogs.c:575
+#: dialogs.c:576
msgid "Dual Board for Background-Observed Game"
msgstr "Zweites Brett für beobachtetes Spiel"
-#: dialogs.c:576
+#: dialogs.c:577
msgid "Get Move List"
msgstr "Zugliste abholen"
-#: dialogs.c:577
+#: dialogs.c:578
msgid "Quiet Play"
msgstr ""
-#: dialogs.c:578
+#: dialogs.c:579
msgid "Seek Graph"
msgstr "Suchgraph"
-#: dialogs.c:579
+#: dialogs.c:580
msgid "Auto-Refresh Seek Graph"
msgstr ""
-#: dialogs.c:580
+#: dialogs.c:581
msgid "Auto-InputBox PopUp"
msgstr ""
-#: dialogs.c:581
+#: dialogs.c:582
+#, fuzzy
+msgid "Quit after game"
+msgstr "Warte auf weiter Spiele"
+
+#: dialogs.c:583
msgid "Premove"
msgstr ""
-#: dialogs.c:582
+#: dialogs.c:584
msgid "Premove for White"
msgstr ""
-#: dialogs.c:583
+#: dialogs.c:585
msgid "First White Move:"
msgstr "Erster Zug von Weiß:"
-#: dialogs.c:584
+#: dialogs.c:586
msgid "Premove for Black"
msgstr ""
-#: dialogs.c:585
+#: dialogs.c:587
msgid "First Black Move:"
msgstr "Erster Zug von Schwarz:"
-#: dialogs.c:587
+#: dialogs.c:589
msgid "Alarm"
msgstr "Alarm"
-#: dialogs.c:588
+#: dialogs.c:590
msgid "Alarm Time (msec):"
msgstr "Alarmzeit (msek):"
-#: dialogs.c:590
+#: dialogs.c:592
msgid "Colorize Messages"
msgstr "Nachrichten kolorieren"
-#: dialogs.c:591
+#: dialogs.c:593
msgid "Shout Text Colors:"
msgstr "Textfarbe Ruf:"
-#: dialogs.c:592
+#: dialogs.c:594
msgid "S-Shout Text Colors:"
msgstr "Textfarbe S-Ruf:"
-#: dialogs.c:593
+#: dialogs.c:595
msgid "Channel #1 Text Colors:"
msgstr "Textfarbe Kanal #1:"
-#: dialogs.c:594
+#: dialogs.c:596
msgid "Other Channel Text Colors:"
msgstr "Textfarbe andere Kanäle:"
-#: dialogs.c:595
+#: dialogs.c:597
msgid "Kibitz Text Colors:"
msgstr "Textfarbe Kibitz:"
-#: dialogs.c:596
+#: dialogs.c:598
msgid "Tell Text Colors:"
msgstr "Textfarbe Mitteilung:"
-#: dialogs.c:597
+#: dialogs.c:599
msgid "Challenge Text Colors:"
msgstr "Textfarbe Herausforderung:"
-#: dialogs.c:598
+#: dialogs.c:600
msgid "Request Text Colors:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:599
+#: dialogs.c:601
msgid "Seek Text Colors:"
msgstr "Textfarbe Spielgesuch:"
-#: dialogs.c:606
+#: dialogs.c:608
msgid "ICS Options"
msgstr "ICS Optionen"
-#: dialogs.c:611
+#: dialogs.c:613
msgid "Exact position match"
msgstr ""
-#: dialogs.c:611
+#: dialogs.c:613
msgid "Shown position is subset"
msgstr ""
-#: dialogs.c:611
+#: dialogs.c:613
msgid "Same material with exactly same Pawn chain"
msgstr "Gleiches Material mit genau gleicher Bauernstruktur"
-#: dialogs.c:612
+#: dialogs.c:614
msgid "Same material"
msgstr "Gleiches Material"
-#: dialogs.c:612
+#: dialogs.c:614
msgid "Material range (top board half optional)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:612
+#: dialogs.c:614
msgid "Material difference (optional stuff balanced)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:624
+#: dialogs.c:626
msgid "Auto-Display Tags"
msgstr ""
-#: dialogs.c:625
+#: dialogs.c:627
msgid "Auto-Display Comment"
msgstr ""
-#: dialogs.c:626
+#: dialogs.c:628
msgid ""
"Auto-Play speed of loaded games\n"
"(0 = instant, -1 = off):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:627
+#: dialogs.c:629
msgid "Seconds per Move:"
msgstr "Sekunden pro Zug:"
-#: dialogs.c:628
+#: dialogs.c:630
msgid ""
"\n"
"options to use in game-viewer mode:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:630
+#: dialogs.c:632
msgid ""
"\n"
"Thresholds for position filtering in game list:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:631
+#: dialogs.c:633
msgid "Elo of strongest player at least:"
msgstr "Mind. Elo des stärksten Spielers:"
-#: dialogs.c:632
+#: dialogs.c:634
msgid "Elo of weakest player at least:"
msgstr "Mind. Elo des schwächsten Spielers:"
-#: dialogs.c:633
+#: dialogs.c:635
msgid "No games before year:"
msgstr "Keine Partie vor Jahr:"
-#: dialogs.c:634
+#: dialogs.c:636
msgid "Minimum nr consecutive positions:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:635
+#: dialogs.c:637
msgid "Search mode:"
msgstr "Such-modus:"
-#: dialogs.c:636
+#: dialogs.c:638
msgid "Also match reversed colors"
msgstr ""
-#: dialogs.c:637
+#: dialogs.c:639
msgid "Also match left-right flipped position"
msgstr ""
-#: dialogs.c:645
+#: dialogs.c:647
msgid "Load Game Options"
msgstr "Spieleinstellungen laden"
-#: dialogs.c:657
+#: dialogs.c:659
msgid "Auto-Save Games"
msgstr "Automatisch Partien speichern"
-#: dialogs.c:658
+#: dialogs.c:660
msgid "Own Games Only"
msgstr "Nur eigene Partien"
-#: dialogs.c:659
+#: dialogs.c:661
msgid "Save Games on File:"
msgstr "Partien speichern als Datei:"
-#: dialogs.c:660
+#: dialogs.c:662
msgid "Save Final Positions on File:"
msgstr "Speichere Endstellung in Datei:"
-#: dialogs.c:661
+#: dialogs.c:663
msgid "PGN Event Header:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:662
+#: dialogs.c:664
msgid "Old Save Style (as opposed to PGN)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:663
+#: dialogs.c:665
msgid "Include Number Tag in tourney PGN"
msgstr ""
-#: dialogs.c:664
+#: dialogs.c:666
msgid "Save Score/Depth Info in PGN"
msgstr ""
-#: dialogs.c:665
+#: dialogs.c:667
msgid "Save Out-of-Book Info in PGN "
msgstr ""
-#: dialogs.c:672
+#: dialogs.c:674
msgid "Save Game Options"
msgstr "Spieleinstellungen speichern"
-#: dialogs.c:681
+#: dialogs.c:683
msgid "No Sound"
msgstr "Kein Ton"
-#: dialogs.c:682
+#: dialogs.c:684
msgid "Default Beep"
msgstr ""
-#: dialogs.c:683
+#: dialogs.c:685
msgid "Above WAV File"
msgstr ""
-#: dialogs.c:684
+#: dialogs.c:686
msgid "Car Horn"
msgstr "Hupe"
-#: dialogs.c:685
+#: dialogs.c:687
msgid "Cymbal"
msgstr ""
-#: dialogs.c:686
+#: dialogs.c:688
msgid "Ding"
msgstr ""
-#: dialogs.c:687
+#: dialogs.c:689
msgid "Gong"
msgstr ""
-#: dialogs.c:688
+#: dialogs.c:690
msgid "Laser"
msgstr "Laser"
-#: dialogs.c:689
+#: dialogs.c:691
msgid "Penalty"
msgstr ""
-#: dialogs.c:690
+#: dialogs.c:692
msgid "Phone"
msgstr ""
-#: dialogs.c:691
+#: dialogs.c:693
msgid "Pop"
msgstr ""
-#: dialogs.c:692
+#: dialogs.c:694
msgid "Slap"
msgstr ""
-#: dialogs.c:693
+#: dialogs.c:695
msgid "Wood Thunk"
msgstr ""
-#: dialogs.c:695
+#: dialogs.c:697
msgid "User File"
msgstr "Benutzerdatei"
-#: dialogs.c:717
+#: dialogs.c:719
msgid "User WAV File:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:718
+#: dialogs.c:720
msgid "Sound Program:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:719
+#: dialogs.c:721
msgid "Try-Out Sound:"
msgstr "Teste Geräusch:"
-#: dialogs.c:720
+#: dialogs.c:722
msgid "Play"
msgstr "Spielen"
-#: dialogs.c:721
+#: dialogs.c:723
msgid "Move:"
msgstr "Zug:"
-#: dialogs.c:722
+#: dialogs.c:724
msgid "Win:"
msgstr "Gewonnen:"
-#: dialogs.c:723
+#: dialogs.c:725
msgid "Lose:"
msgstr "Verloren:"
-#: dialogs.c:724
+#: dialogs.c:726
msgid "Draw:"
msgstr "Remis:"
-#: dialogs.c:725
+#: dialogs.c:727
msgid "Unfinished:"
msgstr "Nicht beendet:"
-#: dialogs.c:726
+#: dialogs.c:728
msgid "Alarm:"
msgstr "Alarm:"
-#: dialogs.c:727
+#: dialogs.c:729
msgid "Challenge:"
msgstr "Herausforderung:"
-#: dialogs.c:729
+#: dialogs.c:731
msgid "Sounds Directory:"
msgstr "Klangverzeichnis:"
-#: dialogs.c:730
+#: dialogs.c:732
msgid "Shout:"
msgstr "Ruf:"
-#: dialogs.c:731
+#: dialogs.c:733
msgid "S-Shout:"
msgstr "S-Ruf:"
-#: dialogs.c:732
+#: dialogs.c:734
msgid "Channel:"
msgstr "Kanal:"
-#: dialogs.c:733
+#: dialogs.c:735
msgid "Channel 1:"
msgstr "Kanal 1:"
-#: dialogs.c:734
+#: dialogs.c:736
msgid "Tell:"
msgstr "Mitteilung:"
-#: dialogs.c:735
+#: dialogs.c:737
msgid "Kibitz:"
msgstr "Kibitz:"
-#: dialogs.c:736
+#: dialogs.c:738
msgid "Request:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:737
+#: dialogs.c:739
msgid "Seek:"
msgstr "Gesuch:"
-#: dialogs.c:753
+#: dialogs.c:755
msgid "Sound Options"
msgstr "Klangeinstellungen"
-#: dialogs.c:774
+#: dialogs.c:776
msgid "White Piece Color:"
msgstr "Farbe weiße Figuren:"
#. TRANSLATORS: R = single letter for the color red
-#: dialogs.c:777 dialogs.c:786 dialogs.c:792 dialogs.c:798 dialogs.c:804
-#: dialogs.c:810
+#: dialogs.c:779 dialogs.c:788 dialogs.c:794 dialogs.c:800 dialogs.c:806
+#: dialogs.c:812
msgid "R"
msgstr "R"
#. TRANSLATORS: G = single letter for the color green
-#: dialogs.c:779 dialogs.c:787 dialogs.c:793 dialogs.c:799 dialogs.c:805
-#: dialogs.c:811
+#: dialogs.c:781 dialogs.c:789 dialogs.c:795 dialogs.c:801 dialogs.c:807
+#: dialogs.c:813
msgid "G"
msgstr "G"
#. TRANSLATORS: B = single letter for the color blue
-#: dialogs.c:781 dialogs.c:788 dialogs.c:794 dialogs.c:800 dialogs.c:806
-#: dialogs.c:812
+#: dialogs.c:783 dialogs.c:790 dialogs.c:796 dialogs.c:802 dialogs.c:808
+#: dialogs.c:814
msgid "B"
msgstr "B"
#. TRANSLATORS: D = single letter to make a color darker
-#: dialogs.c:783 dialogs.c:789 dialogs.c:795 dialogs.c:801 dialogs.c:807
-#: dialogs.c:813
+#: dialogs.c:785 dialogs.c:791 dialogs.c:797 dialogs.c:803 dialogs.c:809
+#: dialogs.c:815
msgid "D"
msgstr "D"
-#: dialogs.c:784
+#: dialogs.c:786
msgid "Black Piece Color:"
msgstr "Farbe schwarze Figuren:"
-#: dialogs.c:790
+#: dialogs.c:792
msgid "Light Square Color:"
msgstr "Weißes Feld:"
-#: dialogs.c:796
+#: dialogs.c:798
msgid "Dark Square Color:"
msgstr "Schwarzes Feld:"
-#: dialogs.c:802
+#: dialogs.c:804
msgid "Highlight Color:"
msgstr "Farbe zum Hervorheben:"
-#: dialogs.c:808
+#: dialogs.c:810
msgid "Premove Highlight Color:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:814
+#: dialogs.c:816
msgid "Flip Pieces Shogi Style (Colored buttons restore default)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:816
+#: dialogs.c:818
msgid "Mono Mode"
msgstr ""
-#: dialogs.c:817
+#: dialogs.c:819
msgid "Line Gap ( -1 = default for board size):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:818
+#: dialogs.c:820
msgid "Use Board Textures"
msgstr "Benutze Bretttexturen"
-#: dialogs.c:819
+#: dialogs.c:821
msgid "Light-Squares Texture File:"
msgstr "Texturedatei für weiße Felder:"
-#: dialogs.c:820
+#: dialogs.c:822
msgid "Dark-Squares Texture File:"
msgstr "Texturdatei für schwarze Felder:"
-#: dialogs.c:821
+#: dialogs.c:823
msgid "Use external piece bitmaps with their own colors"
msgstr "Benutze externe Figurebitmaps mit deren Farben"
-#: dialogs.c:822
+#: dialogs.c:824
msgid "Directory with Pieces Images:"
msgstr "Verzeichnis mit Bildern für Figuren:"
-#: dialogs.c:872
+#: dialogs.c:874
msgid "Board Options"
msgstr "Bretteinstellungen"
-#: dialogs.c:925 menus.c:634
+#: dialogs.c:927 menus.c:634
msgid "ICS text menu"
msgstr "ICS-Textmenü"
-#: dialogs.c:947
+#: dialogs.c:949
msgid "clear"
msgstr ""
-#: dialogs.c:948 dialogs.c:1036
+#: dialogs.c:950 dialogs.c:1038
msgid "save changes"
msgstr "speichere Änderungen"
-#: dialogs.c:1051
+#: dialogs.c:1053
msgid "Edit book"
msgstr "Buch editieren"
-#: dialogs.c:1051 menus.c:636
+#: dialogs.c:1053 menus.c:636
msgid "Tags"
msgstr "Markierungen"
-#: dialogs.c:1193
+#: dialogs.c:1195
msgid "ICS input box"
msgstr "ICS Eingabefeld"
-#: dialogs.c:1225
+#: dialogs.c:1227
msgid "Type a move"
msgstr "Geben Sie einen Zug ein"
-#: dialogs.c:1251
+#: dialogs.c:1253
msgid "Engine has no options"
msgstr "Schachprogramm hat keine Optionen"
-#: dialogs.c:1253
+#: dialogs.c:1255
msgid "Engine Settings"
msgstr "Schachprogrammeinstellungen"
-#: dialogs.c:1278
+#: dialogs.c:1280
msgid "Select engine from list:"
msgstr "Wähle Schachprogram aus der Liste:"
-#: dialogs.c:1281
+#: dialogs.c:1283
msgid "or specify one below:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1282
+#: dialogs.c:1284
msgid "Nickname (optional):"
msgstr "Spitzname (optional):"
-#: dialogs.c:1283
+#: dialogs.c:1285
msgid "Use nickname in PGN player tags of engine-engine games"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1284
+#: dialogs.c:1286
msgid "Engine Directory:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1285
+#: dialogs.c:1287
msgid "Engine Command:"
msgstr "Schachprogramkommando:"
-#: dialogs.c:1286
+#: dialogs.c:1288
msgid "(Directory will be derived from engine path when empty)"
msgstr "(Verzeichnis wird vom Schachprogrampfad genommen, falls leer)"
-#: dialogs.c:1287
+#: dialogs.c:1289
msgid "UCI"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1288
+#: dialogs.c:1290
msgid "WB protocol v1 (do not wait for engine features)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1289
+#: dialogs.c:1291
msgid "Must not use GUI book"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1290
+#: dialogs.c:1292
msgid "Add this engine to the list"
msgstr "Füge diese Schachprogramm zur Liste hinzu"
-#: dialogs.c:1291
+#: dialogs.c:1293
msgid "Force current variant with this engine"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1341
+#: dialogs.c:1343
msgid "Load first engine"
msgstr "Lade erstes Schachprogramm"
-#: dialogs.c:1347
+#: dialogs.c:1349
msgid "Load second engine"
msgstr "Lade zweites Schachprogramm"
-#: dialogs.c:1370
+#: dialogs.c:1372
msgid "shuffle"
msgstr "Shuffle"
-#: dialogs.c:1371
+#: dialogs.c:1373
msgid "Start-position number:"
msgstr "Startposition-Nummer:"
-#: dialogs.c:1372
+#: dialogs.c:1374
msgid "randomize"
msgstr "zufällig"
-#: dialogs.c:1373
+#: dialogs.c:1375
msgid "pick fixed"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1390
+#: dialogs.c:1392
msgid "New Shuffle Game"
msgstr "Neue Shuffle-Partie"
-#: dialogs.c:1409
+#: dialogs.c:1411
msgid "classical"
msgstr "klassisch"
-#: dialogs.c:1410
+#: dialogs.c:1412
msgid "incremental"
msgstr "Zuwachs"
-#: dialogs.c:1411
+#: dialogs.c:1413
msgid "fixed max"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1412
+#: dialogs.c:1414
msgid "Moves per session:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1413
+#: dialogs.c:1415
msgid "Initial time (min):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1414
+#: dialogs.c:1416
msgid "Increment or max (sec/move):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1415
+#: dialogs.c:1417
msgid "Time-Odds factors:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1416
+#: dialogs.c:1418
msgid "Engine #1"
msgstr "Schachprogramm #1"
-#: dialogs.c:1417
+#: dialogs.c:1419
msgid "Engine #2 / Human"
msgstr "Schachprogram #2 / Spieler"
-#: dialogs.c:1457 dialogs.c:1460 dialogs.c:1465 dialogs.c:1466
+#: dialogs.c:1459 dialogs.c:1462 dialogs.c:1467 dialogs.c:1468
#: gtk/xoptions.c:191
msgid "Unused"
msgstr "Nicht benutzt"
-#: dialogs.c:1478
+#: dialogs.c:1480
msgid "Time Control"
msgstr "Zeitkontrolle"
-#: dialogs.c:1507
+#: dialogs.c:1509
msgid "Error writing to chess program"
msgstr "Fehler beim Schreiben zum Schachprogramm"
-#: dialogs.c:1574
+#: dialogs.c:1576
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
-#: dialogs.c:1579 dialogs.c:1971 dialogs.c:1975
+#: dialogs.c:1581 dialogs.c:1973 dialogs.c:1977
msgid "King"
msgstr "König"
-#: dialogs.c:1582
+#: dialogs.c:1584
msgid "Captain"
msgstr "Kapitän"
-#: dialogs.c:1583
+#: dialogs.c:1585
msgid "Lieutenant"
msgstr "Leutnant"
-#: dialogs.c:1584
+#: dialogs.c:1586
msgid "General"
msgstr "General"
-#: dialogs.c:1585
+#: dialogs.c:1587
msgid "Warlord"
msgstr "Kriegsherr"
-#: dialogs.c:1587 dialogs.c:1970 dialogs.c:1974 dialogs.c:1993
+#: dialogs.c:1589 dialogs.c:1972 dialogs.c:1976 dialogs.c:1995
msgid "Knight"
msgstr "Springer"
-#: dialogs.c:1588 dialogs.c:1970 dialogs.c:1974 dialogs.c:1993
+#: dialogs.c:1590 dialogs.c:1972 dialogs.c:1976 dialogs.c:1995
msgid "Bishop"
msgstr "Läufer"
-#: dialogs.c:1589 dialogs.c:1970 dialogs.c:1974 dialogs.c:1993
+#: dialogs.c:1591 dialogs.c:1972 dialogs.c:1976 dialogs.c:1995
msgid "Rook"
msgstr "Turm"
-#: dialogs.c:1593 dialogs.c:1972 dialogs.c:1976
+#: dialogs.c:1595 dialogs.c:1974 dialogs.c:1978
msgid "Archbishop"
msgstr "Erzbischof"
-#: dialogs.c:1594 dialogs.c:1972 dialogs.c:1976
+#: dialogs.c:1596 dialogs.c:1974 dialogs.c:1978
msgid "Chancellor"
msgstr "Kanlzer"
-#: dialogs.c:1596 dialogs.c:1971 dialogs.c:1975 dialogs.c:1993
+#: dialogs.c:1598 dialogs.c:1973 dialogs.c:1977 dialogs.c:1995
msgid "Queen"
msgstr "Königin"
-#: dialogs.c:1600
+#: dialogs.c:1602
msgid "Defer"
msgstr "vertagen"
-#: dialogs.c:1601 dialogs.c:1972 dialogs.c:1976
+#: dialogs.c:1603 dialogs.c:1974 dialogs.c:1978
msgid "Promote"
msgstr "umwandlung"
-#: dialogs.c:1616
+#: dialogs.c:1618
msgid "Chat partner:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1701
+#: dialogs.c:1703
msgid "Chat box"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1742
+#: dialogs.c:1744
msgid "factory"
msgstr "Fabrik"
-#: dialogs.c:1743
+#: dialogs.c:1745
msgid "up"
msgstr "hoch"
-#: dialogs.c:1744
+#: dialogs.c:1746
msgid "down"
msgstr "runter"
-#: dialogs.c:1762
+#: dialogs.c:1764
msgid "No tag selected"
msgstr "Keine Markierung selektiert"
-#: dialogs.c:1793
+#: dialogs.c:1795
msgid "Game-list options"
msgstr "Spieleliste-optionen"
-#: dialogs.c:1869 dialogs.c:1883
+#: dialogs.c:1871 dialogs.c:1885
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
-#: dialogs.c:1906
+#: dialogs.c:1908
msgid "Fatal Error"
msgstr "Schwerwiegender Fehler"
-#: dialogs.c:1906
+#: dialogs.c:1908
msgid "Exiting"
msgstr "Beende"
-#: dialogs.c:1917
+#: dialogs.c:1919
msgid "Information"
msgstr "Information"
-#: dialogs.c:1924
+#: dialogs.c:1926
msgid "Note"
msgstr "Notiz"
-#: dialogs.c:1970 dialogs.c:2245 dialogs.c:2248
+#: dialogs.c:1972 dialogs.c:2252 dialogs.c:2255
msgid "White"
msgstr "Weiß"
-#: dialogs.c:1970 dialogs.c:1974 dialogs.c:1993
+#: dialogs.c:1972 dialogs.c:1976 dialogs.c:1995
msgid "Pawn"
msgstr "Bauer"
-#: dialogs.c:1971 dialogs.c:1975
+#: dialogs.c:1973 dialogs.c:1977
msgid "Elephant"
msgstr "Elefant"
-#: dialogs.c:1971 dialogs.c:1975
+#: dialogs.c:1973 dialogs.c:1977
msgid "Cannon"
msgstr "Kanone"
-#: dialogs.c:1972 dialogs.c:1976
+#: dialogs.c:1974 dialogs.c:1978
msgid "Demote"
msgstr "degradieren"
-#: dialogs.c:1973 dialogs.c:1977
+#: dialogs.c:1975 dialogs.c:1979
msgid "Empty square"
msgstr "Leeres Feld"
-#: dialogs.c:1973 dialogs.c:1977
+#: dialogs.c:1975 dialogs.c:1979
msgid "Clear board"
msgstr "Brett leeren"
-#: dialogs.c:1974 dialogs.c:2257 dialogs.c:2260
+#: dialogs.c:1976 dialogs.c:2264 dialogs.c:2267
msgid "Black"
msgstr "Schwarz"
-#: dialogs.c:2073 menus.c:787
+#: dialogs.c:2075 menus.c:787
msgid "File"
msgstr "Datei"
-#: dialogs.c:2074 menus.c:788
+#: dialogs.c:2076 menus.c:788
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
-#: dialogs.c:2075 menus.c:789
+#: dialogs.c:2077 menus.c:789
msgid "View"
msgstr "Anzeigen"
-#: dialogs.c:2076 menus.c:790
+#: dialogs.c:2078 menus.c:790
msgid "Mode"
msgstr "Modus"
-#: dialogs.c:2077 menus.c:791
+#: dialogs.c:2079 menus.c:791
msgid "Action"
msgstr "Aktion"
-#: dialogs.c:2078 menus.c:792
+#: dialogs.c:2080 menus.c:792
msgid "Engine"
msgstr "Schachprogramm"
-#: dialogs.c:2079 menus.c:793
+#: dialogs.c:2081 menus.c:793
msgid "Options"
msgstr "Optionen"
-#: dialogs.c:2080 menus.c:794
+#: dialogs.c:2082 menus.c:794
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
-#: dialogs.c:2090
+#: dialogs.c:2092
msgid "<<"
msgstr ""
-#: dialogs.c:2091
+#: dialogs.c:2093
msgid "<"
msgstr ""
-#: dialogs.c:2093
+#: dialogs.c:2095
msgid ">"
msgstr ""
-#: dialogs.c:2094
+#: dialogs.c:2096
msgid ">>"
msgstr ""
-#: dialogs.c:2364
+#: dialogs.c:2371
msgid "Directories:"
msgstr "Verzeichnisse:"
-#: dialogs.c:2365
+#: dialogs.c:2372
msgid "Files:"
msgstr "Dateien:"
-#: dialogs.c:2366
+#: dialogs.c:2373
msgid "by name"
msgstr "nach Namen"
-#: dialogs.c:2367
+#: dialogs.c:2374
msgid "by type"
msgstr "nach Typ"
-#: dialogs.c:2370
+#: dialogs.c:2377
msgid "Filename:"
msgstr "Dateinname:"
-#: dialogs.c:2371
+#: dialogs.c:2378
msgid "New directory"
msgstr "Neues Verzeichnis"
-#: dialogs.c:2372
+#: dialogs.c:2379
msgid "File type:"
msgstr "Dateientyp:"
-#: dialogs.c:2447
+#: dialogs.c:2454
msgid "Contents of"
msgstr "Inhalt von"
-#: dialogs.c:2473
+#: dialogs.c:2480
msgid " next page"
msgstr "nächste Seite"
-#: dialogs.c:2495
+#: dialogs.c:2502
msgid "FIRST TYPE DIRECTORY NAME HERE"
msgstr ""
-#: dialogs.c:2496
+#: dialogs.c:2503
msgid "TRY ANOTHER NAME"
msgstr "VERSUCHE EINEN ANDEREN NAMEN"
#: gtk/xboard.c:811 xaw/xboard.c:1179
msgid "Recompile with larger BOARD_RANKS or BOARD_FILES to support this size"
-msgstr "Kompiliere erneut mit größeren BOARD_RANKS oder BOARD_FILES, um diese Größe zu unterstützen"
+msgstr ""
+"Kompiliere erneut mit größeren BOARD_RANKS oder BOARD_FILES, um diese Größe "
+"zu unterstützen"
#: gtk/xboard.c:830 xaw/xboard.c:1211
#, c-format
"Enhancements Copyright 1992-2013 Free Software Foundation\n"
"Enhancements Copyright 2005 Alessandro Scotti\n"
"\n"
-"%s is free software and carries NO WARRANTY;see the file COPYING for more information.\n"
+"%s is free software and carries NO WARRANTY;see the file COPYING for more "
+"information.\n"
"The GTK build of this version is experimental and unstable\n"
"\n"
"Visit XBoard on the web at: http://www.gnu.org/software/xboard/\n"
-"Check out the newest features at: http://www.gnu.org/software/xboard/whats_new.html\n"
+"Check out the newest features at: http://www.gnu.org/software/xboard/"
+"whats_new.html\n"
"\n"
"Report bugs via email at: <bug-xboard@gnu.org>\n"
"\n"
" Include system type & operating system in message.\n"
msgstr ""
"Warnung: Keine DIR-Struktur auf dem Rechner gefunden --\n"
-" wählen einer automatischen Größe für XPM/XIM Figuren fehlgeschlagen.\n"
+" wählen einer automatischen Größe für XPM/XIM Figuren "
+"fehlgeschlagen.\n"
" Bitte schicken Sie einen Bug-report and %s.\n"
" Geben Sie dabei den Rechnertyp und das Betriebsystem an.\n"
msgid "cancel"
msgstr "abbrechen"
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
#~ msgid "recognized '%s' (%d) as variant %s\n"
#~ msgstr "erkenne '%s' (%d) als Variante %s\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU xboard 4.7.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-xboard@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-28 21:49-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-28 22:03-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-07 00:14+0200\n"
"Last-Translator: Antonio Ceballos <aceballos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
-"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: args.h:820
+#: args.h:821
#, c-format
msgid "%s in settings file\n"
msgstr "%s en el fichero de configuración\n"
-#: args.h:830
+#: args.h:831
#, c-format
msgid "Bad integer value %s"
msgstr "Valor entero malo %s"
-#: args.h:923 args.h:1164
+#: args.h:924 args.h:1165
#, c-format
msgid "Unrecognized argument %s"
msgstr "Argumento no reconocido %s"
-#: args.h:954
+#: args.h:955
#, c-format
msgid "No value provided for argument %s"
msgstr "No se ha dado valor al argumento %s"
-#: args.h:1014
+#: args.h:1015
#, c-format
msgid "Incomplete \\ escape in value for %s"
msgstr "Carácter de escape \\ incompleto en el valor de %s"
-#: args.h:1119
+#: args.h:1120
#, c-format
msgid "Failed to open indirection file %s"
msgstr "Fallo al abrir fichero de indirección %s"
-#: args.h:1136
+#: args.h:1137
#, c-format
msgid "Unrecognized boolean argument value %s"
msgstr "Valor del argumento lógico %s no reconocido"
#. TRANSLATORS: "first" is the first of possible two chess engines. It is inserted into strings
#. such as "%s engine" / "%s chess program" / "%s machine" - all meaning the same thing
-#: backend.c:744
+#: backend.c:753
msgid "first"
msgstr "primer"
#. TRANSLATORS: "second" is the second of possible two chess engines. It is inserted into strings
#. such as "%s engine" / "%s chess program" / "%s machine" - all meaning the same thing
-#: backend.c:747
+#: backend.c:756
msgid "second"
msgstr "segundo"
-#: backend.c:827
+#: backend.c:837
#, c-format
msgid "protocol version %d not supported"
msgstr "versión %d del protocolo no es admitida"
-#: backend.c:933
+#: backend.c:943
msgid "You did not specify the engine executable"
msgstr "No se especificó el ejecutable del motor"
-#: backend.c:989
+#: backend.c:999
#, c-format
msgid "bad timeControl option %s"
msgstr "opción timeControl incorrecta %s"
-#: backend.c:1004
+#: backend.c:1014
#, c-format
msgid "bad searchTime option %s"
msgstr "opción searchTime incorrecta %s"
-#: backend.c:1110
+#: backend.c:1120
#, c-format
msgid "Variant %s supported only in ICS mode"
msgstr "La variante %s solo se admite en modo ICS"
-#: backend.c:1128
+#: backend.c:1138
#, c-format
msgid "Unknown variant name %s"
msgstr "Nombre de variante desconocido %s"
-#: backend.c:1375
+#: backend.c:1386
msgid "Starting chess program"
msgstr "Iniciando programa de ajedrez"
-#: backend.c:1398
+#: backend.c:1409
msgid "Bad game file"
msgstr "archivo de partidas incorrecto"
-#: backend.c:1405
+#: backend.c:1416
msgid "Bad position file"
msgstr "archivo de posición incorrecto"
-#: backend.c:1419
+#: backend.c:1430
msgid "Pick new game"
msgstr "Seleccionar una nueva partida"
-#: backend.c:1488
+#: backend.c:1499
msgid ""
"You restarted an already completed tourney\n"
"One more cycle will now be added to it\n"
"Se le va a añadir un nuevo ciclo\n"
"Las partidas comienzan dentro de 10 s"
-#: backend.c:1495
+#: backend.c:1506
#, c-format
msgid "All games in tourney '%s' are already played or playing"
-msgstr "Ya se han disputado o se están disputando todas las partidas del torneo '%s'"
+msgstr ""
+"Ya se han disputado o se están disputando todas las partidas del torneo '%s'"
-#: backend.c:1502
+#: backend.c:1513
msgid "Can't have a match with no chess programs"
msgstr "No se puede tener una partida sin programas de ajedrez"
-#: backend.c:1539
+#: backend.c:1550
#, c-format
msgid "Could not open comm port %s"
msgstr "No se pudo abrir la puerta de comunicaciones %s"
-#: backend.c:1542
+#: backend.c:1553
#, c-format
msgid "Could not connect to host %s, port %s"
msgstr "No se pudo conectar al servidor %s, puerta %s"
-#: backend.c:1598
+#: backend.c:1609
#, c-format
msgid "Unknown initialMode %s"
msgstr "Modo inicial desconocido %s"
-#: backend.c:1624
+#: backend.c:1635
msgid "AnalyzeFile mode requires a game file"
msgstr "El modo análisis de archivo requiere un archivo de partidas"
-#: backend.c:1651
+#: backend.c:1662
msgid "Analysis mode requires a chess engine"
msgstr "El modo de análisis requiere un motor de ajedrez"
-#: backend.c:1655
+#: backend.c:1666
msgid "Analysis mode does not work with ICS mode"
msgstr "El modo de análisis no funciona con el modo ICS"
-#: backend.c:1666
+#: backend.c:1677
msgid "MachineWhite mode requires a chess engine"
msgstr "El modo de máquina con blancas requiere un motor de ajedrez"
-#: backend.c:1671
+#: backend.c:1682
msgid "MachineWhite mode does not work with ICS mode"
msgstr "El modo de máquina con blancas no funciona con el modo ICS"
-#: backend.c:1678
+#: backend.c:1689
msgid "MachineBlack mode requires a chess engine"
msgstr "El modo de máquina con negras requiere un motor de ajedrez"
-#: backend.c:1683
+#: backend.c:1694
msgid "MachineBlack mode does not work with ICS mode"
msgstr "El modo de máquina con negras no funciona con el modo ICS"
-#: backend.c:1690
+#: backend.c:1701
msgid "TwoMachines mode requires a chess engine"
msgstr "El modo de dos máquinas requiere un motor de ajedrez"
-#: backend.c:1695
+#: backend.c:1706
msgid "TwoMachines mode does not work with ICS mode"
msgstr "El modo de dos máquinas no funciona con el modo ICS"
-#: backend.c:1706
+#: backend.c:1717
msgid "Training mode requires a game file"
msgstr "El modo de entrenamiento requiere un archivo de partidas"
-#: backend.c:1869 backend.c:1924 backend.c:1947 backend.c:2346
+#: backend.c:1880 backend.c:1935 backend.c:1958 backend.c:2357
msgid "Error writing to ICS"
msgstr "Error al escribir a ICS"
-#: backend.c:1884
+#: backend.c:1895
msgid "Error reading from keyboard"
msgstr "Error al leer el teclado"
-#: backend.c:1887
+#: backend.c:1898
msgid "Got end of file from keyboard"
msgstr "Se obtuvo del teclado un fin de archivo"
-#: backend.c:2192
+#: backend.c:2203
#, c-format
msgid "Unknown wild type %d"
msgstr "Tipo «wild» %d desconocido"
-#: backend.c:2263 usystem.c:329
+#: backend.c:2274 usystem.c:329
msgid "Error writing to display"
msgstr "Error al escribir en la pantalla"
-#: backend.c:3019
+#: backend.c:3030
#, c-format
msgid "your opponent kibitzes: %s"
msgstr "información kibitz de su oponente: %s"
-#: backend.c:3548
+#: backend.c:3559
msgid "Error gathering move list: two headers"
msgstr "Error al recolectar lista de jugadas: dos encabezados"
-#: backend.c:3595
+#: backend.c:3606
msgid "Error gathering move list: nested"
msgstr "Error al recolectar lista de jugadas: anidado"
-#: backend.c:3699 backend.c:4117 backend.c:4321 backend.c:4880 backend.c:4884
-#: backend.c:6900 backend.c:12082 backend.c:13797 backend.c:13874
-#: backend.c:13920 backend.c:13926 backend.c:13931 backend.c:13936
+#: backend.c:3710 backend.c:4128 backend.c:4332 backend.c:4891 backend.c:4895
+#: backend.c:6919 backend.c:12213 backend.c:13928 backend.c:14005
+#: backend.c:14051 backend.c:14057 backend.c:14062 backend.c:14067
msgid "vs."
msgstr "contra"
-#: backend.c:3827
+#: backend.c:3838
msgid "Illegal move (rejected by ICS)"
msgstr "La jugada no es válida (la ha rechazado ICS)"
-#: backend.c:4165
+#: backend.c:4176
msgid "Connection closed by ICS"
msgstr "Conexión cerrada por ICS"
-#: backend.c:4167
+#: backend.c:4178
msgid "Error reading from ICS"
msgstr "Error al leer de ICS"
-#: backend.c:4244
+#: backend.c:4255
#, c-format
msgid ""
"Failed to parse board string:\n"
"Fallo al analizar texto del tablero:\n"
"\"%s\""
-#: backend.c:4253 backend.c:9755
+#: backend.c:4264 backend.c:9885
msgid "Game too long; increase MAX_MOVES and recompile"
msgstr "Partida demasiado larga; incremente MAX_MOVES y recompile"
-#: backend.c:4372
+#: backend.c:4383
msgid "Error gathering move list: extra board"
msgstr "Error al recolectar lista de jugadas: tablero extra"
-#: backend.c:4804 backend.c:4826
+#: backend.c:4815 backend.c:4837
#, c-format
msgid "Couldn't parse move \"%s\" from ICS"
msgstr "No se pudo analizar la jugada \"%s\" de ICS"
-#: backend.c:5063
+#: backend.c:5074
#, c-format
msgid "say Internal error; bad moveType %d (%d,%d-%d,%d)"
msgstr "say Error interno; moveType incorrecto %d (%d,%d-%d,%d)"
-#: backend.c:5133
+#: backend.c:5145
msgid "You cannot do this while you are playing or observing"
msgstr "No se puede hacer esto mientras se está jugando u observando"
# TRANSLATORS: BOARDS_RANKS, BOARD_FILES translatable?
-#: backend.c:6029
+#: backend.c:6046
msgid "Recompile to support this BOARD_RANKS or BOARD_FILES!"
msgstr "¡Hace falta recompilar para disponer de BOARD_RANKS o BOARD_FILES!"
-#: backend.c:6491
+#: backend.c:6510
msgid "You are playing Black"
msgstr "Usted juega negras"
-#: backend.c:6500 backend.c:6527
+#: backend.c:6519 backend.c:6546
msgid "You are playing White"
msgstr "Usted juega blancas"
-#: backend.c:6509 backend.c:6535 backend.c:6655 backend.c:6680 backend.c:6696
-#: backend.c:14573
+#: backend.c:6528 backend.c:6554 backend.c:6674 backend.c:6699 backend.c:6715
+#: backend.c:14705
msgid "It is White's turn"
msgstr "Turno de las blancas"
-#: backend.c:6513 backend.c:6539 backend.c:6663 backend.c:6686 backend.c:6717
-#: backend.c:14565
+#: backend.c:6532 backend.c:6558 backend.c:6682 backend.c:6705 backend.c:6736
+#: backend.c:14697
msgid "It is Black's turn"
msgstr "Turno de las negras"
-#: backend.c:6552
+#: backend.c:6571
msgid "Displayed position is not current"
msgstr "La posición mostrada no es la actual"
-#: backend.c:6790
+#: backend.c:6809
msgid "Illegal move"
msgstr "Jugada ilegal"
-#: backend.c:6857
+#: backend.c:6876
msgid "End of game"
msgstr "Fin del juego"
-#: backend.c:6860
+#: backend.c:6879
msgid "Incorrect move"
msgstr "Jugada incorrecta"
-#: backend.c:7169 backend.c:7296
+#: backend.c:7257 backend.c:7392
msgid "Pull pawn backwards to under-promote"
msgstr "Retrasar el peón a la posición previa a la coronación"
-#: backend.c:7527
+#: backend.c:7364
+msgid "only marked squares are legal"
+msgstr ""
+
+#: backend.c:7624
msgid "Swiss tourney finished"
msgstr "Torneo suizo terminado"
-#: backend.c:8102
+#: backend.c:8199
msgid "Invalid pairing from pairing engine"
msgstr "El bando del otro motor no es válido"
-#: backend.c:8235
+#: backend.c:8332
#, c-format
msgid "Illegal move \"%s\" from %s machine"
msgstr "Jugada ilegal \"%s\" del %s motor"
-#: backend.c:8456
+#: backend.c:8564
msgid "Bad FEN received from engine"
msgstr "El FEN recibido del motor es incorrecto"
-#: backend.c:8600 backend.c:13662 backend.c:13727
+#: backend.c:8730 backend.c:13793 backend.c:13858
#, c-format
msgid "%s does not support analysis"
msgstr "%s no admite análisis"
-#: backend.c:8666
+#: backend.c:8796
#, c-format
msgid "Illegal move \"%s\" (rejected by %s chess program)"
msgstr "Jugada ilegal \"%s\" (rechazada por el programa de ajedrez %s)"
-#: backend.c:8693
+#: backend.c:8823
#, c-format
msgid "Failed to start %s chess program %s on %s: %s\n"
msgstr "Fallo al iniciar el programa de ajedrez %s %s en %s: %s\n"
-#: backend.c:8714
+#: backend.c:8844
#, c-format
msgid "Hint: %s"
msgstr "Sugerencia: %s"
-#: backend.c:8719
+#: backend.c:8849
#, c-format
msgid ""
"Illegal hint move \"%s\"\n"
"La jugada sugerida \"%s\"\n"
"por el programa de ajedrez %s no es válida"
-#: backend.c:8894
+#: backend.c:9024
msgid "Machine accepts your draw offer"
msgstr "La máquina acepta su oferta de tablas"
# TRANSLATORS: Action / Draw translatable?
-#: backend.c:8897
+#: backend.c:9027
msgid ""
"Machine offers a draw\n"
"Select Action / Draw to agree"
"La máquina ofrece tablas\n"
"Seleccione Action / Draw si está de acuerdo"
-#: backend.c:8976
+#: backend.c:9106
msgid "failed writing PV"
msgstr "fallo al escribir la PV"
-#: backend.c:9274
+#: backend.c:9404
#, c-format
msgid "Ambiguous move in ICS output: \"%s\""
msgstr "Jugada ambigua en la salida ICS: \"%s\""
-#: backend.c:9284
+#: backend.c:9414
#, c-format
msgid "Illegal move in ICS output: \"%s\""
msgstr "Jugada ilegal en la salida ICS: \"%s\""
-#: backend.c:9295
+#: backend.c:9425
msgid "Gap in move list"
msgstr "Hueco en la lista de jugadas"
-#: backend.c:9916 dialogs.c:460
+#: backend.c:10046 dialogs.c:461
#, c-format
msgid "Variant %s not supported by %s"
msgstr "La variante %s no es admitida por %s"
-#: backend.c:10037
+#: backend.c:10167
#, c-format
msgid "Startup failure on '%s'"
msgstr "Fallo al iniciar '%s'"
-#: backend.c:10068
+#: backend.c:10198
msgid "Waiting for first chess program"
msgstr "Esperando al primer programa de ajedrez"
-#: backend.c:10073 backend.c:13945
+#: backend.c:10203 backend.c:14076
msgid "Waiting for second chess program"
msgstr "Esperando al segundo programa de ajedrez"
-#: backend.c:10122
+#: backend.c:10252
msgid "Could not write on tourney file"
msgstr "No se ha podido escribir en el fichero de torneos"
-#: backend.c:10196
+#: backend.c:10326
msgid ""
"You cannot replace an engine while it is engaged!\n"
"Terminate its game first."
"¡No se puede reemplazar un motor mientras está ocupado!\n"
"Termine primero la partida del motor."
-#: backend.c:10210
+#: backend.c:10340
msgid "No engine with the name you gave is installed"
msgstr "No hay ningún motor instalado con el nombre indicado"
-#: backend.c:10212
+#: backend.c:10342
msgid ""
"First change an engine by editing the participants list\n"
"of the Tournament Options dialog"
"Cambie primero un motor editando la lista de participantes\n"
"en el diálogo de las Opciones de Torneo"
-#: backend.c:10213
+#: backend.c:10343
msgid "You can only change one engine at the time"
msgstr "Solo se puede cambiar un motor a la vez"
-#: backend.c:10228 backend.c:10375
+#: backend.c:10358 backend.c:10505
#, c-format
msgid "No engine %s is installed"
msgstr "No hay ningún motor %s instalado"
-#: backend.c:10248
+#: backend.c:10378
msgid ""
"You must supply a tournament file,\n"
"for storing the tourney progress"
"Hay que proporcionar un fichero de torneos,\n"
"para almacenar el progreso del torneo"
-#: backend.c:10258
+#: backend.c:10388
msgid "Not enough participants"
msgstr "No hay suficientes participantes"
-#: backend.c:10459
+#: backend.c:10589
msgid "Bad tournament file"
msgstr "Archivo de torneos incorrecto"
-#: backend.c:10471
+#: backend.c:10601
msgid "Waiting for other game(s)"
msgstr "Esperando por otra(s) partida(s)"
-#: backend.c:10484
+#: backend.c:10614
msgid "No pairing engine specified"
msgstr "iNo se ha especificado el otro motor"
-#: backend.c:10961
+#: backend.c:11092
#, c-format
msgid "Match %s vs. %s: final score %d-%d-%d"
msgstr "Encuentro %s - %s: puntuación final %d-%d-%d"
-#: backend.c:11423 backend.c:11454
+#: backend.c:11554 backend.c:11585
#, c-format
msgid "Illegal move: %d.%s%s"
msgstr "Jugada ilegal: %d.%s%s"
-#: backend.c:11443
+#: backend.c:11574
#, c-format
msgid "Ambiguous move: %d.%s%s"
msgstr "Jugada ambigua: %d.%s%s"
-#: backend.c:11496 backend.c:12505 backend.c:12698 backend.c:13059
+#: backend.c:11627 backend.c:12636 backend.c:12829 backend.c:13190
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\""
msgstr "No se puede abrir \"%s\""
-#: backend.c:11508 menus.c:116
+#: backend.c:11639 menus.c:116
msgid "Cannot build game list"
msgstr "No se pudo construir la lista de partidas"
-#: backend.c:11593
+#: backend.c:11724
msgid "No more games in this message"
msgstr "No hay más partidas en este mensaje"
-#: backend.c:11633
+#: backend.c:11764
msgid "No game has been loaded yet"
msgstr "Ninguna partida se ha cargado aún"
-#: backend.c:11637 backend.c:12486 ngamelist.c:129
+#: backend.c:11768 backend.c:12617 ngamelist.c:129
msgid "Can't back up any further"
msgstr "Ya no se puede ir más atrás"
-#: backend.c:12058
+#: backend.c:12189
msgid "Game number out of range"
msgstr "Número de partida fuera de rango"
-#: backend.c:12069
+#: backend.c:12200
msgid "Can't seek on game file"
msgstr "No se puede buscar en archivo de partidas"
-#: backend.c:12127
+#: backend.c:12258
msgid "Game not found in file"
msgstr "Partida no hallada en archivo"
-#: backend.c:12255 backend.c:12582
+#: backend.c:12386 backend.c:12713
msgid "Bad FEN position in file"
msgstr "Posición FEN incorrecta en archivo"
-#: backend.c:12407
+#: backend.c:12538
msgid "No moves in game"
msgstr "Ninguna jugada en la partida"
-#: backend.c:12482
+#: backend.c:12613
msgid "No position has been loaded yet"
msgstr "Ninguna posición se ha cargado aún"
-#: backend.c:12543 backend.c:12554
+#: backend.c:12674 backend.c:12685
msgid "Can't seek on position file"
msgstr "No se puede buscar en archivo de aperturas"
-#: backend.c:12561 backend.c:12573
+#: backend.c:12692 backend.c:12704
msgid "Position not found in file"
msgstr "No se halló la posición en el archivo"
-#: backend.c:12613
+#: backend.c:12744
msgid "Black to play"
msgstr "Negras juegan"
-#: backend.c:12616
+#: backend.c:12747
msgid "White to play"
msgstr "Blancas juegan"
-#: backend.c:12703 backend.c:13064
+#: backend.c:12834 backend.c:13195
msgid "Waiting for access to save file"
msgstr "Esperando a tener acceso para guardar el fichero"
-#: backend.c:12705
+#: backend.c:12836
msgid "Saving game"
msgstr "Guardando partida"
-#: backend.c:12706
+#: backend.c:12837
msgid "Bad Seek"
msgstr "Búsqueda incorrecta"
-#: backend.c:13066
+#: backend.c:13197
msgid "Saving position"
msgstr "Guardando posición"
-#: backend.c:13192
+#: backend.c:13323
msgid ""
"You have edited the game history.\n"
"Use Reload Same Game and make your move again."
"Usted ha editado el historial de la partida.\n"
"Use «Reload Same Game» y vuelva a realizar un movimiento."
-#: backend.c:13197
+#: backend.c:13328
msgid ""
"You have entered too many moves.\n"
"Back up to the correct position and try again."
"Usted ha introducido demasiadas jugadas.\n"
"Retroceda hasta la posición correcta e inténtelo de nuevo."
-#: backend.c:13202
+#: backend.c:13333
msgid ""
"Displayed position is not current.\n"
"Step forward to the correct position and try again."
"La posición que se está mostrando no es la actual.\n"
"Avance hasta la posición correcta e inténtelo de nuevo."
-#: backend.c:13249
+#: backend.c:13380
msgid "You have not made a move yet"
msgstr "Usted no ha realizado todavía ninguna jugada"
-#: backend.c:13270
+#: backend.c:13401
msgid ""
"The cmail message is not loaded.\n"
"Use Reload CMail Message and make your move again."
"El mensaje «cmail» no está cargado.\n"
"Use «Reload CMail Message» y vuelva a realizar un movimiento."
-#: backend.c:13275
+#: backend.c:13406
msgid "No unfinished games"
msgstr "No hay partidas sin terminar"
-#: backend.c:13281
+#: backend.c:13412
#, c-format
msgid ""
"You have already mailed a move.\n"
"\"cmail -remail -game %s\"\n"
"en la línea de órdenes."
-#: backend.c:13296
+#: backend.c:13427
msgid "Failed to invoke cmail"
msgstr "Fallo al invocar cmail"
-#: backend.c:13358
+#: backend.c:13489
#, c-format
msgid "Waiting for reply from opponent\n"
msgstr "Esperando respuesta del oponente\n"
-#: backend.c:13380
+#: backend.c:13511
#, c-format
msgid "Still need to make move for game\n"
msgstr "Todavía necesita hacer una jugada para la partida\n"
-#: backend.c:13384
+#: backend.c:13515
#, c-format
msgid "Still need to make moves for both games\n"
msgstr "Todavía necesita hacer jugadas para ambas partidas\n"
-#: backend.c:13388
+#: backend.c:13519
#, c-format
msgid "Still need to make moves for all %d games\n"
msgstr "Todavía necesita hacer jugadas para las %d partidas\n"
-#: backend.c:13395
+#: backend.c:13526
#, c-format
msgid "Still need to make a move for game %s\n"
msgstr "Todavía necesita hacer una jugada para la partida %s\n"
-#: backend.c:13401
+#: backend.c:13532
#, c-format
msgid "No unfinished games\n"
msgstr "No hay juegos sin terminar\n"
-#: backend.c:13403
+#: backend.c:13534
#, c-format
msgid "Ready to send mail\n"
msgstr "Listo para enviar correo\n"
-#: backend.c:13408
+#: backend.c:13539
#, c-format
msgid "Still need to make moves for games %s\n"
msgstr "Todavía necesita hacer jugadas para las partidas %s\n"
-#: backend.c:13612
+#: backend.c:13743
msgid "Edit comment"
msgstr "Editar comentario"
-#: backend.c:13614
+#: backend.c:13745
#, c-format
msgid "Edit comment on %d.%s%s"
msgstr "Editar comentario en %d.%s%s"
-#: backend.c:13669
+#: backend.c:13800
#, c-format
msgid "You are not observing a game"
msgstr "Usted no está observando una partida"
-#: backend.c:13777
+#: backend.c:13908
msgid "It is not White's turn"
msgstr "No es turno de las blancas"
-#: backend.c:13858
+#: backend.c:13989
msgid "It is not Black's turn"
msgstr "No es turno de las negras"
-#: backend.c:13966
+#: backend.c:14097
#, c-format
msgid "Starting %s chess program"
msgstr "Iniciando el programa de ajedrez %s"
-#: backend.c:13994 backend.c:15108
+#: backend.c:14125 backend.c:15240
msgid ""
"Wait until your turn,\n"
"or select Move Now"
"Espere su turno\n"
"o seleccione «Move Now»"
-#: backend.c:14128
+#: backend.c:14259
msgid "Training mode off"
msgstr "Modo de entrenamiento apagado"
-#: backend.c:14136
+#: backend.c:14267
msgid "Training mode on"
msgstr "Modo de entrenamiento activo"
-#: backend.c:14139
+#: backend.c:14270
msgid "Already at end of game"
msgstr "Ya se encuentra al final de la partida"
-#: backend.c:14219
+#: backend.c:14350
msgid "Warning: You are still playing a game"
msgstr "Advertencia: Usted todavía está jugando una partida"
-#: backend.c:14222
+#: backend.c:14353
msgid "Warning: You are still observing a game"
msgstr "Advertencia: Usted todavía está observando una partida"
-#: backend.c:14225
+#: backend.c:14356
msgid "Warning: You are still examining a game"
msgstr "Advertencia: Usted todavía está examinando una partida"
-#: backend.c:14292
+#: backend.c:14423
msgid "Click clock to clear board"
msgstr "Pinche el reloj para limpiar el tablero"
-#: backend.c:14302
+#: backend.c:14433
msgid "Close ICS engine analyze..."
msgstr "Cerrar el modo de análisis del motor ICS..."
-#: backend.c:14590
+#: backend.c:14722
msgid "That square is occupied"
msgstr "Ese cuadro está ocupado"
-#: backend.c:14614 backend.c:14640
+#: backend.c:14746 backend.c:14772
msgid "There is no pending offer on this move"
msgstr "No hay oferta pendiente para esta jugada"
-#: backend.c:14676 backend.c:14687
+#: backend.c:14808 backend.c:14819
msgid "Your opponent is not out of time"
msgstr "Su oponente no está fuera de tiempo"
-#: backend.c:14753
+#: backend.c:14885
msgid "You must make your move before offering a draw"
msgstr "Debe hacer su jugada antes de ofrecer tablas"
-#: backend.c:15090
+#: backend.c:15222
msgid "You are not examining a game"
msgstr "Usted no está examinando una partida"
-#: backend.c:15094
+#: backend.c:15226
msgid "You can't revert while pausing"
msgstr "No puede revertir si está en pausa"
-#: backend.c:15148 backend.c:15155
+#: backend.c:15280 backend.c:15287
msgid "It is your turn"
msgstr "Es su turno"
-#: backend.c:15206 backend.c:15213 backend.c:15266 backend.c:15273
+#: backend.c:15338 backend.c:15345 backend.c:15398 backend.c:15405
msgid "Wait until your turn"
msgstr "Espero su turno"
-#: backend.c:15218
+#: backend.c:15350
msgid "No hint available"
msgstr "No hay sugerencia disponible"
-#: backend.c:15234 ngamelist.c:355
+#: backend.c:15366 ngamelist.c:355
msgid "Game list not loaded or empty"
msgstr "La lista de partidas no se ha cargado o está vacía"
-#: backend.c:15241
+#: backend.c:15373
msgid "Book file exists! Try again for overwrite."
-msgstr "¡Ya existe el fichero del libro! Inténtelo de nuevo si quiere sobreescribirlo."
+msgstr ""
+"¡Ya existe el fichero del libro! Inténtelo de nuevo si quiere "
+"sobreescribirlo."
-#: backend.c:15719
+#: backend.c:15851
#, c-format
msgid "Error writing to %s chess program"
msgstr "Error al escribir al %s programa de ajedrez"
-#: backend.c:15722 backend.c:15753
+#: backend.c:15854 backend.c:15885
#, c-format
msgid "%s program exits in draw position (%s)"
msgstr "El programa %s termina en posición de tablas (%s)"
-#: backend.c:15748
+#: backend.c:15880
#, c-format
msgid "Error: %s chess program (%s) exited unexpectedly"
msgstr "Error: el %s programa de ajedrez (%s) terminó inesperadamente"
-#: backend.c:15766
+#: backend.c:15898
#, c-format
msgid "Error reading from %s chess program (%s)"
msgstr "Error al leer del %s programa de ajedrez (%s)"
-#: backend.c:16168
+#: backend.c:16301
#, c-format
msgid "%s engine has too many options\n"
msgstr "El motor %s tiene demasiadas opciones\n"
-#: backend.c:16324
+#: backend.c:16457
msgid "Displayed move is not current"
msgstr "La jugada ilustrada no es la actual"
-#: backend.c:16333
+#: backend.c:16466
msgid "Could not parse move"
msgstr "No se pudo analizar la jugada"
-#: backend.c:16458 backend.c:16480
+#: backend.c:16591 backend.c:16613
msgid "Both flags fell"
msgstr "Ambas banderas cayeron"
-#: backend.c:16460
+#: backend.c:16593
msgid "White's flag fell"
msgstr "La bandera blanca cayó"
-#: backend.c:16482
+#: backend.c:16615
msgid "Black's flag fell"
msgstr "La bandera negra cayó"
-#: backend.c:16613
+#: backend.c:16746
msgid "Clock adjustment not allowed in auto-flag mode"
-msgstr "El ajuste del reloj no está permitido en el modo de advertencia de tiempo automático"
+msgstr ""
+"El ajuste del reloj no está permitido en el modo de advertencia de tiempo "
+"automático"
-#: backend.c:17448
+#: backend.c:17585
msgid "Bad FEN position in clipboard"
msgstr "Posición FEN incorrecta en portapapeles"
#: dialogs.c:316
msgid "First you must specify an existing tourney file to clone"
-msgstr "En primer lugar, debe usted especificar un fichero de torneos que exista, para ser clonado"
+msgstr ""
+"En primer lugar, debe usted especificar un fichero de torneos que exista, "
+"para ser clonado"
-#: dialogs.c:332 dialogs.c:1320
+#: dialogs.c:332 dialogs.c:1322
msgid "# no engines are installed"
msgstr "# no hay ningún motor instalado"
msgid "Play Move(s) of Clicked PV (Analysis)"
msgstr "Realizar la(s) jugada(s) de la PV escogida (análisis)"
-#: dialogs.c:379 dialogs.c:514 menus.c:728
+#: dialogs.c:379 dialogs.c:515 menus.c:728
msgid "Ponder Next Move"
msgstr "Prever siguente jugada"
#: dialogs.c:422
msgid "Board size ( -1 = default for selected variant):"
-msgstr "Tamaño del tablero ( -1 = el predeterminado para la variante seleccionada):"
+msgstr ""
+"Tamaño del tablero ( -1 = el predeterminado para la variante seleccionada):"
#: dialogs.c:423
msgid "Number of Board Ranks:"
msgstr ""
#: dialogs.c:429
-msgid "fairy"
+msgid "ASEAN"
msgstr ""
#: dialogs.c:430
msgstr "chino"
#: dialogs.c:447
-msgid " "
-msgstr " "
+msgid "fairy"
+msgstr ""
-#: dialogs.c:448
+#: dialogs.c:449
msgid "courier (12x8)"
msgstr "ajedrez del mensajero (12x8)"
-#: dialogs.c:465
+#: dialogs.c:466
#, c-format
msgid "Warning: second engine (%s) does not support this!"
msgstr "Advertencia: ¡el segundo motor (%s) no admite esto!"
-#: dialogs.c:488
+#: dialogs.c:489
#, c-format
msgid "Only bughouse is not available in viewer mode"
msgstr "Solo pasapiezas no está disponible en el modo visor"
-#: dialogs.c:489
+#: dialogs.c:490
#, c-format
msgid ""
"All variants not supported by first engine\n"
"Todas las variantes no disponibles en el primer motor\n"
"(actualmente %s) están desactivas"
-#: dialogs.c:490
+#: dialogs.c:491
msgid "New Variant"
msgstr "Nueva variante"
-#: dialogs.c:515
+#: dialogs.c:516
msgid "Maximum Number of CPUs per Engine:"
msgstr "Número max. CPUs por motor:"
-#: dialogs.c:516
+#: dialogs.c:517
msgid "Polygot Directory:"
msgstr "Directorio de Ployglot:"
-#: dialogs.c:517
+#: dialogs.c:518
msgid "Hash-Table Size (MB):"
msgstr "Tamaño de la tabla de transposición (MB):"
-#: dialogs.c:518
+#: dialogs.c:519
msgid "Nalimov EGTB Path:"
msgstr "Carpeta de la EGTB Nalimov:"
-#: dialogs.c:519
+#: dialogs.c:520
msgid "EGTB Cache Size (MB):"
msgstr "Tamaño de la caché de la EGTB (MB):"
-#: dialogs.c:520
+#: dialogs.c:521
msgid "Use GUI Book"
msgstr "Usar el libro de la GUI"
-#: dialogs.c:521
+#: dialogs.c:522
msgid "Opening-Book Filename:"
msgstr "Fichero del libro de aperturas:"
-#: dialogs.c:522
+#: dialogs.c:523
msgid "Book Depth (moves):"
msgstr "Profundidad del libro (jugadas):"
-#: dialogs.c:523
+#: dialogs.c:524
msgid "Book Variety (0) vs. Strength (100):"
msgstr "Variedad del libro (0) frente a fuerza (100):"
-#: dialogs.c:524
+#: dialogs.c:525
msgid "Engine #1 Has Own Book"
msgstr "El motor 1 tiene libro propio"
-#: dialogs.c:525
+#: dialogs.c:526
msgid "Engine #2 Has Own Book "
msgstr "El motor 2 tiene libro propio"
-#: dialogs.c:534
+#: dialogs.c:535
msgid "Common Engine Settings"
msgstr "Configuración general de los motores"
-#: dialogs.c:540
+#: dialogs.c:541
msgid "Detect all Mates"
msgstr "Detectar todos los mates"
-#: dialogs.c:541
+#: dialogs.c:542
msgid "Verify Engine Result Claims"
msgstr "Verificar avisos del motor"
-#: dialogs.c:542
+#: dialogs.c:543
msgid "Draw if Insufficient Mating Material"
msgstr "Tablas si el material es insuficiente"
-#: dialogs.c:543
+#: dialogs.c:544
msgid "Adjudicate Trivial Draws (3-Move Delay)"
msgstr "Adjudicar tablas triviales (regla de las tres jugadas)"
-#: dialogs.c:544
+#: dialogs.c:545
msgid "N-Move Rule:"
msgstr "Regla de las N jugadas:"
-#: dialogs.c:545
+#: dialogs.c:546
msgid "N-fold Repeats:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:546
+#: dialogs.c:547
msgid "Draw after N Moves Total:"
msgstr "Adjudicar mate después de:"
-#: dialogs.c:547
+#: dialogs.c:548
msgid "Win / Loss Threshold:"
msgstr "Límite para adjudicar juego:"
-#: dialogs.c:548
+#: dialogs.c:549
msgid "Negate Score of Engine #1"
msgstr "Negar puntuación del motor #1"
-#: dialogs.c:549
+#: dialogs.c:550
msgid "Negate Score of Engine #2"
msgstr "Negar puntuación del motor #2"
-#: dialogs.c:556
+#: dialogs.c:557
msgid "Adjudicate non-ICS Games"
msgstr "Adjudicar partidas no ICS"
-#: dialogs.c:569
+#: dialogs.c:570
msgid "Auto-Kibitz"
msgstr "Auto Kibitz"
-#: dialogs.c:570
+#: dialogs.c:571
msgid "Auto-Comment"
msgstr "Auto-comentario"
-#: dialogs.c:571
+#: dialogs.c:572
msgid "Auto-Observe"
msgstr "Auto-Observar"
-#: dialogs.c:572
+#: dialogs.c:573
msgid "Auto-Raise Board"
msgstr "Tablero al frente (automático)"
-#: dialogs.c:573
+#: dialogs.c:574
msgid "Auto-Create Logon Script"
msgstr "Creación de fichero de registro automática"
-#: dialogs.c:574
+#: dialogs.c:575
msgid "Background Observe while Playing"
msgstr "Seguir observando mientras se juega"
-#: dialogs.c:575
+#: dialogs.c:576
msgid "Dual Board for Background-Observed Game"
msgstr "Tablero dual para partidas observadas"
-#: dialogs.c:576
+#: dialogs.c:577
msgid "Get Move List"
msgstr "Leer lista de jugadas"
-#: dialogs.c:577
+#: dialogs.c:578
msgid "Quiet Play"
msgstr "Jugar en silencio"
-#: dialogs.c:578
+#: dialogs.c:579
msgid "Seek Graph"
msgstr "Buscar gráfica"
-#: dialogs.c:579
+#: dialogs.c:580
msgid "Auto-Refresh Seek Graph"
msgstr "Grafo de búsqueda con refresco automático"
-#: dialogs.c:580
+#: dialogs.c:581
msgid "Auto-InputBox PopUp"
msgstr "Ventana emergente de buzón automática"
-#: dialogs.c:581
+#: dialogs.c:582
+#, fuzzy
+msgid "Quit after game"
+msgstr "Esperando por otra(s) partida(s)"
+
+#: dialogs.c:583
msgid "Premove"
msgstr "Pre-jugada"
-#: dialogs.c:582
+#: dialogs.c:584
msgid "Premove for White"
msgstr "Prejugada de las blancas"
-#: dialogs.c:583
+#: dialogs.c:585
msgid "First White Move:"
msgstr "1er. mov. blancas"
-#: dialogs.c:584
+#: dialogs.c:586
msgid "Premove for Black"
msgstr "Prejugada de las negras"
-#: dialogs.c:585
+#: dialogs.c:587
msgid "First Black Move:"
msgstr "1er. mov. negras"
-#: dialogs.c:587
+#: dialogs.c:589
msgid "Alarm"
msgstr "Alarma"
-#: dialogs.c:588
+#: dialogs.c:590
msgid "Alarm Time (msec):"
msgstr "Tiempo de la alarma (ms):"
-#: dialogs.c:590
+#: dialogs.c:592
msgid "Colorize Messages"
msgstr "Mensajes coloreados"
-#: dialogs.c:591
+#: dialogs.c:593
msgid "Shout Text Colors:"
msgstr "Colores del texto que se expresa en voz alta:"
-#: dialogs.c:592
+#: dialogs.c:594
msgid "S-Shout Text Colors:"
msgstr "Colores «S» del texto que se expresa en voz alta:"
-#: dialogs.c:593
+#: dialogs.c:595
msgid "Channel #1 Text Colors:"
msgstr "Colores del texto del canal 1:"
-#: dialogs.c:594
+#: dialogs.c:596
msgid "Other Channel Text Colors:"
msgstr "Colores del texto del otro canal:"
-#: dialogs.c:595
+#: dialogs.c:597
msgid "Kibitz Text Colors:"
msgstr "Colores del texto kibitz:"
-#: dialogs.c:596
+#: dialogs.c:598
msgid "Tell Text Colors:"
msgstr "Colores del texto de hablar con otros:"
-#: dialogs.c:597
+#: dialogs.c:599
msgid "Challenge Text Colors:"
msgstr "Colores del texto de desafíos:"
-#: dialogs.c:598
+#: dialogs.c:600
msgid "Request Text Colors:"
msgstr "Colores del texto de peticiones:"
-#: dialogs.c:599
+#: dialogs.c:601
msgid "Seek Text Colors:"
msgstr "Colores del texto de búsqueda:"
-#: dialogs.c:606
+#: dialogs.c:608
msgid "ICS Options"
msgstr "Opciones ICS"
-#: dialogs.c:611
+#: dialogs.c:613
msgid "Exact position match"
msgstr "Coincidencia exacta de la posición"
-#: dialogs.c:611
+#: dialogs.c:613
msgid "Shown position is subset"
msgstr "La posición mostrada es un subconjunto"
-#: dialogs.c:611
+#: dialogs.c:613
msgid "Same material with exactly same Pawn chain"
msgstr "Mismo material con exactamente la misma cadena de peones"
-#: dialogs.c:612
+#: dialogs.c:614
msgid "Same material"
msgstr "Mismo material"
-#: dialogs.c:612
+#: dialogs.c:614
msgid "Material range (top board half optional)"
msgstr "Rango de material (mitad superior del tablero opcional)"
-#: dialogs.c:612
+#: dialogs.c:614
msgid "Material difference (optional stuff balanced)"
msgstr "Diferencia de material (situación equilibrada opcional)"
-#: dialogs.c:624
+#: dialogs.c:626
msgid "Auto-Display Tags"
msgstr "Etiquetas de visualización automática"
-#: dialogs.c:625
+#: dialogs.c:627
msgid "Auto-Display Comment"
msgstr "Comentario de visualización automática"
-#: dialogs.c:626
+#: dialogs.c:628
msgid ""
"Auto-Play speed of loaded games\n"
"(0 = instant, -1 = off):"
"Velocidad de juego automático de las partidas cargadas\n"
"(0 = instantánea, -1 = desactivada):"
-#: dialogs.c:627
+#: dialogs.c:629
msgid "Seconds per Move:"
msgstr "Segundos por jugadas:"
-#: dialogs.c:628
+#: dialogs.c:630
msgid ""
"\n"
"options to use in game-viewer mode:"
"\n"
"opciones para el modo de visualización de partidas:"
-#: dialogs.c:630
+#: dialogs.c:632
msgid ""
"\n"
"Thresholds for position filtering in game list:"
"\n"
"Umbral para filtrar posiciones en la lista de partidas:"
-#: dialogs.c:631
+#: dialogs.c:633
msgid "Elo of strongest player at least:"
msgstr "Elo del mejor jugador como mínimo:"
-#: dialogs.c:632
+#: dialogs.c:634
msgid "Elo of weakest player at least:"
msgstr "Elo del peor jugador como mínimo:"
-#: dialogs.c:633
+#: dialogs.c:635
msgid "No games before year:"
msgstr "Número de partidas antes del año:"
-#: dialogs.c:634
+#: dialogs.c:636
msgid "Minimum nr consecutive positions:"
msgstr "Número mínimo de posiciones consecutivas:"
-#: dialogs.c:635
+#: dialogs.c:637
msgid "Search mode:"
msgstr "Modo de búsqueda:"
-#: dialogs.c:636
+#: dialogs.c:638
msgid "Also match reversed colors"
msgstr "También colores invertidos"
-#: dialogs.c:637
+#: dialogs.c:639
msgid "Also match left-right flipped position"
msgstr "También posición volteada izquierda-derecha"
-#: dialogs.c:645
+#: dialogs.c:647
msgid "Load Game Options"
msgstr "Opciones al leer partida"
-#: dialogs.c:657
+#: dialogs.c:659
msgid "Auto-Save Games"
msgstr "Guardar partidas automáticamente"
-#: dialogs.c:658
+#: dialogs.c:660
msgid "Own Games Only"
msgstr "Solo partidas propias"
-#: dialogs.c:659
+#: dialogs.c:661
msgid "Save Games on File:"
msgstr "Guardar partidas en fichero"
-#: dialogs.c:660
+#: dialogs.c:662
msgid "Save Final Positions on File:"
msgstr "Guardar en fichero posiciones finales:"
-#: dialogs.c:661
+#: dialogs.c:663
msgid "PGN Event Header:"
msgstr "Cabecera PGN del evento:"
-#: dialogs.c:662
+#: dialogs.c:664
msgid "Old Save Style (as opposed to PGN)"
msgstr "Estilo de guardado antiguo (en contraposición a PGN)"
-#: dialogs.c:663
+#: dialogs.c:665
msgid "Include Number Tag in tourney PGN"
msgstr "Incluir etiqueta de número en el PGN del torneo"
-#: dialogs.c:664
+#: dialogs.c:666
msgid "Save Score/Depth Info in PGN"
msgstr "Guardar la información de puntuación/profundidad en el PGN"
-#: dialogs.c:665
+#: dialogs.c:667
msgid "Save Out-of-Book Info in PGN "
msgstr "Guardar información fuera-de-libro en PGN "
-#: dialogs.c:672
+#: dialogs.c:674
msgid "Save Game Options"
msgstr "Opciones al salvar partida"
-#: dialogs.c:681
+#: dialogs.c:683
msgid "No Sound"
msgstr "Sin sonido"
-#: dialogs.c:682
+#: dialogs.c:684
msgid "Default Beep"
msgstr "Bip predeterminado"
-#: dialogs.c:683
+#: dialogs.c:685
msgid "Above WAV File"
msgstr "Fichero WAV de arriba"
-#: dialogs.c:684
+#: dialogs.c:686
msgid "Car Horn"
msgstr "Bocina de coche"
-#: dialogs.c:685
+#: dialogs.c:687
msgid "Cymbal"
msgstr "Platillos"
-#: dialogs.c:686
+#: dialogs.c:688
msgid "Ding"
msgstr "Timbre"
-#: dialogs.c:687
+#: dialogs.c:689
msgid "Gong"
msgstr "«Gong»"
-#: dialogs.c:688
+#: dialogs.c:690
msgid "Laser"
msgstr "Láser"
# TRANSLATORS
-#: dialogs.c:689
+#: dialogs.c:691
msgid "Penalty"
msgstr "Penalización"
-#: dialogs.c:690
+#: dialogs.c:692
msgid "Phone"
msgstr "Teléfono"
-#: dialogs.c:691
+#: dialogs.c:693
msgid "Pop"
msgstr "«Pop»"
-#: dialogs.c:692
+#: dialogs.c:694
msgid "Slap"
msgstr "Palmada"
# TRANSLATORS
-#: dialogs.c:693
+#: dialogs.c:695
msgid "Wood Thunk"
msgstr ""
-#: dialogs.c:695
+#: dialogs.c:697
msgid "User File"
msgstr "Fichero del usuario"
-#: dialogs.c:717
+#: dialogs.c:719
msgid "User WAV File:"
msgstr "Fichero WAV del usuario:"
-#: dialogs.c:718
+#: dialogs.c:720
msgid "Sound Program:"
msgstr "Programa de sonido:"
-#: dialogs.c:719
+#: dialogs.c:721
msgid "Try-Out Sound:"
msgstr "Sonido de prueba"
-#: dialogs.c:720
+#: dialogs.c:722
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
-#: dialogs.c:721
+#: dialogs.c:723
msgid "Move:"
msgstr "Jugada:"
# TRANSLATORS
-#: dialogs.c:722
+#: dialogs.c:724
msgid "Win:"
msgstr "Victorias:"
-#: dialogs.c:723
+#: dialogs.c:725
msgid "Lose:"
msgstr "Derrotas:"
-#: dialogs.c:724
+#: dialogs.c:726
msgid "Draw:"
msgstr "Tablas"
-#: dialogs.c:725
+#: dialogs.c:727
msgid "Unfinished:"
msgstr "No terminadas:"
-#: dialogs.c:726
+#: dialogs.c:728
msgid "Alarm:"
msgstr "Alarma:"
-#: dialogs.c:727
+#: dialogs.c:729
msgid "Challenge:"
msgstr "Desafío:"
-#: dialogs.c:729
+#: dialogs.c:731
msgid "Sounds Directory:"
msgstr "Carpeta de sonidos:"
-#: dialogs.c:730
+#: dialogs.c:732
msgid "Shout:"
msgstr "En voz alta:"
# TRANSLATORS
-#: dialogs.c:731
+#: dialogs.c:733
msgid "S-Shout:"
msgstr "En voz alta S"
-#: dialogs.c:732
+#: dialogs.c:734
msgid "Channel:"
msgstr "Canal:"
-#: dialogs.c:733
+#: dialogs.c:735
msgid "Channel 1:"
msgstr "Canal 1:"
-#: dialogs.c:734
+#: dialogs.c:736
msgid "Tell:"
msgstr "Decir:"
-#: dialogs.c:735
+#: dialogs.c:737
msgid "Kibitz:"
msgstr "Kibitz:"
-#: dialogs.c:736
+#: dialogs.c:738
msgid "Request:"
msgstr "Pedir:"
-#: dialogs.c:737
+#: dialogs.c:739
msgid "Seek:"
msgstr "Buscar:"
-#: dialogs.c:753
+#: dialogs.c:755
msgid "Sound Options"
msgstr "Opciones de sonido"
-#: dialogs.c:774
+#: dialogs.c:776
msgid "White Piece Color:"
msgstr "Color de las piezas blancas:"
#. TRANSLATORS: R = single letter for the color red
-#: dialogs.c:777 dialogs.c:786 dialogs.c:792 dialogs.c:798 dialogs.c:804
-#: dialogs.c:810
+#: dialogs.c:779 dialogs.c:788 dialogs.c:794 dialogs.c:800 dialogs.c:806
+#: dialogs.c:812
msgid "R"
msgstr "R"
#. TRANSLATORS: G = single letter for the color green
-#: dialogs.c:779 dialogs.c:787 dialogs.c:793 dialogs.c:799 dialogs.c:805
-#: dialogs.c:811
+#: dialogs.c:781 dialogs.c:789 dialogs.c:795 dialogs.c:801 dialogs.c:807
+#: dialogs.c:813
msgid "G"
msgstr "V"
#. TRANSLATORS: B = single letter for the color blue
-#: dialogs.c:781 dialogs.c:788 dialogs.c:794 dialogs.c:800 dialogs.c:806
-#: dialogs.c:812
+#: dialogs.c:783 dialogs.c:790 dialogs.c:796 dialogs.c:802 dialogs.c:808
+#: dialogs.c:814
msgid "B"
msgstr "A"
#. TRANSLATORS: D = single letter to make a color darker
-#: dialogs.c:783 dialogs.c:789 dialogs.c:795 dialogs.c:801 dialogs.c:807
-#: dialogs.c:813
+#: dialogs.c:785 dialogs.c:791 dialogs.c:797 dialogs.c:803 dialogs.c:809
+#: dialogs.c:815
msgid "D"
msgstr "O"
-#: dialogs.c:784
+#: dialogs.c:786
msgid "Black Piece Color:"
msgstr "Color de las piezas negras:"
-#: dialogs.c:790
+#: dialogs.c:792
msgid "Light Square Color:"
msgstr "Color de los escaques claros"
-#: dialogs.c:796
+#: dialogs.c:798
msgid "Dark Square Color:"
msgstr "Color de los escaques oscuros"
-#: dialogs.c:802
+#: dialogs.c:804
msgid "Highlight Color:"
msgstr "Color de escaque iluminado"
-#: dialogs.c:808
+#: dialogs.c:810
msgid "Premove Highlight Color:"
msgstr "Color de iluminación de prejugada:"
-#: dialogs.c:814
+#: dialogs.c:816
msgid "Flip Pieces Shogi Style (Colored buttons restore default)"
msgstr "Voltear piezas estilo Shogi (Botones de colores predefinidos)"
-#: dialogs.c:816
+#: dialogs.c:818
msgid "Mono Mode"
msgstr "Modo mono"
-#: dialogs.c:817
+#: dialogs.c:819
msgid "Line Gap ( -1 = default for board size):"
-msgstr "Hueco de la línea ( -1 = el predeterminado para el tamaño de ltablero):"
+msgstr ""
+"Hueco de la línea ( -1 = el predeterminado para el tamaño de ltablero):"
-#: dialogs.c:818
+#: dialogs.c:820
msgid "Use Board Textures"
msgstr "Utilizar tablero con texturas"
-#: dialogs.c:819
+#: dialogs.c:821
msgid "Light-Squares Texture File:"
msgstr "Fichero de texturas para escaques claros:"
-#: dialogs.c:820
+#: dialogs.c:822
msgid "Dark-Squares Texture File:"
msgstr "Fichero de texturas para escaques oscuros:"
-#: dialogs.c:821
+#: dialogs.c:823
msgid "Use external piece bitmaps with their own colors"
msgstr "Utilizar «bitmaps» externos para las piezas con sus propios colores"
-#: dialogs.c:822
+#: dialogs.c:824
msgid "Directory with Pieces Images:"
msgstr "Carpeta con imágenes de piezas:"
-#: dialogs.c:872
+#: dialogs.c:874
msgid "Board Options"
msgstr "Opciones de tablero"
-#: dialogs.c:925 menus.c:634
+#: dialogs.c:927 menus.c:634
msgid "ICS text menu"
msgstr "Menú de texto ICS"
-#: dialogs.c:947
+#: dialogs.c:949
msgid "clear"
msgstr "borrar"
-#: dialogs.c:948 dialogs.c:1036
+#: dialogs.c:950 dialogs.c:1038
msgid "save changes"
msgstr "guardar cambios"
-#: dialogs.c:1051
+#: dialogs.c:1053
msgid "Edit book"
msgstr "Editar libro"
-#: dialogs.c:1051 menus.c:636
+#: dialogs.c:1053 menus.c:636
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"
-#: dialogs.c:1193
+#: dialogs.c:1195
msgid "ICS input box"
msgstr "Cuadro de entrada ICS"
-#: dialogs.c:1225
+#: dialogs.c:1227
msgid "Type a move"
msgstr "Teclear una jugada"
-#: dialogs.c:1251
+#: dialogs.c:1253
msgid "Engine has no options"
msgstr "El motor no tiene opciones"
-#: dialogs.c:1253
+#: dialogs.c:1255
msgid "Engine Settings"
msgstr "Configuración del motor"
-#: dialogs.c:1278
+#: dialogs.c:1280
msgid "Select engine from list:"
msgstr "Seleccionar un motor de la lista:"
-#: dialogs.c:1281
+#: dialogs.c:1283
msgid "or specify one below:"
msgstr "o especificar uno debajo:"
-#: dialogs.c:1282
+#: dialogs.c:1284
msgid "Nickname (optional):"
msgstr "Sobrenombre (opcional):"
-#: dialogs.c:1283
+#: dialogs.c:1285
msgid "Use nickname in PGN player tags of engine-engine games"
-msgstr "Usar el sobrenombre de las etiquetas de jugadores del PGN en las partidas motor-motor"
+msgstr ""
+"Usar el sobrenombre de las etiquetas de jugadores del PGN en las partidas "
+"motor-motor"
-#: dialogs.c:1284
+#: dialogs.c:1286
msgid "Engine Directory:"
msgstr "Carpeta del motor:"
-#: dialogs.c:1285
+#: dialogs.c:1287
msgid "Engine Command:"
msgstr "Instrucción para el motor:"
-#: dialogs.c:1286
+#: dialogs.c:1288
msgid "(Directory will be derived from engine path when empty)"
msgstr "(La carpeta se derivará de la del motor cuando esté vacía)"
-#: dialogs.c:1287
+#: dialogs.c:1289
msgid "UCI"
msgstr "UCI"
-#: dialogs.c:1288
+#: dialogs.c:1290
msgid "WB protocol v1 (do not wait for engine features)"
msgstr "Protocolo WB v1 (no esperar por las características del motor)"
-#: dialogs.c:1289
+#: dialogs.c:1291
msgid "Must not use GUI book"
msgstr "No debe utilizar el libro de la GUI"
-#: dialogs.c:1290
+#: dialogs.c:1292
msgid "Add this engine to the list"
msgstr "Añadir este motor a la lista"
-#: dialogs.c:1291
+#: dialogs.c:1293
msgid "Force current variant with this engine"
msgstr "Forzar la variante actual con este motor"
-#: dialogs.c:1341
+#: dialogs.c:1343
msgid "Load first engine"
msgstr "Cargar el primer motor"
-#: dialogs.c:1347
+#: dialogs.c:1349
msgid "Load second engine"
msgstr "Cargar el segundo motor"
-#: dialogs.c:1370
+#: dialogs.c:1372
msgid "shuffle"
msgstr "barajar"
-#: dialogs.c:1371
+#: dialogs.c:1373
msgid "Start-position number:"
msgstr "Núm. de pos. inicial:"
-#: dialogs.c:1372
+#: dialogs.c:1374
msgid "randomize"
msgstr "aleatorizar"
-#: dialogs.c:1373
+#: dialogs.c:1375
msgid "pick fixed"
msgstr "selección fijada"
-#: dialogs.c:1390
+#: dialogs.c:1392
msgid "New Shuffle Game"
msgstr "Nueva partida revuelta..."
-#: dialogs.c:1409
+#: dialogs.c:1411
msgid "classical"
msgstr "clásica"
-#: dialogs.c:1410
+#: dialogs.c:1412
msgid "incremental"
msgstr "incremental"
-#: dialogs.c:1411
+#: dialogs.c:1413
msgid "fixed max"
msgstr "máximo fijado"
-#: dialogs.c:1412
+#: dialogs.c:1414
msgid "Moves per session:"
msgstr "Jugadas por sesión:"
-#: dialogs.c:1413
+#: dialogs.c:1415
msgid "Initial time (min):"
msgstr "Tiempo inicial (min):"
-#: dialogs.c:1414
+#: dialogs.c:1416
msgid "Increment or max (sec/move):"
msgstr "Incremento o máximo (s(jugada):"
-#: dialogs.c:1415
+#: dialogs.c:1417
msgid "Time-Odds factors:"
msgstr "Factores de tiempo extra:"
-#: dialogs.c:1416
+#: dialogs.c:1418
msgid "Engine #1"
msgstr "Motor 1"
-#: dialogs.c:1417
+#: dialogs.c:1419
msgid "Engine #2 / Human"
msgstr "Motor 2 / Humano"
-#: dialogs.c:1457 dialogs.c:1460 dialogs.c:1465 dialogs.c:1466
+#: dialogs.c:1459 dialogs.c:1462 dialogs.c:1467 dialogs.c:1468
#: gtk/xoptions.c:191
msgid "Unused"
msgstr "No se usa"
-#: dialogs.c:1478
+#: dialogs.c:1480
msgid "Time Control"
msgstr "Control de tiempo"
-#: dialogs.c:1507
+#: dialogs.c:1509
msgid "Error writing to chess program"
msgstr "Error al escribir al programa de ajedrez"
-#: dialogs.c:1574
+#: dialogs.c:1576
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: dialogs.c:1579 dialogs.c:1971 dialogs.c:1975
+#: dialogs.c:1581 dialogs.c:1973 dialogs.c:1977
msgid "King"
msgstr "Rey"
-#: dialogs.c:1582
+#: dialogs.c:1584
msgid "Captain"
msgstr "Capitán"
-#: dialogs.c:1583
+#: dialogs.c:1585
msgid "Lieutenant"
msgstr "Teniente"
-#: dialogs.c:1584
+#: dialogs.c:1586
msgid "General"
msgstr "General"
-#: dialogs.c:1585
+#: dialogs.c:1587
msgid "Warlord"
msgstr "Caudillo"
-#: dialogs.c:1587 dialogs.c:1970 dialogs.c:1974 dialogs.c:1993
+#: dialogs.c:1589 dialogs.c:1972 dialogs.c:1976 dialogs.c:1995
msgid "Knight"
msgstr "Caballo"
-#: dialogs.c:1588 dialogs.c:1970 dialogs.c:1974 dialogs.c:1993
+#: dialogs.c:1590 dialogs.c:1972 dialogs.c:1976 dialogs.c:1995
msgid "Bishop"
msgstr "Alfil"
-#: dialogs.c:1589 dialogs.c:1970 dialogs.c:1974 dialogs.c:1993
+#: dialogs.c:1591 dialogs.c:1972 dialogs.c:1976 dialogs.c:1995
msgid "Rook"
msgstr "Torre"
-#: dialogs.c:1593 dialogs.c:1972 dialogs.c:1976
+#: dialogs.c:1595 dialogs.c:1974 dialogs.c:1978
msgid "Archbishop"
msgstr "Arzobispo"
-#: dialogs.c:1594 dialogs.c:1972 dialogs.c:1976
+#: dialogs.c:1596 dialogs.c:1974 dialogs.c:1978
msgid "Chancellor"
msgstr "Canciller"
-#: dialogs.c:1596 dialogs.c:1971 dialogs.c:1975 dialogs.c:1993
+#: dialogs.c:1598 dialogs.c:1973 dialogs.c:1977 dialogs.c:1995
msgid "Queen"
msgstr "Dama"
-#: dialogs.c:1600
+#: dialogs.c:1602
msgid "Defer"
msgstr "Diferir"
-#: dialogs.c:1601 dialogs.c:1972 dialogs.c:1976
+#: dialogs.c:1603 dialogs.c:1974 dialogs.c:1978
msgid "Promote"
msgstr "Coronar"
-#: dialogs.c:1616
+#: dialogs.c:1618
msgid "Chat partner:"
msgstr "Charlar con compañero:"
-#: dialogs.c:1701
+#: dialogs.c:1703
msgid "Chat box"
msgstr "Cuadro de charla"
-#: dialogs.c:1742
+#: dialogs.c:1744
msgid "factory"
msgstr "De fábrica"
-#: dialogs.c:1743
+#: dialogs.c:1745
msgid "up"
msgstr "arriba"
-#: dialogs.c:1744
+#: dialogs.c:1746
msgid "down"
msgstr "abajo"
-#: dialogs.c:1762
+#: dialogs.c:1764
msgid "No tag selected"
msgstr "Número de la etiqueta seleccionada"
-#: dialogs.c:1793
+#: dialogs.c:1795
msgid "Game-list options"
msgstr "Opciones de la lista de partidas"
-#: dialogs.c:1869 dialogs.c:1883
+#: dialogs.c:1871 dialogs.c:1885
msgid "Error"
msgstr "Error"
-#: dialogs.c:1906
+#: dialogs.c:1908
msgid "Fatal Error"
msgstr "Error fatal"
-#: dialogs.c:1906
+#: dialogs.c:1908
msgid "Exiting"
msgstr "Saliendo"
-#: dialogs.c:1917
+#: dialogs.c:1919
msgid "Information"
msgstr "Información"
-#: dialogs.c:1924
+#: dialogs.c:1926
msgid "Note"
msgstr "Nota"
-#: dialogs.c:1970 dialogs.c:2245 dialogs.c:2248
+#: dialogs.c:1972 dialogs.c:2252 dialogs.c:2255
msgid "White"
msgstr "Blancas"
-#: dialogs.c:1970 dialogs.c:1974 dialogs.c:1993
+#: dialogs.c:1972 dialogs.c:1976 dialogs.c:1995
msgid "Pawn"
msgstr "Peón"
-#: dialogs.c:1971 dialogs.c:1975
+#: dialogs.c:1973 dialogs.c:1977
msgid "Elephant"
msgstr "Elefante"
-#: dialogs.c:1971 dialogs.c:1975
+#: dialogs.c:1973 dialogs.c:1977
msgid "Cannon"
msgstr "Cañón"
-#: dialogs.c:1972 dialogs.c:1976
+#: dialogs.c:1974 dialogs.c:1978
msgid "Demote"
msgstr "Degradar"
-#: dialogs.c:1973 dialogs.c:1977
+#: dialogs.c:1975 dialogs.c:1979
msgid "Empty square"
msgstr "Vaciar el escaque"
-#: dialogs.c:1973 dialogs.c:1977
+#: dialogs.c:1975 dialogs.c:1979
msgid "Clear board"
msgstr "Limpiar el tablero"
-#: dialogs.c:1974 dialogs.c:2257 dialogs.c:2260
+#: dialogs.c:1976 dialogs.c:2264 dialogs.c:2267
msgid "Black"
msgstr "Negras"
-#: dialogs.c:2073 menus.c:787
+#: dialogs.c:2075 menus.c:787
msgid "File"
msgstr "Archivo"
-#: dialogs.c:2074 menus.c:788
+#: dialogs.c:2076 menus.c:788
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#: dialogs.c:2075 menus.c:789
+#: dialogs.c:2077 menus.c:789
msgid "View"
msgstr "Ver"
-#: dialogs.c:2076 menus.c:790
+#: dialogs.c:2078 menus.c:790
msgid "Mode"
msgstr "Modo"
-#: dialogs.c:2077 menus.c:791
+#: dialogs.c:2079 menus.c:791
msgid "Action"
msgstr "Acción"
-#: dialogs.c:2078 menus.c:792
+#: dialogs.c:2080 menus.c:792
msgid "Engine"
msgstr "Motor"
-#: dialogs.c:2079 menus.c:793
+#: dialogs.c:2081 menus.c:793
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
-#: dialogs.c:2080 menus.c:794
+#: dialogs.c:2082 menus.c:794
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
-#: dialogs.c:2090
+#: dialogs.c:2092
msgid "<<"
msgstr "<<"
-#: dialogs.c:2091
+#: dialogs.c:2093
msgid "<"
msgstr "<"
-#: dialogs.c:2093
+#: dialogs.c:2095
msgid ">"
msgstr ">"
-#: dialogs.c:2094
+#: dialogs.c:2096
msgid ">>"
msgstr ">>"
-#: dialogs.c:2364
+#: dialogs.c:2371
msgid "Directories:"
msgstr "Carpetas:"
-#: dialogs.c:2365
+#: dialogs.c:2372
msgid "Files:"
msgstr "Archivos:"
-#: dialogs.c:2366
+#: dialogs.c:2373
msgid "by name"
msgstr "por nombre"
-#: dialogs.c:2367
+#: dialogs.c:2374
msgid "by type"
msgstr "por tipo"
-#: dialogs.c:2370
+#: dialogs.c:2377
msgid "Filename:"
msgstr "Nombre del fichero:"
-#: dialogs.c:2371
+#: dialogs.c:2378
msgid "New directory"
msgstr "Nueva carpeta"
-#: dialogs.c:2372
+#: dialogs.c:2379
msgid "File type:"
msgstr "Tipo de fichero:"
-#: dialogs.c:2447
+#: dialogs.c:2454
msgid "Contents of"
msgstr "Contenido de"
-#: dialogs.c:2473
+#: dialogs.c:2480
msgid " next page"
msgstr " siguiente página"
-#: dialogs.c:2495
+#: dialogs.c:2502
msgid "FIRST TYPE DIRECTORY NAME HERE"
msgstr ""
-#: dialogs.c:2496
+#: dialogs.c:2503
msgid "TRY ANOTHER NAME"
msgstr "INTENTAR OTRO NOMBRE"
# TRANSLATORS: BOARDS_RANKS, BOARD_FILES translatable?
#: gtk/xboard.c:811 xaw/xboard.c:1179
msgid "Recompile with larger BOARD_RANKS or BOARD_FILES to support this size"
-msgstr "Recompilar con BOARD_RANKS o BOARD_FILES mayor para admitir este tamaño"
+msgstr ""
+"Recompilar con BOARD_RANKS o BOARD_FILES mayor para admitir este tamaño"
#: gtk/xboard.c:830 xaw/xboard.c:1211
#, c-format
"Enhancements Copyright 1992-2013 Free Software Foundation\n"
"Enhancements Copyright 2005 Alessandro Scotti\n"
"\n"
-"%s is free software and carries NO WARRANTY;see the file COPYING for more information.\n"
+"%s is free software and carries NO WARRANTY;see the file COPYING for more "
+"information.\n"
"The GTK build of this version is experimental and unstable\n"
"\n"
"Visit XBoard on the web at: http://www.gnu.org/software/xboard/\n"
-"Check out the newest features at: http://www.gnu.org/software/xboard/whats_new.html\n"
+"Check out the newest features at: http://www.gnu.org/software/xboard/"
+"whats_new.html\n"
"\n"
"Report bugs via email at: <bug-xboard@gnu.org>\n"
"\n"
"Copyright de las mejoras 1992-2013 Free Software Foundation\n"
"Copyright de las mejoras 2005 Alessandro Scotti\n"
"\n"
-"%s es software libre SIN NINGUNA GARANTÍA; ver el fichero COPYING para más información.\n"
+"%s es software libre SIN NINGUNA GARANTÍA; ver el fichero COPYING para más "
+"información.\n"
"La versión de GTK utilizada es experimental e inestable\n"
"\n"
"Visite XBoard en la web en: http://www.gnu.org/software/xboard/\n"
-"Obtenga las características más recientes en: http://www.gnu.org/software/xboard/whats_new.html\n"
+"Obtenga las características más recientes en: http://www.gnu.org/software/"
+"xboard/whats_new.html\n"
"\n"
"Informe de errores por correo a: <bug-xboard@gnu.org>\n"
"\n"
#: usystem.c:259
#, c-format
msgid "%s: can't parse color names; disabling colorization\n"
-msgstr "%s: no se puede analizar los nombres de los colores; desactivando colorido\n"
+msgstr ""
+"%s: no se puede analizar los nombres de los colores; desactivando colorido\n"
#: usystem.c:371
#, c-format
#: xaw/xoptions.c:1266
msgid "cancel"
msgstr "Cancelar"
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: it\n"
#: args.h:821
#, c-format
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU xboard 4.7.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-xboard@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-28 21:49-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-28 22:03-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-26 12:11+0100\n"
"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
-"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-#: args.h:820
+#: args.h:821
#, c-format
msgid "%s in settings file\n"
msgstr "%s in instellingenbestand\n"
-#: args.h:830
+#: args.h:831
#, c-format
msgid "Bad integer value %s"
msgstr "Ongeldig geheel getal: %s"
-#: args.h:923 args.h:1164
+#: args.h:924 args.h:1165
#, c-format
msgid "Unrecognized argument %s"
msgstr "Niet-herkend argument: %s"
-#: args.h:954
+#: args.h:955
#, c-format
msgid "No value provided for argument %s"
msgstr "Geen waarde gegeven voor argument %s"
-#: args.h:1014
+#: args.h:1015
#, c-format
msgid "Incomplete \\ escape in value for %s"
msgstr "Onvolledige \\-stuurcode in waarde voor %s"
-#: args.h:1119
+#: args.h:1120
#, c-format
msgid "Failed to open indirection file %s"
msgstr "Kan indirectiebestand %s niet openen"
-#: args.h:1136
+#: args.h:1137
#, c-format
msgid "Unrecognized boolean argument value %s"
msgstr "Niet-herkende booleaanse waarde: %s"
#. TRANSLATORS: "first" is the first of possible two chess engines. It is inserted into strings
#. such as "%s engine" / "%s chess program" / "%s machine" - all meaning the same thing
-#: backend.c:744
+#: backend.c:753
msgid "first"
msgstr "eerste"
#. TRANSLATORS: "second" is the second of possible two chess engines. It is inserted into strings
#. such as "%s engine" / "%s chess program" / "%s machine" - all meaning the same thing
-#: backend.c:747
+#: backend.c:756
msgid "second"
msgstr "tweede"
-#: backend.c:827
+#: backend.c:837
#, c-format
msgid "protocol version %d not supported"
msgstr "protocolversie %d wordt niet ondersteund"
-#: backend.c:933
+#: backend.c:943
msgid "You did not specify the engine executable"
msgstr "U hebt geen automaatbestand opgegeven"
-#: backend.c:989
+#: backend.c:999
#, c-format
msgid "bad timeControl option %s"
msgstr "ongeldige timeControl-optie: %s"
-#: backend.c:1004
+#: backend.c:1014
#, c-format
msgid "bad searchTime option %s"
msgstr "ongeldige searchTime-optie: %s"
-#: backend.c:1110
+#: backend.c:1120
#, c-format
msgid "Variant %s supported only in ICS mode"
msgstr "Variant %s wordt alleen ondersteund in ICS-modus"
-#: backend.c:1128
+#: backend.c:1138
#, c-format
msgid "Unknown variant name %s"
msgstr "Onbekende variantnaam: %s"
-#: backend.c:1375
+#: backend.c:1386
msgid "Starting chess program"
msgstr "Starten van schaakprogramma"
-#: backend.c:1398
+#: backend.c:1409
msgid "Bad game file"
msgstr "Incorrect partijbestand"
-#: backend.c:1405
+#: backend.c:1416
msgid "Bad position file"
msgstr "Incorrect positiebestand"
-#: backend.c:1419
+#: backend.c:1430
msgid "Pick new game"
msgstr "Kies een nieuwe partij"
-#: backend.c:1488
+#: backend.c:1499
msgid ""
"You restarted an already completed tourney\n"
"One more cycle will now be added to it\n"
"Er wordt een extra cyclus aan toegevoegd.\n"
"De partijen beginnen in tien seconden."
-#: backend.c:1495
+#: backend.c:1506
#, c-format
msgid "All games in tourney '%s' are already played or playing"
msgstr "Alle partijen in toernooi '%s' zijn al gespeeld of spelen nog"
-#: backend.c:1502
+#: backend.c:1513
msgid "Can't have a match with no chess programs"
msgstr "Er is geen match mogelijk zonder schaakprogramma's."
-#: backend.c:1539
+#: backend.c:1550
#, c-format
msgid "Could not open comm port %s"
msgstr "Kan communicatiepoort %s niet openen"
-#: backend.c:1542
+#: backend.c:1553
#, c-format
msgid "Could not connect to host %s, port %s"
msgstr "Kan geen verbinding maken met host %s, poort %s"
-#: backend.c:1598
+#: backend.c:1609
#, c-format
msgid "Unknown initialMode %s"
msgstr "Onbekende initialMode %s"
-#: backend.c:1624
+#: backend.c:1635
msgid "AnalyzeFile mode requires a game file"
msgstr "AnalyzeFile-modus vereist een partijbestand"
-#: backend.c:1651
+#: backend.c:1662
msgid "Analysis mode requires a chess engine"
msgstr "Analysemodus vereist een schaakprogramma"
-#: backend.c:1655
+#: backend.c:1666
msgid "Analysis mode does not work with ICS mode"
msgstr "Analysemodus werkt niet met ICS-modus"
-#: backend.c:1666
+#: backend.c:1677
msgid "MachineWhite mode requires a chess engine"
msgstr "MachineWhite-modus vereist een schaakprogramma"
-#: backend.c:1671
+#: backend.c:1682
msgid "MachineWhite mode does not work with ICS mode"
msgstr "MachineWhite-modus werkt niet met ICS-modus"
-#: backend.c:1678
+#: backend.c:1689
msgid "MachineBlack mode requires a chess engine"
msgstr "MachineBlack-modus vereist een schaakprogramma"
-#: backend.c:1683
+#: backend.c:1694
msgid "MachineBlack mode does not work with ICS mode"
msgstr "MachineBlack-modus werkt niet met ICS-modus"
-#: backend.c:1690
+#: backend.c:1701
msgid "TwoMachines mode requires a chess engine"
msgstr "TwoMachines-modus vereist een schaakprogramma"
-#: backend.c:1695
+#: backend.c:1706
msgid "TwoMachines mode does not work with ICS mode"
msgstr "TwoMachines-modus werkt niet met ICS-modus"
-#: backend.c:1706
+#: backend.c:1717
msgid "Training mode requires a game file"
msgstr "Trainingsmodus vereist een partijbestand"
-#: backend.c:1869 backend.c:1924 backend.c:1947 backend.c:2346
+#: backend.c:1880 backend.c:1935 backend.c:1958 backend.c:2357
msgid "Error writing to ICS"
msgstr "Fout bij schrijven naar ICS"
-#: backend.c:1884
+#: backend.c:1895
msgid "Error reading from keyboard"
msgstr "Fout bij lezen van toetsenbord"
-#: backend.c:1887
+#: backend.c:1898
msgid "Got end of file from keyboard"
msgstr "Einde-van-bestand ontvangen van toetsenbord"
-#: backend.c:2192
+#: backend.c:2203
#, c-format
msgid "Unknown wild type %d"
msgstr "Onbekend wild type %d"
-#: backend.c:2263 usystem.c:329
+#: backend.c:2274 usystem.c:329
msgid "Error writing to display"
msgstr "Fout bij schrijven naar beeldscherm"
-#: backend.c:3019
+#: backend.c:3030
#, c-format
msgid "your opponent kibitzes: %s"
msgstr "uw tegenstander kwekt: %s"
-#: backend.c:3548
+#: backend.c:3559
msgid "Error gathering move list: two headers"
msgstr "Fout bij lezen van zettenlijst: twee koppen"
-#: backend.c:3595
+#: backend.c:3606
msgid "Error gathering move list: nested"
msgstr "Fout bij lezen van zettenlijst: genest"
-#: backend.c:3699 backend.c:4117 backend.c:4321 backend.c:4880 backend.c:4884
-#: backend.c:6900 backend.c:12082 backend.c:13797 backend.c:13874
-#: backend.c:13920 backend.c:13926 backend.c:13931 backend.c:13936
+#: backend.c:3710 backend.c:4128 backend.c:4332 backend.c:4891 backend.c:4895
+#: backend.c:6919 backend.c:12213 backend.c:13928 backend.c:14005
+#: backend.c:14051 backend.c:14057 backend.c:14062 backend.c:14067
msgid "vs."
msgstr "tegen"
-#: backend.c:3827
+#: backend.c:3838
msgid "Illegal move (rejected by ICS)"
msgstr "Ongeldige zet (geweigerd door ICS)"
-#: backend.c:4165
+#: backend.c:4176
msgid "Connection closed by ICS"
msgstr "Verbinding is gesloten door ICS"
-#: backend.c:4167
+#: backend.c:4178
msgid "Error reading from ICS"
msgstr "Fout bij lezen van ICS"
-#: backend.c:4244
+#: backend.c:4255
#, c-format
msgid ""
"Failed to parse board string:\n"
"Ontleden van bordtekenreeks is mislukt:\n"
"\"%s\""
-#: backend.c:4253 backend.c:9755
+#: backend.c:4264 backend.c:9885
msgid "Game too long; increase MAX_MOVES and recompile"
msgstr "*** Partij is te lang; verhoog MAX_MOVES en hercompileer."
-#: backend.c:4372
+#: backend.c:4383
msgid "Error gathering move list: extra board"
msgstr "Fout bij lezen van zettenlijst: extra bord"
-#: backend.c:4804 backend.c:4826
+#: backend.c:4815 backend.c:4837
#, c-format
msgid "Couldn't parse move \"%s\" from ICS"
msgstr "Kan zet \"%s\" van ICS niet ontleden"
-#: backend.c:5063
+#: backend.c:5074
#, c-format
msgid "say Internal error; bad moveType %d (%d,%d-%d,%d)"
msgstr "**interne programmafout**; ongeldig moveType %d (%d,%d-%d,%d)"
-#: backend.c:5133
+#: backend.c:5145
msgid "You cannot do this while you are playing or observing"
msgstr "U kunt dit niet doen tijdens het spelen of bekijken."
-#: backend.c:6029
+#: backend.c:6046
msgid "Recompile to support this BOARD_RANKS or BOARD_FILES!"
msgstr "*** Hercompileer om BOARD_RANKS of BOARD_FILES te ondersteunen."
-#: backend.c:6491
+#: backend.c:6510
msgid "You are playing Black"
msgstr "U speelt met zwart"
-#: backend.c:6500 backend.c:6527
+#: backend.c:6519 backend.c:6546
msgid "You are playing White"
msgstr "U speelt met wit"
-#: backend.c:6509 backend.c:6535 backend.c:6655 backend.c:6680 backend.c:6696
-#: backend.c:14573
+#: backend.c:6528 backend.c:6554 backend.c:6674 backend.c:6699 backend.c:6715
+#: backend.c:14705
msgid "It is White's turn"
msgstr "Wit is aan zet"
-#: backend.c:6513 backend.c:6539 backend.c:6663 backend.c:6686 backend.c:6717
-#: backend.c:14565
+#: backend.c:6532 backend.c:6558 backend.c:6682 backend.c:6705 backend.c:6736
+#: backend.c:14697
msgid "It is Black's turn"
msgstr "Zwart is aan zet"
-#: backend.c:6552
+#: backend.c:6571
msgid "Displayed position is not current"
msgstr "Getoonde positie is niet de huidige"
-#: backend.c:6790
+#: backend.c:6809
msgid "Illegal move"
msgstr "Ongeldige zet"
-#: backend.c:6857
+#: backend.c:6876
msgid "End of game"
msgstr "Einde van partij"
-#: backend.c:6860
+#: backend.c:6879
msgid "Incorrect move"
msgstr "Onjuiste zet"
-#: backend.c:7169 backend.c:7296
+#: backend.c:7257 backend.c:7392
msgid "Pull pawn backwards to under-promote"
msgstr "Beweeg pion terug voor onderpromotie."
-#: backend.c:7527
+#: backend.c:7364
+msgid "only marked squares are legal"
+msgstr ""
+
+#: backend.c:7624
msgid "Swiss tourney finished"
msgstr "Zwitsers toernooi is beëindigd"
-#: backend.c:8102
+#: backend.c:8199
msgid "Invalid pairing from pairing engine"
msgstr "Ongeldig koppel van koppelautomaat"
-#: backend.c:8235
+#: backend.c:8332
#, c-format
msgid "Illegal move \"%s\" from %s machine"
msgstr "Ongeldige zet \"%s\" van automaat %s"
-#: backend.c:8456
+#: backend.c:8564
msgid "Bad FEN received from engine"
msgstr "Ongeldige FEN ontvangen van automaat"
-#: backend.c:8600 backend.c:13662 backend.c:13727
+#: backend.c:8730 backend.c:13793 backend.c:13858
#, c-format
msgid "%s does not support analysis"
msgstr "%s ondersteunt geen analyse"
-#: backend.c:8666
+#: backend.c:8796
#, c-format
msgid "Illegal move \"%s\" (rejected by %s chess program)"
msgstr "Ongeldige zet \"%s\" (geweigerd door schaakprogramma %s)"
-#: backend.c:8693
+#: backend.c:8823
#, c-format
msgid "Failed to start %s chess program %s on %s: %s\n"
msgstr "Starten van %s-schaakprogramma %s op %s is mislukt: %s\n"
-#: backend.c:8714
+#: backend.c:8844
#, c-format
msgid "Hint: %s"
msgstr "Hint: %s"
-#: backend.c:8719
+#: backend.c:8849
#, c-format
msgid ""
"Illegal hint move \"%s\"\n"
"Ongeldige hintzet \"%s\"\n"
"van schaakprogramma %s."
-#: backend.c:8894
+#: backend.c:9024
msgid "Machine accepts your draw offer"
msgstr "Automaat accepteert uw remise-aanbod"
# XXX punten
-#: backend.c:8897
+#: backend.c:9027
msgid ""
"Machine offers a draw\n"
"Select Action / Draw to agree"
"Automaat biedt remise aan.\n"
"Kies Actie > Remise om te accepteren."
-#: backend.c:8976
+#: backend.c:9106
msgid "failed writing PV"
msgstr "schrijven hoofdvariant is mislukt"
-#: backend.c:9274
+#: backend.c:9404
#, c-format
msgid "Ambiguous move in ICS output: \"%s\""
msgstr "Niet-eenduidige zet in ICS-uitvoer: \"%s\""
-#: backend.c:9284
+#: backend.c:9414
#, c-format
msgid "Illegal move in ICS output: \"%s\""
msgstr "Ongeldige zet in ICS-uitvoer: \"%s\""
-#: backend.c:9295
+#: backend.c:9425
msgid "Gap in move list"
msgstr "Gat in zettenlijst"
-#: backend.c:9916 dialogs.c:460
+#: backend.c:10046 dialogs.c:461
#, c-format
msgid "Variant %s not supported by %s"
msgstr "Variant %s wordt niet ondersteund door %s"
-#: backend.c:10037
+#: backend.c:10167
#, c-format
msgid "Startup failure on '%s'"
msgstr "Opstartfout bij '%s'"
-#: backend.c:10068
+#: backend.c:10198
msgid "Waiting for first chess program"
msgstr "Wachten op eerste schaakprogramma"
-#: backend.c:10073 backend.c:13945
+#: backend.c:10203 backend.c:14076
msgid "Waiting for second chess program"
msgstr "Wachten op tweede schaakprogramma"
-#: backend.c:10122
+#: backend.c:10252
msgid "Could not write on tourney file"
msgstr "Kan niet naar toernooibestand schrijven."
-#: backend.c:10196
+#: backend.c:10326
msgid ""
"You cannot replace an engine while it is engaged!\n"
"Terminate its game first."
"U kunt een automaat niet vervangen terwijl deze\n"
"gebruikt wordt. Beëindig eerst diens partij."
-#: backend.c:10210
+#: backend.c:10340
msgid "No engine with the name you gave is installed"
msgstr "Er is geen automaat met de gegeven naam geïnstalleerd"
-#: backend.c:10212
+#: backend.c:10342
msgid ""
"First change an engine by editing the participants list\n"
"of the Tournament Options dialog"
msgstr ""
-#: backend.c:10213
+#: backend.c:10343
msgid "You can only change one engine at the time"
msgstr "U kunt slechts één automaat tegelijk wijzigen"
-#: backend.c:10228 backend.c:10375
+#: backend.c:10358 backend.c:10505
#, c-format
msgid "No engine %s is installed"
msgstr "Automaat '%s' is niet geïnstalleerd"
-#: backend.c:10248
+#: backend.c:10378
msgid ""
"You must supply a tournament file,\n"
"for storing the tourney progress"
"U dient een toernooibestand op te geven,\n"
"om de toernooivoortgang in op te slaan."
-#: backend.c:10258
+#: backend.c:10388
msgid "Not enough participants"
msgstr "Te weinig deelnemers"
-#: backend.c:10459
+#: backend.c:10589
msgid "Bad tournament file"
msgstr "Incorrect toernooibestand"
-#: backend.c:10471
+#: backend.c:10601
msgid "Waiting for other game(s)"
msgstr "Wachten op andere partij(en)"
-#: backend.c:10484
+#: backend.c:10614
msgid "No pairing engine specified"
msgstr "Geen koppelautomaat gegeven"
-#: backend.c:10961
+#: backend.c:11092
#, c-format
msgid "Match %s vs. %s: final score %d-%d-%d"
msgstr "Match van %s tegen %s: eindscore %d-%d-%d"
-#: backend.c:11423 backend.c:11454
+#: backend.c:11554 backend.c:11585
#, c-format
msgid "Illegal move: %d.%s%s"
msgstr "Ongeldige zet: %d.%s%s"
-#: backend.c:11443
+#: backend.c:11574
#, c-format
msgid "Ambiguous move: %d.%s%s"
msgstr "Niet-eenduidige zet: %d.%s%s"
-#: backend.c:11496 backend.c:12505 backend.c:12698 backend.c:13059
+#: backend.c:11627 backend.c:12636 backend.c:12829 backend.c:13190
#, c-format
msgid "Can't open \"%s\""
msgstr "Kan \"%s\" niet openen"
-#: backend.c:11508 menus.c:116
+#: backend.c:11639 menus.c:116
msgid "Cannot build game list"
msgstr "Kan partijenlijst niet samenstellen"
-#: backend.c:11593
+#: backend.c:11724
msgid "No more games in this message"
msgstr "Geen verdere partijen in dit bericht"
-#: backend.c:11633
+#: backend.c:11764
msgid "No game has been loaded yet"
msgstr "Er is nog geen partij geladen"
-#: backend.c:11637 backend.c:12486 ngamelist.c:129
+#: backend.c:11768 backend.c:12617 ngamelist.c:129
msgid "Can't back up any further"
msgstr "Kan niet nog verder teruggaan"
-#: backend.c:12058
+#: backend.c:12189
msgid "Game number out of range"
msgstr "Partijnummer valt buiten bereik"
-#: backend.c:12069
+#: backend.c:12200
msgid "Can't seek on game file"
msgstr "Kan niet springen in partijbestand"
-#: backend.c:12127
+#: backend.c:12258
msgid "Game not found in file"
msgstr "Partij niet gevonden in bestand"
-#: backend.c:12255 backend.c:12582
+#: backend.c:12386 backend.c:12713
msgid "Bad FEN position in file"
msgstr "Ongeldige FEN-positie in bestand"
-#: backend.c:12407
+#: backend.c:12538
msgid "No moves in game"
msgstr "Partij bevat geen zetten"
-#: backend.c:12482
+#: backend.c:12613
msgid "No position has been loaded yet"
msgstr "Er is nog geen positie geladen"
-#: backend.c:12543 backend.c:12554
+#: backend.c:12674 backend.c:12685
msgid "Can't seek on position file"
msgstr "Kan niet springen in positiebestand"
-#: backend.c:12561 backend.c:12573
+#: backend.c:12692 backend.c:12704
msgid "Position not found in file"
msgstr "Positie niet gevonden in bestand"
-#: backend.c:12613
+#: backend.c:12744
msgid "Black to play"
msgstr "Zwart is aan zet"
-#: backend.c:12616
+#: backend.c:12747
msgid "White to play"
msgstr "Wit is aan zet"
-#: backend.c:12703 backend.c:13064
+#: backend.c:12834 backend.c:13195
msgid "Waiting for access to save file"
msgstr "Wachten op toegang om bestand op te slaan"
-#: backend.c:12705
+#: backend.c:12836
msgid "Saving game"
msgstr "Opslaan van partij"
-#: backend.c:12706
+#: backend.c:12837
msgid "Bad Seek"
msgstr "Ongeldige bestandssprong"
-#: backend.c:13066
+#: backend.c:13197
msgid "Saving position"
msgstr "Opslaan van positie"
# XXX Reload Same Game is not in POT
-#: backend.c:13192
+#: backend.c:13323
msgid ""
"You have edited the game history.\n"
"Use Reload Same Game and make your move again."
"U hebt de partijgeschiedenis bewerkt.\n"
"Gebruik «Zelfde partij herladen» en doe uw zet opnieuw."
-#: backend.c:13197
+#: backend.c:13328
msgid ""
"You have entered too many moves.\n"
"Back up to the correct position and try again."
"U hebt te veel zetten ingevoerd.\n"
"Ga terug naar de correcte positie en probeer het opnieuw."
-#: backend.c:13202
+#: backend.c:13333
msgid ""
"Displayed position is not current.\n"
"Step forward to the correct position and try again."
"Getoonde positie is niet de huidige.\n"
"Ga vooruit naar de correcte positie en probeer het opnieuw."
-#: backend.c:13249
+#: backend.c:13380
msgid "You have not made a move yet"
msgstr "U hebt nog geen zet gedaan"
-#: backend.c:13270
+#: backend.c:13401
msgid ""
"The cmail message is not loaded.\n"
"Use Reload CMail Message and make your move again."
"Het CMail-bericht is niet geladen.\n"
"Gebruik «CMail-bericht herladen» en doe uw zet opnieuw."
-#: backend.c:13275
+#: backend.c:13406
msgid "No unfinished games"
msgstr "Geen onafgemaakte partijen"
-#: backend.c:13281
+#: backend.c:13412
#, c-format
msgid ""
"You have already mailed a move.\n"
"on the command line."
msgstr ""
-#: backend.c:13296
+#: backend.c:13427
msgid "Failed to invoke cmail"
msgstr "Aanroepen van 'cmail' is mislukt"
-#: backend.c:13358
+#: backend.c:13489
#, c-format
msgid "Waiting for reply from opponent\n"
msgstr "Wachten op antwoord van tegenstander\n"
-#: backend.c:13380
+#: backend.c:13511
#, c-format
msgid "Still need to make move for game\n"
msgstr "U dient nog een zet te doen voor deze partij.\n"
-#: backend.c:13384
+#: backend.c:13515
#, c-format
msgid "Still need to make moves for both games\n"
msgstr "U dient nog zetten te doen voor beide partijen.\n"
-#: backend.c:13388
+#: backend.c:13519
#, c-format
msgid "Still need to make moves for all %d games\n"
msgstr "U dient nog zetten te doen voor alle %d partijen.\n"
-#: backend.c:13395
+#: backend.c:13526
#, c-format
msgid "Still need to make a move for game %s\n"
msgstr "U dient nog een zet te doen voor partij %s.\n"
-#: backend.c:13401
+#: backend.c:13532
#, c-format
msgid "No unfinished games\n"
msgstr "Geen onafgemaakte partijen.\n"
-#: backend.c:13403
+#: backend.c:13534
#, c-format
msgid "Ready to send mail\n"
msgstr "Klaar om mail te verzenden.\n"
-#: backend.c:13408
+#: backend.c:13539
#, c-format
msgid "Still need to make moves for games %s\n"
msgstr "U dient nog zetten te doen voor partijen %s.\n"
-#: backend.c:13612
+#: backend.c:13743
msgid "Edit comment"
msgstr "Opmerking bewerken"
-#: backend.c:13614
+#: backend.c:13745
#, c-format
msgid "Edit comment on %d.%s%s"
msgstr "Opmerking op %d.%s%s bewerken"
-#: backend.c:13669
+#: backend.c:13800
#, c-format
msgid "You are not observing a game"
msgstr "U bent geen partij aan het bekijken."
-#: backend.c:13777
+#: backend.c:13908
msgid "It is not White's turn"
msgstr "Wit is niet aan zet"
-#: backend.c:13858
+#: backend.c:13989
msgid "It is not Black's turn"
msgstr "Zwart is niet aan zet"
-#: backend.c:13966
+#: backend.c:14097
#, c-format
msgid "Starting %s chess program"
msgstr "Starten van schaakprogramma %s"
-#: backend.c:13994 backend.c:15108
+#: backend.c:14125 backend.c:15240
msgid ""
"Wait until your turn,\n"
"or select Move Now"
"Wacht op uw beurt,\n"
"of kies «Nu zetten»."
-#: backend.c:14128
+#: backend.c:14259
msgid "Training mode off"
msgstr "Trainingsmodus is uitgeschakeld"
-#: backend.c:14136
+#: backend.c:14267
msgid "Training mode on"
msgstr "Trainingsmodus is ingeschakeld"
-#: backend.c:14139
+#: backend.c:14270
msgid "Already at end of game"
msgstr "Reeds aan einde van partij."
-#: backend.c:14219
+#: backend.c:14350
msgid "Warning: You are still playing a game"
msgstr "Waarschuwing: u bent nog een partij aan het spelen."
-#: backend.c:14222
+#: backend.c:14353
msgid "Warning: You are still observing a game"
msgstr "Waarschuwing: u bent nog een partij aan het bekijken."
-#: backend.c:14225
+#: backend.c:14356
msgid "Warning: You are still examining a game"
msgstr "Waarschuwing: u bent nog een partij aan het bestuderen."
-#: backend.c:14292
+#: backend.c:14423
msgid "Click clock to clear board"
msgstr "Klik op klok om bord leeg te maken."
# XXX analysis?
-#: backend.c:14302
+#: backend.c:14433
msgid "Close ICS engine analyze..."
msgstr ""
-#: backend.c:14590
+#: backend.c:14722
msgid "That square is occupied"
msgstr "Dat veld is bezet."
-#: backend.c:14614 backend.c:14640
+#: backend.c:14746 backend.c:14772
msgid "There is no pending offer on this move"
msgstr "Er is geen aanbod op deze zet."
-#: backend.c:14676 backend.c:14687
+#: backend.c:14808 backend.c:14819
msgid "Your opponent is not out of time"
msgstr "Uw tegenstander heeft nog tijd."
-#: backend.c:14753
+#: backend.c:14885
msgid "You must make your move before offering a draw"
msgstr "U dient uw zet te doen alvorens remise aan te bieden."
-#: backend.c:15090
+#: backend.c:15222
msgid "You are not examining a game"
msgstr "U bent geen partij aan het bestuderen."
-#: backend.c:15094
+#: backend.c:15226
msgid "You can't revert while pausing"
msgstr "U kunt niet terugdraaien tijdens pauze."
-#: backend.c:15148 backend.c:15155
+#: backend.c:15280 backend.c:15287
msgid "It is your turn"
msgstr "U bent aan zet"
-#: backend.c:15206 backend.c:15213 backend.c:15266 backend.c:15273
+#: backend.c:15338 backend.c:15345 backend.c:15398 backend.c:15405
msgid "Wait until your turn"
msgstr "Wacht op uw beurt"
-#: backend.c:15218
+#: backend.c:15350
msgid "No hint available"
msgstr "Geen hint beschikbaar"
-#: backend.c:15234 ngamelist.c:355
+#: backend.c:15366 ngamelist.c:355
msgid "Game list not loaded or empty"
msgstr "Partijenlijst is leeg of niet geladen"
-#: backend.c:15241
+#: backend.c:15373
msgid "Book file exists! Try again for overwrite."
msgstr "Bestand bestaat al. Probeer het opnieuw om deze te overschrijven."
-#: backend.c:15719
+#: backend.c:15851
#, c-format
msgid "Error writing to %s chess program"
msgstr "Fout bij schrijven naar schaakprogramma %s"
-#: backend.c:15722 backend.c:15753
+#: backend.c:15854 backend.c:15885
#, c-format
msgid "%s program exits in draw position (%s)"
msgstr ""
-#: backend.c:15748
+#: backend.c:15880
#, c-format
msgid "Error: %s chess program (%s) exited unexpectedly"
msgstr ""
-#: backend.c:15766
+#: backend.c:15898
#, c-format
msgid "Error reading from %s chess program (%s)"
msgstr "Fout bij lezen van schaakprogramma %s (%s)"
-#: backend.c:16168
+#: backend.c:16301
#, c-format
msgid "%s engine has too many options\n"
msgstr "automaat %s heeft te veel opties\n"
-#: backend.c:16324
+#: backend.c:16457
msgid "Displayed move is not current"
msgstr "Getoonde zet is niet de huidige"
-#: backend.c:16333
+#: backend.c:16466
msgid "Could not parse move"
msgstr "Kan zet niet ontleden"
-#: backend.c:16458 backend.c:16480
+#: backend.c:16591 backend.c:16613
msgid "Both flags fell"
msgstr "Beide vlaggen zijn gevallen"
-#: backend.c:16460
+#: backend.c:16593
msgid "White's flag fell"
msgstr "Wits vlag is gevallen"
-#: backend.c:16482
+#: backend.c:16615
msgid "Black's flag fell"
msgstr "Zwarts vlag is gevallen"
-#: backend.c:16613
+#: backend.c:16746
msgid "Clock adjustment not allowed in auto-flag mode"
msgstr "Klokbijstelling is niet toegestaan in auto-vlagmodus"
-#: backend.c:17448
+#: backend.c:17585
msgid "Bad FEN position in clipboard"
msgstr "Ongeldige FEN-positie op het klembord"
msgid "First you must specify an existing tourney file to clone"
msgstr "U dient eerst een bestaand toernooibestand op te geven"
-#: dialogs.c:332 dialogs.c:1320
+#: dialogs.c:332 dialogs.c:1322
#, fuzzy
msgid "# no engines are installed"
msgstr "# er zijn geen automaten geïnstalleerd"
msgid "Play Move(s) of Clicked PV (Analysis)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:379 dialogs.c:514 menus.c:728
+#: dialogs.c:379 dialogs.c:515 menus.c:728
msgid "Ponder Next Move"
msgstr "Volgende zet overdenken"
msgstr "Stalgrootte:"
#: dialogs.c:429
-msgid "fairy"
-msgstr "Fairy"
+msgid "ASEAN"
+msgstr ""
#: dialogs.c:430
msgid "Great Shatranj (10x8)"
msgstr "Xiangqi (9x10)"
#: dialogs.c:447
-msgid " "
-msgstr " "
+msgid "fairy"
+msgstr "Fairy"
-#: dialogs.c:448
+#: dialogs.c:449
msgid "courier (12x8)"
msgstr "Courier (12x8)"
-#: dialogs.c:465
+#: dialogs.c:466
#, c-format
msgid "Warning: second engine (%s) does not support this!"
msgstr "Waarschuwing: tweede automaat (%s) ondersteunt dit niet."
-#: dialogs.c:488
+#: dialogs.c:489
#, c-format
msgid "Only bughouse is not available in viewer mode"
msgstr ""
-#: dialogs.c:489
+#: dialogs.c:490
#, c-format
msgid ""
"All variants not supported by first engine\n"
"%s) niet kent zijn onkiesbaar."
# XXX "NEW" is confusing, plural is better
-#: dialogs.c:490
+#: dialogs.c:491
msgid "New Variant"
msgstr "Varianten"
-#: dialogs.c:515
+#: dialogs.c:516
msgid "Maximum Number of CPUs per Engine:"
msgstr "Maximum aantal processoren per automaat:"
-#: dialogs.c:516
+#: dialogs.c:517
msgid "Polygot Directory:"
msgstr "Polygot-map:"
-#: dialogs.c:517
+#: dialogs.c:518
msgid "Hash-Table Size (MB):"
msgstr "Grootte van hash-tabel (MB):"
-#: dialogs.c:518
+#: dialogs.c:519
msgid "Nalimov EGTB Path:"
msgstr "Nalimov-EGTB-pad:"
-#: dialogs.c:519
+#: dialogs.c:520
msgid "EGTB Cache Size (MB):"
msgstr "Grootte van EGTB-cache (MB):"
-#: dialogs.c:520
+#: dialogs.c:521
msgid "Use GUI Book"
msgstr ""
-#: dialogs.c:521
+#: dialogs.c:522
msgid "Opening-Book Filename:"
msgstr "Bestandsnaam van openingenboek:"
-#: dialogs.c:522
+#: dialogs.c:523
msgid "Book Depth (moves):"
msgstr "Boekdiepte (zetten):"
-#: dialogs.c:523
+#: dialogs.c:524
msgid "Book Variety (0) vs. Strength (100):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:524
+#: dialogs.c:525
msgid "Engine #1 Has Own Book"
msgstr "Automaat #1 heeft eigen boek"
# XXX why the spaces?
-#: dialogs.c:525
+#: dialogs.c:526
msgid "Engine #2 Has Own Book "
msgstr "Automaat #2 heeft eigen boek"
-#: dialogs.c:534
+#: dialogs.c:535
msgid "Common Engine Settings"
msgstr "Algemene automaatinstellingen"
-#: dialogs.c:540
+#: dialogs.c:541
msgid "Detect all Mates"
msgstr "Alle matten detecteren"
-#: dialogs.c:541
+#: dialogs.c:542
msgid "Verify Engine Result Claims"
msgstr ""
-#: dialogs.c:542
+#: dialogs.c:543
msgid "Draw if Insufficient Mating Material"
msgstr "Remise bij onvoldoende matmateriaal"
-#: dialogs.c:543
+#: dialogs.c:544
msgid "Adjudicate Trivial Draws (3-Move Delay)"
msgstr "Eenvoudige remises beslissen (3 zetten uitstel)"
-#: dialogs.c:544
+#: dialogs.c:545
msgid "N-Move Rule:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:545
+#: dialogs.c:546
msgid "N-fold Repeats:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:546
+#: dialogs.c:547
msgid "Draw after N Moves Total:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:547
+#: dialogs.c:548
msgid "Win / Loss Threshold:"
msgstr "Winst/verlies-grenswaarde:"
-#: dialogs.c:548
+#: dialogs.c:549
msgid "Negate Score of Engine #1"
msgstr ""
-#: dialogs.c:549
+#: dialogs.c:550
msgid "Negate Score of Engine #2"
msgstr ""
-#: dialogs.c:556
+#: dialogs.c:557
msgid "Adjudicate non-ICS Games"
msgstr ""
-#: dialogs.c:569
+#: dialogs.c:570
msgid "Auto-Kibitz"
msgstr ""
-#: dialogs.c:570
+#: dialogs.c:571
msgid "Auto-Comment"
msgstr ""
-#: dialogs.c:571
+#: dialogs.c:572
msgid "Auto-Observe"
msgstr ""
-#: dialogs.c:572
+#: dialogs.c:573
msgid "Auto-Raise Board"
msgstr ""
-#: dialogs.c:573
+#: dialogs.c:574
msgid "Auto-Create Logon Script"
msgstr ""
-#: dialogs.c:574
+#: dialogs.c:575
msgid "Background Observe while Playing"
msgstr ""
-#: dialogs.c:575
+#: dialogs.c:576
msgid "Dual Board for Background-Observed Game"
msgstr ""
-#: dialogs.c:576
+#: dialogs.c:577
msgid "Get Move List"
msgstr "Zettenlijst ophalen"
-#: dialogs.c:577
+#: dialogs.c:578
msgid "Quiet Play"
msgstr ""
-#: dialogs.c:578
+#: dialogs.c:579
msgid "Seek Graph"
msgstr ""
-#: dialogs.c:579
+#: dialogs.c:580
msgid "Auto-Refresh Seek Graph"
msgstr ""
-#: dialogs.c:580
+#: dialogs.c:581
msgid "Auto-InputBox PopUp"
msgstr ""
-#: dialogs.c:581
+#: dialogs.c:582
+#, fuzzy
+msgid "Quit after game"
+msgstr "Wachten op andere partij(en)"
+
+#: dialogs.c:583
msgid "Premove"
msgstr ""
-#: dialogs.c:582
+#: dialogs.c:584
msgid "Premove for White"
msgstr ""
-#: dialogs.c:583
+#: dialogs.c:585
msgid "First White Move:"
msgstr "Eerste zet van wit:"
-#: dialogs.c:584
+#: dialogs.c:586
msgid "Premove for Black"
msgstr ""
-#: dialogs.c:585
+#: dialogs.c:587
msgid "First Black Move:"
msgstr "Eerste zet van zwart:"
-#: dialogs.c:587
+#: dialogs.c:589
msgid "Alarm"
msgstr ""
-#: dialogs.c:588
+#: dialogs.c:590
msgid "Alarm Time (msec):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:590
+#: dialogs.c:592
msgid "Colorize Messages"
msgstr "Berichten kleuren"
-#: dialogs.c:591
+#: dialogs.c:593
msgid "Shout Text Colors:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:592
+#: dialogs.c:594
msgid "S-Shout Text Colors:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:593
+#: dialogs.c:595
msgid "Channel #1 Text Colors:"
msgstr "Kanaal-1-tekstkleuren:"
-#: dialogs.c:594
+#: dialogs.c:596
msgid "Other Channel Text Colors:"
msgstr "Anderekanaal-tekstkleuren:"
-#: dialogs.c:595
+#: dialogs.c:597
msgid "Kibitz Text Colors:"
msgstr "Kwek-tekstkleuren:"
-#: dialogs.c:596
+#: dialogs.c:598
msgid "Tell Text Colors:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:597
+#: dialogs.c:599
msgid "Challenge Text Colors:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:598
+#: dialogs.c:600
msgid "Request Text Colors:"
msgstr "Verzoek-tekstkleuren:"
-#: dialogs.c:599
+#: dialogs.c:601
msgid "Seek Text Colors:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:606
+#: dialogs.c:608
msgid "ICS Options"
msgstr "ICS-opties"
-#: dialogs.c:611
+#: dialogs.c:613
msgid "Exact position match"
msgstr "Exacte positie-overeenkomst"
-#: dialogs.c:611
+#: dialogs.c:613
msgid "Shown position is subset"
msgstr "Getoonde positie is een subset"
-#: dialogs.c:611
+#: dialogs.c:613
msgid "Same material with exactly same Pawn chain"
msgstr "Zelfde materiaal met exact dezelfde pionketen"
-#: dialogs.c:612
+#: dialogs.c:614
msgid "Same material"
msgstr "Zelfde materiaal"
-#: dialogs.c:612
+#: dialogs.c:614
msgid "Material range (top board half optional)"
msgstr "Materiaalbereik (bovenste bordhelft is optioneel)"
-#: dialogs.c:612
+#: dialogs.c:614
msgid "Material difference (optional stuff balanced)"
msgstr "Materiaalverschil (optioneel spul is in evenwicht)"
-#: dialogs.c:624
+#: dialogs.c:626
msgid "Auto-Display Tags"
msgstr "Labels vanzelf tonen"
-#: dialogs.c:625
+#: dialogs.c:627
msgid "Auto-Display Comment"
msgstr "Opmerkingen vanzelf tonen"
-#: dialogs.c:626
+#: dialogs.c:628
msgid ""
"Auto-Play speed of loaded games\n"
"(0 = instant, -1 = off):"
"Speelsnelheid van geladen partijen\n"
"(0 = instantaan, -1 = uit):"
-#: dialogs.c:627
+#: dialogs.c:629
msgid "Seconds per Move:"
msgstr "Seconden per zet:"
-#: dialogs.c:628
+#: dialogs.c:630
msgid ""
"\n"
"options to use in game-viewer mode:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:630
+#: dialogs.c:632
msgid ""
"\n"
"Thresholds for position filtering in game list:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:631
+#: dialogs.c:633
msgid "Elo of strongest player at least:"
msgstr "Elo van sterkste speler minstens:"
-#: dialogs.c:632
+#: dialogs.c:634
msgid "Elo of weakest player at least:"
msgstr "Elo van zwakste speler minstens:"
-#: dialogs.c:633
+#: dialogs.c:635
msgid "No games before year:"
msgstr "Geen partijen vóór het jaar:"
-#: dialogs.c:634
+#: dialogs.c:636
msgid "Minimum nr consecutive positions:"
msgstr "Minimum aantal opeenvolgende posities:"
-#: dialogs.c:635
+#: dialogs.c:637
msgid "Search mode:"
msgstr "Zoekmodus:"
-#: dialogs.c:636
+#: dialogs.c:638
msgid "Also match reversed colors"
msgstr "Ook matchen met verwisselde kleuren"
-#: dialogs.c:637
+#: dialogs.c:639
msgid "Also match left-right flipped position"
msgstr "Ook matchen met links-rechts gespiegelde positie"
-#: dialogs.c:645
+#: dialogs.c:647
msgid "Load Game Options"
msgstr "Partij-opties laden"
-#: dialogs.c:657
+#: dialogs.c:659
msgid "Auto-Save Games"
msgstr "Partijen auto-opslaan"
-#: dialogs.c:658
+#: dialogs.c:660
msgid "Own Games Only"
msgstr "Alleen eigen partijen"
-#: dialogs.c:659
+#: dialogs.c:661
msgid "Save Games on File:"
msgstr "Partijen opslaan in:"
-#: dialogs.c:660
+#: dialogs.c:662
msgid "Save Final Positions on File:"
msgstr "Eindposities opslaan in:"
-#: dialogs.c:661
+#: dialogs.c:663
msgid "PGN Event Header:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:662
+#: dialogs.c:664
msgid "Old Save Style (as opposed to PGN)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:663
+#: dialogs.c:665
msgid "Include Number Tag in tourney PGN"
msgstr "Nummerlabel in toernooi-PGN opnemen"
-#: dialogs.c:664
+#: dialogs.c:666
msgid "Save Score/Depth Info in PGN"
msgstr ""
-#: dialogs.c:665
+#: dialogs.c:667
msgid "Save Out-of-Book Info in PGN "
msgstr ""
-#: dialogs.c:672
+#: dialogs.c:674
msgid "Save Game Options"
msgstr "Partij-opties opslaan"
-#: dialogs.c:681
+#: dialogs.c:683
msgid "No Sound"
msgstr "Geen geluid"
-#: dialogs.c:682
+#: dialogs.c:684
msgid "Default Beep"
msgstr "Standaardpiep"
-#: dialogs.c:683
+#: dialogs.c:685
msgid "Above WAV File"
msgstr ""
-#: dialogs.c:684
+#: dialogs.c:686
msgid "Car Horn"
msgstr "Claxon"
-#: dialogs.c:685
+#: dialogs.c:687
msgid "Cymbal"
msgstr "Cymbaal"
-#: dialogs.c:686
+#: dialogs.c:688
msgid "Ding"
msgstr "Ding"
-#: dialogs.c:687
+#: dialogs.c:689
msgid "Gong"
msgstr "Gong"
-#: dialogs.c:688
+#: dialogs.c:690
msgid "Laser"
msgstr "Laser"
-#: dialogs.c:689
+#: dialogs.c:691
msgid "Penalty"
msgstr "Penalty"
-#: dialogs.c:690
+#: dialogs.c:692
msgid "Phone"
msgstr "Telefoon"
-#: dialogs.c:691
+#: dialogs.c:693
msgid "Pop"
msgstr "Plop"
-#: dialogs.c:692
+#: dialogs.c:694
msgid "Slap"
msgstr "Klap"
-#: dialogs.c:693
+#: dialogs.c:695
msgid "Wood Thunk"
msgstr "Houtplok"
-#: dialogs.c:695
+#: dialogs.c:697
msgid "User File"
msgstr "Gebruikersbestand"
-#: dialogs.c:717
+#: dialogs.c:719
msgid "User WAV File:"
msgstr "Gebruikers-WAV-bestand:"
-#: dialogs.c:718
+#: dialogs.c:720
msgid "Sound Program:"
msgstr "Geluidsprogramma:"
-#: dialogs.c:719
+#: dialogs.c:721
msgid "Try-Out Sound:"
msgstr "Probeer geluid:"
-#: dialogs.c:720
+#: dialogs.c:722
#, fuzzy
msgid "Play"
msgstr "Afspelen"
-#: dialogs.c:721
+#: dialogs.c:723
msgid "Move:"
msgstr "Zet:"
-#: dialogs.c:722
+#: dialogs.c:724
msgid "Win:"
msgstr "Gewonnen:"
-#: dialogs.c:723
+#: dialogs.c:725
msgid "Lose:"
msgstr "Verloren:"
-#: dialogs.c:724
+#: dialogs.c:726
msgid "Draw:"
msgstr "Remise:"
-#: dialogs.c:725
+#: dialogs.c:727
msgid "Unfinished:"
msgstr "Onafgemaakt:"
-#: dialogs.c:726
+#: dialogs.c:728
msgid "Alarm:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:727
+#: dialogs.c:729
msgid "Challenge:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:729
+#: dialogs.c:731
msgid "Sounds Directory:"
msgstr "Geluidenmap:"
-#: dialogs.c:730
+#: dialogs.c:732
msgid "Shout:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:731
+#: dialogs.c:733
msgid "S-Shout:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:732
+#: dialogs.c:734
msgid "Channel:"
msgstr "Kanaal:"
-#: dialogs.c:733
+#: dialogs.c:735
msgid "Channel 1:"
msgstr "Kanaal 1:"
-#: dialogs.c:734
+#: dialogs.c:736
msgid "Tell:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:735
+#: dialogs.c:737
msgid "Kibitz:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:736
+#: dialogs.c:738
msgid "Request:"
msgstr "Verzoek:"
-#: dialogs.c:737
+#: dialogs.c:739
msgid "Seek:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:753
+#: dialogs.c:755
msgid "Sound Options"
msgstr "Geluidsopties"
-#: dialogs.c:774
+#: dialogs.c:776
msgid "White Piece Color:"
msgstr "Kleur van wit stuk:"
#. TRANSLATORS: R = single letter for the color red
-#: dialogs.c:777 dialogs.c:786 dialogs.c:792 dialogs.c:798 dialogs.c:804
-#: dialogs.c:810
+#: dialogs.c:779 dialogs.c:788 dialogs.c:794 dialogs.c:800 dialogs.c:806
+#: dialogs.c:812
msgid "R"
msgstr "R"
#. TRANSLATORS: G = single letter for the color green
-#: dialogs.c:779 dialogs.c:787 dialogs.c:793 dialogs.c:799 dialogs.c:805
-#: dialogs.c:811
+#: dialogs.c:781 dialogs.c:789 dialogs.c:795 dialogs.c:801 dialogs.c:807
+#: dialogs.c:813
msgid "G"
msgstr "G"
#. TRANSLATORS: B = single letter for the color blue
-#: dialogs.c:781 dialogs.c:788 dialogs.c:794 dialogs.c:800 dialogs.c:806
-#: dialogs.c:812
+#: dialogs.c:783 dialogs.c:790 dialogs.c:796 dialogs.c:802 dialogs.c:808
+#: dialogs.c:814
msgid "B"
msgstr "B"
#. TRANSLATORS: D = single letter to make a color darker
-#: dialogs.c:783 dialogs.c:789 dialogs.c:795 dialogs.c:801 dialogs.c:807
-#: dialogs.c:813
+#: dialogs.c:785 dialogs.c:791 dialogs.c:797 dialogs.c:803 dialogs.c:809
+#: dialogs.c:815
msgid "D"
msgstr "D"
-#: dialogs.c:784
+#: dialogs.c:786
msgid "Black Piece Color:"
msgstr "Kleur van zwart stuk:"
-#: dialogs.c:790
+#: dialogs.c:792
msgid "Light Square Color:"
msgstr "Kleur van licht veld:"
-#: dialogs.c:796
+#: dialogs.c:798
msgid "Dark Square Color:"
msgstr "Kleur van donker veld:"
-#: dialogs.c:802
+#: dialogs.c:804
msgid "Highlight Color:"
msgstr "Markeringskleur:"
-#: dialogs.c:808
+#: dialogs.c:810
msgid "Premove Highlight Color:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:814
+#: dialogs.c:816
msgid "Flip Pieces Shogi Style (Colored buttons restore default)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:816
+#: dialogs.c:818
msgid "Mono Mode"
msgstr ""
-#: dialogs.c:817
+#: dialogs.c:819
msgid "Line Gap ( -1 = default for board size):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:818
+#: dialogs.c:820
msgid "Use Board Textures"
msgstr "Bordtexturen gebruiken"
-#: dialogs.c:819
+#: dialogs.c:821
msgid "Light-Squares Texture File:"
msgstr "Textuurbestand voor lichte velden:"
-#: dialogs.c:820
+#: dialogs.c:822
msgid "Dark-Squares Texture File:"
msgstr "Textuurbestand voor donkere velden:"
-#: dialogs.c:821
+#: dialogs.c:823
msgid "Use external piece bitmaps with their own colors"
msgstr ""
-#: dialogs.c:822
+#: dialogs.c:824
msgid "Directory with Pieces Images:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:872
+#: dialogs.c:874
msgid "Board Options"
msgstr "Bordopties"
-#: dialogs.c:925 menus.c:634
+#: dialogs.c:927 menus.c:634
msgid "ICS text menu"
msgstr "ICS-tekstmenu"
-#: dialogs.c:947
+#: dialogs.c:949
msgid "clear"
msgstr "wissen"
-#: dialogs.c:948 dialogs.c:1036
+#: dialogs.c:950 dialogs.c:1038
msgid "save changes"
msgstr "wijzigingen opslaan"
-#: dialogs.c:1051
+#: dialogs.c:1053
msgid "Edit book"
msgstr "Boek bewerken"
-#: dialogs.c:1051 menus.c:636
+#: dialogs.c:1053 menus.c:636
msgid "Tags"
msgstr "Labels"
-#: dialogs.c:1193
+#: dialogs.c:1195
msgid "ICS input box"
msgstr "ICS-invoervak"
-#: dialogs.c:1225
+#: dialogs.c:1227
msgid "Type a move"
msgstr "Typ een zet"
-#: dialogs.c:1251
+#: dialogs.c:1253
msgid "Engine has no options"
msgstr "Automaat heeft geen opties"
-#: dialogs.c:1253
+#: dialogs.c:1255
msgid "Engine Settings"
msgstr "Automaatinstellingen"
-#: dialogs.c:1278
+#: dialogs.c:1280
msgid "Select engine from list:"
msgstr "Selecteer een automaat uit de lijst:"
-#: dialogs.c:1281
+#: dialogs.c:1283
msgid "or specify one below:"
msgstr "of geef er hieronder een op:"
-#: dialogs.c:1282
+#: dialogs.c:1284
msgid "Nickname (optional):"
msgstr "Bijnaam (optioneel):"
-#: dialogs.c:1283
+#: dialogs.c:1285
msgid "Use nickname in PGN player tags of engine-engine games"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1284
+#: dialogs.c:1286
msgid "Engine Directory:"
msgstr "Automatenmap:"
-#: dialogs.c:1285
+#: dialogs.c:1287
msgid "Engine Command:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1286
+#: dialogs.c:1288
msgid "(Directory will be derived from engine path when empty)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1287
+#: dialogs.c:1289
msgid "UCI"
msgstr "UCI"
-#: dialogs.c:1288
+#: dialogs.c:1290
msgid "WB protocol v1 (do not wait for engine features)"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1289
+#: dialogs.c:1291
msgid "Must not use GUI book"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1290
+#: dialogs.c:1292
msgid "Add this engine to the list"
msgstr "Deze automaat aan de lijst toevoegen"
-#: dialogs.c:1291
+#: dialogs.c:1293
msgid "Force current variant with this engine"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1341
+#: dialogs.c:1343
msgid "Load first engine"
msgstr "Eerste automaat laden"
-#: dialogs.c:1347
+#: dialogs.c:1349
msgid "Load second engine"
msgstr "Tweede automaat laden"
-#: dialogs.c:1370
+#: dialogs.c:1372
msgid "shuffle"
msgstr "Husselen"
-#: dialogs.c:1371
+#: dialogs.c:1373
msgid "Start-position number:"
msgstr "Startpositienummer:"
-#: dialogs.c:1372
+#: dialogs.c:1374
msgid "randomize"
msgstr "Willekeurig"
-#: dialogs.c:1373
+#: dialogs.c:1375
msgid "pick fixed"
msgstr "Vaste kiezen"
-#: dialogs.c:1390
+#: dialogs.c:1392
msgid "New Shuffle Game"
msgstr "Husselpartij"
-#: dialogs.c:1409
+#: dialogs.c:1411
msgid "classical"
msgstr "klassiek"
-#: dialogs.c:1410
+#: dialogs.c:1412
#, fuzzy
msgid "incremental"
msgstr "incrementeel"
-#: dialogs.c:1411
+#: dialogs.c:1413
msgid "fixed max"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1412
+#: dialogs.c:1414
msgid "Moves per session:"
msgstr "Zetten per sessie:"
-#: dialogs.c:1413
+#: dialogs.c:1415
msgid "Initial time (min):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1414
+#: dialogs.c:1416
msgid "Increment or max (sec/move):"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1415
+#: dialogs.c:1417
msgid "Time-Odds factors:"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1416
+#: dialogs.c:1418
msgid "Engine #1"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1417
+#: dialogs.c:1419
msgid "Engine #2 / Human"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1457 dialogs.c:1460 dialogs.c:1465 dialogs.c:1466
+#: dialogs.c:1459 dialogs.c:1462 dialogs.c:1467 dialogs.c:1468
#: gtk/xoptions.c:191
msgid "Unused"
msgstr "Ongebruikt"
-#: dialogs.c:1478
+#: dialogs.c:1480
msgid "Time Control"
msgstr "Tijdsbeperking"
-#: dialogs.c:1507
+#: dialogs.c:1509
msgid "Error writing to chess program"
msgstr "Fout bij schrijven naar schaakprogramma"
-#: dialogs.c:1574
+#: dialogs.c:1576
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
-#: dialogs.c:1579 dialogs.c:1971 dialogs.c:1975
+#: dialogs.c:1581 dialogs.c:1973 dialogs.c:1977
msgid "King"
msgstr "Koning"
-#: dialogs.c:1582
+#: dialogs.c:1584
msgid "Captain"
msgstr "Kapitein"
-#: dialogs.c:1583
+#: dialogs.c:1585
msgid "Lieutenant"
msgstr "Luitenant"
-#: dialogs.c:1584
+#: dialogs.c:1586
msgid "General"
msgstr "Generaal"
-#: dialogs.c:1585
+#: dialogs.c:1587
msgid "Warlord"
msgstr "Krijgsheer"
-#: dialogs.c:1587 dialogs.c:1970 dialogs.c:1974 dialogs.c:1993
+#: dialogs.c:1589 dialogs.c:1972 dialogs.c:1976 dialogs.c:1995
msgid "Knight"
msgstr "Paard"
-#: dialogs.c:1588 dialogs.c:1970 dialogs.c:1974 dialogs.c:1993
+#: dialogs.c:1590 dialogs.c:1972 dialogs.c:1976 dialogs.c:1995
msgid "Bishop"
msgstr "Loper"
-#: dialogs.c:1589 dialogs.c:1970 dialogs.c:1974 dialogs.c:1993
+#: dialogs.c:1591 dialogs.c:1972 dialogs.c:1976 dialogs.c:1995
msgid "Rook"
msgstr "Toren"
-#: dialogs.c:1593 dialogs.c:1972 dialogs.c:1976
+#: dialogs.c:1595 dialogs.c:1974 dialogs.c:1978
msgid "Archbishop"
msgstr "Aartsbisschop"
-#: dialogs.c:1594 dialogs.c:1972 dialogs.c:1976
+#: dialogs.c:1596 dialogs.c:1974 dialogs.c:1978
msgid "Chancellor"
msgstr "Kanselier"
-#: dialogs.c:1596 dialogs.c:1971 dialogs.c:1975 dialogs.c:1993
+#: dialogs.c:1598 dialogs.c:1973 dialogs.c:1977 dialogs.c:1995
msgid "Queen"
msgstr "Koningin"
-#: dialogs.c:1600
+#: dialogs.c:1602
msgid "Defer"
msgstr ""
-#: dialogs.c:1601 dialogs.c:1972 dialogs.c:1976
+#: dialogs.c:1603 dialogs.c:1974 dialogs.c:1978
msgid "Promote"
msgstr "Promoveren"
-#: dialogs.c:1616
+#: dialogs.c:1618
msgid "Chat partner:"
msgstr "Chatpartner:"
-#: dialogs.c:1701
+#: dialogs.c:1703
msgid "Chat box"
msgstr "Chatbox"
-#: dialogs.c:1742
+#: dialogs.c:1744
msgid "factory"
msgstr "origineel"
-#: dialogs.c:1743
+#: dialogs.c:1745
msgid "up"
msgstr "omhoog"
-#: dialogs.c:1744
+#: dialogs.c:1746
msgid "down"
msgstr "omlaag"
-#: dialogs.c:1762
+#: dialogs.c:1764
msgid "No tag selected"
msgstr "Geen label geselecteerd"
-#: dialogs.c:1793
+#: dialogs.c:1795
msgid "Game-list options"
msgstr "Partijenlijst-opties"
-#: dialogs.c:1869 dialogs.c:1883
+#: dialogs.c:1871 dialogs.c:1885
msgid "Error"
msgstr "Fout"
-#: dialogs.c:1906
+#: dialogs.c:1908
msgid "Fatal Error"
msgstr "Fatale fout"
-#: dialogs.c:1906
+#: dialogs.c:1908
msgid "Exiting"
msgstr "Afsluiten"
-#: dialogs.c:1917
+#: dialogs.c:1919
msgid "Information"
msgstr "Informatie"
-#: dialogs.c:1924
+#: dialogs.c:1926
msgid "Note"
msgstr "Notitie"
-#: dialogs.c:1970 dialogs.c:2245 dialogs.c:2248
+#: dialogs.c:1972 dialogs.c:2252 dialogs.c:2255
msgid "White"
msgstr "Wit"
-#: dialogs.c:1970 dialogs.c:1974 dialogs.c:1993
+#: dialogs.c:1972 dialogs.c:1976 dialogs.c:1995
msgid "Pawn"
msgstr "Pion"
-#: dialogs.c:1971 dialogs.c:1975
+#: dialogs.c:1973 dialogs.c:1977
msgid "Elephant"
msgstr "Olifant"
-#: dialogs.c:1971 dialogs.c:1975
+#: dialogs.c:1973 dialogs.c:1977
msgid "Cannon"
msgstr "Kanon"
-#: dialogs.c:1972 dialogs.c:1976
+#: dialogs.c:1974 dialogs.c:1978
msgid "Demote"
msgstr "Degraderen"
-#: dialogs.c:1973 dialogs.c:1977
+#: dialogs.c:1975 dialogs.c:1979
msgid "Empty square"
msgstr "Leeg veld"
-#: dialogs.c:1973 dialogs.c:1977
+#: dialogs.c:1975 dialogs.c:1979
msgid "Clear board"
msgstr "Bord leegmaken"
-#: dialogs.c:1974 dialogs.c:2257 dialogs.c:2260
+#: dialogs.c:1976 dialogs.c:2264 dialogs.c:2267
msgid "Black"
msgstr "Zwart"
-#: dialogs.c:2073 menus.c:787
+#: dialogs.c:2075 menus.c:787
msgid "File"
msgstr "Bestand"
-#: dialogs.c:2074 menus.c:788
+#: dialogs.c:2076 menus.c:788
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"
-#: dialogs.c:2075 menus.c:789
+#: dialogs.c:2077 menus.c:789
msgid "View"
msgstr "Beeld"
-#: dialogs.c:2076 menus.c:790
+#: dialogs.c:2078 menus.c:790
msgid "Mode"
msgstr "Modus"
-#: dialogs.c:2077 menus.c:791
+#: dialogs.c:2079 menus.c:791
msgid "Action"
msgstr "Actie"
-#: dialogs.c:2078 menus.c:792
+#: dialogs.c:2080 menus.c:792
msgid "Engine"
msgstr "Automaat"
-#: dialogs.c:2079 menus.c:793
+#: dialogs.c:2081 menus.c:793
msgid "Options"
msgstr "Opties"
-#: dialogs.c:2080 menus.c:794
+#: dialogs.c:2082 menus.c:794
msgid "Help"
msgstr "Hulp"
-#: dialogs.c:2090
+#: dialogs.c:2092
msgid "<<"
msgstr "<<"
-#: dialogs.c:2091
+#: dialogs.c:2093
msgid "<"
msgstr "<"
-#: dialogs.c:2093
+#: dialogs.c:2095
msgid ">"
msgstr ">"
-#: dialogs.c:2094
+#: dialogs.c:2096
msgid ">>"
msgstr ">>"
-#: dialogs.c:2364
+#: dialogs.c:2371
msgid "Directories:"
msgstr "Mappen:"
-#: dialogs.c:2365
+#: dialogs.c:2372
msgid "Files:"
msgstr "Bestanden:"
-#: dialogs.c:2366
+#: dialogs.c:2373
msgid "by name"
msgstr "op naam"
-#: dialogs.c:2367
+#: dialogs.c:2374
msgid "by type"
msgstr "op type"
-#: dialogs.c:2370
+#: dialogs.c:2377
msgid "Filename:"
msgstr "Bestandsnaam:"
-#: dialogs.c:2371
+#: dialogs.c:2378
msgid "New directory"
msgstr "Nieuwe map"
-#: dialogs.c:2372
+#: dialogs.c:2379
msgid "File type:"
msgstr "Bestandstype:"
-#: dialogs.c:2447
+#: dialogs.c:2454
msgid "Contents of"
msgstr "Inhoud van"
-#: dialogs.c:2473
+#: dialogs.c:2480
msgid " next page"
msgstr " volgende pagina"
-#: dialogs.c:2495
+#: dialogs.c:2502
msgid "FIRST TYPE DIRECTORY NAME HERE"
msgstr "Typ hier eerst een mapnaam"
-#: dialogs.c:2496
+#: dialogs.c:2503
msgid "TRY ANOTHER NAME"
msgstr "Kies een andere naam"
"Enhancements Copyright 1992-2013 Free Software Foundation\n"
"Enhancements Copyright 2005 Alessandro Scotti\n"
"\n"
-"%s is free software and carries NO WARRANTY;see the file COPYING for more information.\n"
+"%s is free software and carries NO WARRANTY;see the file COPYING for more "
+"information.\n"
"The GTK build of this version is experimental and unstable\n"
"\n"
"Visit XBoard on the web at: http://www.gnu.org/software/xboard/\n"
-"Check out the newest features at: http://www.gnu.org/software/xboard/whats_new.html\n"
+"Check out the newest features at: http://www.gnu.org/software/xboard/"
+"whats_new.html\n"
"\n"
"Report bugs via email at: <bug-xboard@gnu.org>\n"
"\n"
#: xaw/xoptions.c:1266
msgid "cancel"
msgstr "Annuleren"
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "